This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/1.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "390", "799", "951"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pije Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["9", "390", "780", "950"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pije Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["9", "390", "780", "950"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pije Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/3.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "963", "613", "1213"], "fr": "HMPH, \u00c0 LES ENTENDRE, TOUT LE MONDE A SA PART... MAIS DANS UNE GRANDE MARMITE, ON NE VOIT M\u00caME PAS DIX GRAINS DE RIZ.", "id": "Cih, katanya semua dapat bagian... satu kuali besar pun tidak ada sepuluh butir nasi.", "pt": "HMPH, DIZENDO QUE TODOS TERIAM SUA PARTE... EM UM PANEL\u00c3O DESSES, N\u00c3O SE V\u00ca NEM DEZ GR\u00c3OS DE ARROZ.", "text": "HMPH, \u00c0 LES ENTENDRE, TOUT LE MONDE A SA PART... MAIS DANS UNE GRANDE MARMITE, ON NE VOIT M\u00caME PAS DIX GRAINS DE RIZ.", "tr": "Hmph, neymi\u015f efendim herkese pay varm\u0131\u015f... Bir kazan dolusu olsa da on pirin\u00e7 tanesi g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["155", "1671", "436", "1928"], "fr": "LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE FERAIENT MIEUX D\u0027ARRIVER PLUS T\u00d4T, QU\u0027ON EN FINISSE. C\u0027EST TOUJOURS MIEUX QUE DE MOURIR DE FAIM.", "id": "Subjek eksperimen lebih baik datang lebih awal, biar cepat selesai, setidaknya lebih baik daripada kelaparan.", "pt": "SERIA MELHOR SE OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 CHEGASSEM LOGO. PELO MENOS ACABARIA COM ESSE SOFRIMENTO, \u00c9 MELHOR DO QUE MORRER DE FOME.", "text": "LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE FERAIENT MIEUX D\u0027ARRIVER PLUS T\u00d4T, QU\u0027ON EN FINISSE. C\u0027EST TOUJOURS MIEUX QUE DE MOURIR DE FAIM.", "tr": "Denekler bir an \u00f6nce gelse de kurtulsak bari, a\u00e7 kalmaktan iyidir."}, {"bbox": ["512", "3896", "808", "4193"], "fr": "SOUPIR, SI NOUS NE TROUVONS PAS LA PERSONNE QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE VEULENT QUE NOUS TROUVIONS, QU\u0027ADVIENDRA-T-IL DE LA FORTERESSE 74 ?", "id": "Aduh, kalau tidak bisa menemukan orang yang diminta subjek eksperimen untuk kita cari, Benteng No. 74 akan jadi apa?", "pt": "AI, SE N\u00c3O ENCONTRARMOS A PESSOA QUE OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 QUEREM, O QUE SER\u00c1 DA FORTALEZA 74?", "text": "SOUPIR, SI NOUS NE TROUVONS PAS LA PERSONNE QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE VEULENT QUE NOUS TROUVIONS, QU\u0027ADVIENDRA-T-IL DE LA FORTERESSE 74 ?", "tr": "Ah, e\u011fer deneklerin bulmam\u0131z\u0131 istedi\u011fi ki\u015fiyi bulamazsak, 74 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak ne hale gelecek?"}, {"bbox": ["396", "75", "581", "315"], "fr": "NE VOUS PRESSEZ PAS, TOUT LE MONDE AURA SA PART !", "id": "Jangan terburu-buru, semua orang dapat bagian!", "pt": "N\u00c3O SE APRESSEM, TODOS TER\u00c3O SUA PARTE!", "text": "NE VOUS PRESSEZ PAS, TOUT LE MONDE AURA SA PART !", "tr": "Acele etmeyin, herkese yetecek kadar var!"}, {"bbox": ["409", "2333", "706", "2597"], "fr": "LA VIE DANS LA FORTERESSE EST DEVENUE DIFFICILE !", "id": "Kehidupan di dalam benteng semakin sulit!", "pt": "A VIDA NA FORTALEZA N\u00c3O EST\u00c1 F\u00c1CIL!", "text": "LA VIE DANS LA FORTERESSE EST DEVENUE DIFFICILE !", "tr": "S\u0131\u011f\u0131naktaki hayat \u00e7ekilmez oldu!"}, {"bbox": ["135", "3501", "407", "3801"], "fr": "LES RENFORTS N\u0027ARRIVERONT PAS DE SIT\u00d4T. JE NE SAIS PAS COMBIEN DE TEMPS LA FORTERESSE 74 POURRA TENIR.", "id": "Pasukan bantuan tidak akan datang dalam waktu dekat, tidak tahu Benteng No. 74 bisa bertahan berapa lama lagi.", "pt": "OS REFOR\u00c7OS N\u00c3O CHEGAR\u00c3O T\u00c3O CEDO. N\u00c3O SEI QUANTO TEMPO MAIS A FORTALEZA 74 CONSEGUIR\u00c1 RESISTIR.", "text": "LES RENFORTS N\u0027ARRIVERONT PAS DE SIT\u00d4T. JE NE SAIS PAS COMBIEN DE TEMPS LA FORTERESSE 74 POURRA TENIR.", "tr": "Takviye kuvvetleri yak\u0131n zamanda gelemeyecek. 74 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak daha ne kadar dayan\u0131r bilmem."}], "width": 900}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/4.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "3788", "804", "4123"], "fr": "ALORS, LA PERSONNE QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE CHERCHENT ET CELLE QUE NOUS CHERCHONS SONT EN FAIT LA M\u00caME ?", "id": "Jadi, orang yang dicari subjek eksperimen itu, dan orang yang kita cari, sebenarnya orang yang sama?", "pt": "ENT\u00c3O, A PESSOA QUE OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 PROCURAM E A PESSOA QUE N\u00d3S PROCURAMOS S\u00c3O, NA VERDADE, A MESMA?", "text": "ALORS, LA PERSONNE QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE CHERCHENT ET CELLE QUE NOUS CHERCHONS SONT EN FAIT LA M\u00caME ?", "tr": "Yani, deneklerin arad\u0131\u011f\u0131 ki\u015fiyle bizim arad\u0131\u011f\u0131m\u0131z ki\u015fi asl\u0131nda ayn\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["121", "253", "456", "602"], "fr": "POURQUOI LE FONDATEUR DES CHEVALIERS AURAIT-IL ENVOY\u00c9 SON FILS AU LABORATOIRE DE LA COMPAGNIE \u00ab \u00c9TINCELLE \u00bb ? AVANT, JE NE COMPRENAIS PAS.", "id": "Kenapa pendiri Ksatria mengirim putranya ke laboratorium Perusahaan Huozhong? Dulu aku tidak mengerti.", "pt": "POR QUE O FUNDADOR DOS CAVALEIROS ENVIARIA SEU FILHO PARA O LABORAT\u00d3RIO DA COMPANHIA CHAMA? ANTES, EU N\u00c3O CONSEGUIA ENTENDER.", "text": "POURQUOI LE FONDATEUR DES CHEVALIERS AURAIT-IL ENVOY\u00c9 SON FILS AU LABORATOIRE DE LA COMPAGNIE \u00ab \u00c9TINCELLE \u00bb ? AVANT, JE NE COMPRENAIS PAS.", "tr": "\u015e\u00f6valye kurucusu neden o\u011flunu Ate\u015f Tohumu \u015eirketi\u0027nin laboratuvar\u0131na g\u00f6ndermi\u015f? Eskiden anlayam\u0131yordum."}, {"bbox": ["454", "1484", "783", "1813"], "fr": "JE ME DISAIS QUE CE CHEVALIER N\u0027\u00c9TAIT VRAIMENT PAS FIABLE, ENVOYER SON PROPRE FILS \u00c0 \u00ab \u00c9TINCELLE \u00bb POUR SERVIR DE COBAYE.", "id": "Dalam hati berpikir, Ksatria itu benar-benar tidak bisa diandalkan, mengirim putranya sendiri ke Huozhong untuk dijadikan kelinci percobaan.", "pt": "PENSEI COMIGO MESMO, AQUELE CAVALEIRO N\u00c3O \u00c9 NADA CONFI\u00c1VEL, MANDANDO O PR\u00d3PRIO FILHO PARA A CHAMA PARA SER USADO COMO COBAIA EM PESQUISAS.", "text": "JE ME DISAIS QUE CE CHEVALIER N\u0027\u00c9TAIT VRAIMENT PAS FIABLE, ENVOYER SON PROPRE FILS \u00c0 \u00ab \u00c9TINCELLE \u00bb POUR SERVIR DE COBAYE.", "tr": "\u0130\u00e7imden o \u015f\u00f6valyenin pek de g\u00fcvenilir olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131, kendi o\u011flunu Ate\u015f Tohumu\u0027na ara\u015ft\u0131rma i\u00e7in kobay olarak g\u00f6nderdi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum."}, {"bbox": ["113", "3529", "489", "3912"], "fr": "CE FONDATEUR DES CHEVALIERS A DIT QUE SON FILS \u00c9TAIT CERTAINEMENT ENCORE EN VIE. CELA SIGNIFIE-T-IL QUE LA MALADIE DE SON FILS EST GU\u00c9RIE ? ALORS ILS CHERCHENT...", "id": "Pendiri Ksatria itu bilang putranya pasti masih hidup, apa itu berarti penyakit putranya sudah sembuh? Jadi yang dicari adalah...", "pt": "O FUNDADOR DOS CAVALEIROS DISSE QUE SEU FILHO CERTAMENTE AINDA EST\u00c1 VIVO. ISSO SIGNIFICA QUE A DOEN\u00c7A DELE FOI CURADA? POR ISSO EST\u00c3O PROCURANDO...", "text": "CE FONDATEUR DES CHEVALIERS A DIT QUE SON FILS \u00c9TAIT CERTAINEMENT ENCORE EN VIE. CELA SIGNIFIE-T-IL QUE LA MALADIE DE SON FILS EST GU\u00c9RIE ? ALORS ILS CHERCHENT...", "tr": "O \u015f\u00f6valye kurucusu o\u011flunun kesinlikle hayatta oldu\u011funu s\u00f6yledi. Bu, o\u011flunun hastal\u0131\u011f\u0131n\u0131n iyile\u015fti\u011fi anlam\u0131na m\u0131 geliyor? Demek ki arad\u0131\u011f\u0131m\u0131z ki\u015fi o."}, {"bbox": ["464", "2949", "790", "3277"], "fr": "MAINTENANT, EN COMBINANT CELA AVEC CE QU\u0027ONT DIT LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE, J\u0027AI COMPRIS. SON FILS DEVAIT AVOIR UNE MALADIE INCURABLE, L\u0027ENVOYER L\u00c0-BAS \u00c9TAIT SON SEUL ESPOIR.", "id": "Sekarang kalau dipikir-pikir berdasarkan perkataan subjek eksperimen, aku mengerti. Putranya pasti menderita penyakit mematikan, dikirim ke sana baru ada harapan.", "pt": "AGORA, JUNTANDO COM O QUE OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 DISSERAM, EU ENTENDI. O FILHO DELE DEVIA TER UMA DOEN\u00c7A TERMINAL, ENVI\u00c1-LO PARA L\u00c1 ERA A \u00daNICA ESPERAN\u00c7A.", "text": "MAINTENANT, EN COMBINANT CELA AVEC CE QU\u0027ONT DIT LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE, J\u0027AI COMPRIS. SON FILS DEVAIT AVOIR UNE MALADIE INCURABLE, L\u0027ENVOYER L\u00c0-BAS \u00c9TAIT SON SEUL ESPOIR.", "tr": "\u015eimdi deneklerin s\u00f6zleriyle birle\u015ftirince anlad\u0131m; o\u011flu muhtemelen \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir hastal\u0131\u011fa yakalanm\u0131\u015ft\u0131, oraya g\u00f6nderilince bir umut do\u011fmu\u015ftu."}, {"bbox": ["310", "1978", "618", "2159"], "fr": "CE QUE DIT LE PROFESSEUR EST SENS\u00c9.", "id": "Apa yang dikatakan Guru masuk akal.", "pt": "O PROFESSOR TEM RAZ\u00c3O.", "text": "CE QUE DIT LE PROFESSEUR EST SENS\u00c9.", "tr": "\u00d6\u011fretmenim hakl\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["299", "5149", "654", "5419"], "fr": "CE QUE DIT LE PROFESSEUR EST SENS\u00c9.", "id": "Apa yang dikatakan Guru masuk akal.", "pt": "O PROFESSOR TEM RAZ\u00c3O.", "text": "CE QUE DIT LE PROFESSEUR EST SENS\u00c9.", "tr": "\u00d6\u011fretmenim hakl\u0131s\u0131n\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/5.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "1344", "440", "1679"], "fr": "AU FINAL, APR\u00c8S AVOIR DEMAND\u00c9 PENDANT UN LONG MOMENT, NOUS SAVONS SEULEMENT QUE LA PERSONNE RECHERCH\u00c9E S\u0027APPELLE REN XIAOBEI, QU\u0027ELLE A UNE APPARENCE SOIGN\u00c9E ET QU\u0027ELLE EST CERTAINEMENT ENCORE EN VIE... AUCUNE AUTRE INFORMATION.", "id": "Hasilnya setelah bertanya lama, tetap saja hanya tahu orang yang dicari bernama Ren Xiaobei, penampilannya rapi dan bersih, pasti masih hidup... tidak ada informasi lain lagi.", "pt": "DEPOIS DE PERGUNTAR POR UM BOM TEMPO, AINDA S\u00d3 SABEMOS QUE A PESSOA QUE PROCURAMOS SE CHAMA REN XIAOBEI, TEM TRA\u00c7OS DELICADOS E CERTAMENTE AINDA EST\u00c1 VIVA... NENHUMA OUTRA INFORMA\u00c7\u00c3O.", "text": "AU FINAL, APR\u00c8S AVOIR DEMAND\u00c9 PENDANT UN LONG MOMENT, NOUS SAVONS SEULEMENT QUE LA PERSONNE RECHERCH\u00c9E S\u0027APPELLE REN XIAOBEI, QU\u0027ELLE A UNE APPARENCE SOIGN\u00c9E ET QU\u0027ELLE EST CERTAINEMENT ENCORE EN VIE... AUCUNE AUTRE INFORMATION.", "tr": "Sonu\u00e7ta o kadar sorduktan sonra, h\u00e2l\u00e2 sadece arad\u0131\u011f\u0131m\u0131z ki\u015finin ad\u0131n\u0131n Ren Xiaobei oldu\u011funu, ho\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fcml\u00fc oldu\u011funu ve kesinlikle hayatta oldu\u011funu biliyoruz... Ba\u015fka hi\u00e7bir bilgi yok."}, {"bbox": ["134", "198", "479", "542"], "fr": "MAIS R\u00c9CEMMENT, J\u0027AI CONTACT\u00c9 D\u0027AUTRES CHEVALIERS POUR CONFIRMER SI LA PERSONNE QUE NOUS CHERCHONS ET CELLE QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE CHERCHENT SONT VRAIMENT LA M\u00caME.", "id": "Tapi baru-baru ini aku menghubungi Ksatria lain, ingin memastikan apakah orang yang kita cari dan yang dicari subjek eksperimen itu benar-benar orang yang sama.", "pt": "MAS, RECENTEMENTE, ENTREI EM CONTATO COM OUTROS CAVALEIROS PARA TENTAR CONFIRMAR SE A PESSOA QUE PROCURAMOS E A QUE OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 PROCURAM S\u00c3O REALMENTE A MESMA.", "text": "MAIS R\u00c9CEMMENT, J\u0027AI CONTACT\u00c9 D\u0027AUTRES CHEVALIERS POUR CONFIRMER SI LA PERSONNE QUE NOUS CHERCHONS ET CELLE QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE CHERCHENT SONT VRAIMENT LA M\u00caME.", "tr": "Ama son zamanlarda di\u011fer \u015f\u00f6valyelerle ileti\u015fime ge\u00e7tim, arad\u0131\u011f\u0131m\u0131z ki\u015fiyle deneklerin arad\u0131\u011f\u0131 ki\u015finin ger\u00e7ekten ayn\u0131 ki\u015fi olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 do\u011frulamak istedim."}, {"bbox": ["424", "2296", "757", "2587"], "fr": "SAVOIR SEULEMENT QU\u0027IL A UNE APPARENCE SOIGN\u00c9E NE SERT \u00c0 RIEN. TROP PEU D\u0027INFORMATIONS, O\u00d9 PEUT-ON BIEN LE TROUVER...", "id": "Cuma tahu penampilannya rapi dan bersih apa gunanya, informasinya terlalu sedikit, mau cari di mana coba...", "pt": "SABER APENAS QUE ELE TEM TRA\u00c7OS DELICADOS N\u00c3O SERVE PARA NADA! A INFORMA\u00c7\u00c3O \u00c9 MUITO POUCA, ONDE VAMOS ENCONTR\u00c1-LO?", "text": "SAVOIR SEULEMENT QU\u0027IL A UNE APPARENCE SOIGN\u00c9E NE SERT \u00c0 RIEN. TROP PEU D\u0027INFORMATIONS, O\u00d9 PEUT-ON BIEN LE TROUVER...", "tr": "Sadece ho\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fcml\u00fc oldu\u011funu bilmenin ne faydas\u0131 var ki? Bilgi \u00e7ok az, onu nerede bulaca\u011f\u0131z..."}, {"bbox": ["164", "2577", "457", "2907"], "fr": "ET SI NOUS METTIONS UNE ANNONCE DANS LE JOURNAL POUR CHERCHER REN XIAOBEI ? S\u0027IL LA VOIT, PEUT-\u00caTRE QU\u0027IL VIENDRA NOUS TROUVER.", "id": "Bagaimana kalau kita pasang iklan di koran mencari Ren Xiaobei, kalau dia lihat mungkin akan datang mencari kita.", "pt": "QUE TAL PUBLICARMOS UM AN\u00daNCIO NO JORNAL PROCURANDO POR REN XIAOBEI? SE ELE VIR, TALVEZ VENHA NOS PROCURAR.", "text": "ET SI NOUS METTIONS UNE ANNONCE DANS LE JOURNAL POUR CHERCHER REN XIAOBEI ? S\u0027IL LA VOIT, PEUT-\u00caTRE QU\u0027IL VIENDRA NOUS TROUVER.", "tr": "Ya da Ren Xiaobei\u0027yi bulmak i\u00e7in gazeteye ilan verelim, g\u00f6r\u00fcrse belki bizi bulmaya gelir."}, {"bbox": ["322", "3192", "490", "3338"], "fr": "PROFESSEUR...", "id": "Guru...", "pt": "PROFESSOR...", "text": "PROFESSEUR...", "tr": "\u00d6\u011fretmenim..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/6.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "174", "402", "469"], "fr": "SI TU R\u00c9P\u00c8TES ENCORE \u00ab CE QUE DIT LE PROFESSEUR EST SENS\u00c9 \u00bb, JE TE FRAPPE !", "id": "Kalau kau bilang \u0027Apa yang dikatakan Guru masuk akal\u0027 lagi, aku akan memukulmu!", "pt": "SE VOC\u00ca DISSER \"O PROFESSOR TEM RAZ\u00c3O\" DE NOVO, EU VOU TE BATER!", "text": "SI TU R\u00c9P\u00c8TES ENCORE \u00ab CE QUE DIT LE PROFESSEUR EST SENS\u00c9 \u00bb, JE TE FRAPPE !", "tr": "Bir daha \u0027hakl\u0131s\u0131n\u0131z\u0027 dersen, sana bir tane patlat\u0131r\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/7.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "1467", "645", "1761"], "fr": "DE PLUS, CET INDIVIDU DE LA COMPAGNIE \u00ab \u00c9TINCELLE \u00bb EST COMPL\u00c8TEMENT FOU MAINTENANT. ON NE SAIT PAS CE QU\u0027IL POURRAIT AVOIR EN T\u00caTE CONCERNANT REN XIAOBEI.", "id": "Lagi pula, orang dari Perusahaan Huozhong itu sudah kesetanan, bisa jadi dia akan punya pikiran macam-macam terhadap Ren Xiaobei.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, AQUELA PESSOA DA COMPANHIA CHAMA ENLOUQUECEU COMPLETAMENTE. N\u00c3O H\u00c1 GARANTIA DE QUE N\u00c3O TENHAM ALGUMA IDEIA SOBRE O REN XIAOBEI.", "text": "DE PLUS, CET INDIVIDU DE LA COMPAGNIE \u00ab \u00c9TINCELLE \u00bb EST COMPL\u00c8TEMENT FOU MAINTENANT. ON NE SAIT PAS CE QU\u0027IL POURRAIT AVOIR EN T\u00caTE CONCERNANT REN XIAOBEI.", "tr": "\u00dcstelik Ate\u015f Tohumu \u015eirketi\u0027ndeki o ki\u015fi art\u0131k iyice kafay\u0131 yemi\u015f, Ren Xiaobei hakk\u0131nda ne d\u00fc\u015f\u00fcnece\u011fi belli olmaz."}, {"bbox": ["222", "256", "529", "569"], "fr": "MAIS SI, APR\u00c8S AVOIR PUBLI\u00c9 L\u0027ANNONCE, D\u0027AUTRES FORCES AVEC DE MAUVAISES INTENTIONS LE D\u00c9COUVRENT, NE SERAIT-IL PAS EN DANGER ?", "id": "Tapi kalau setelah pasang iklan di koran, lalu ditemukan oleh pihak lain yang punya niat buruk, bukankah dia akan dalam bahaya?", "pt": "MAS SE, DEPOIS DE PUBLICAR O AN\u00daNCIO, ELE FOR DESCOBERTO POR OUTRAS FAC\u00c7\u00d5ES COM MOTIVOS OCULTOS, ELE N\u00c3O ESTARIA EM PERIGO?", "text": "MAIS SI, APR\u00c8S AVOIR PUBLI\u00c9 L\u0027ANNONCE, D\u0027AUTRES FORCES AVEC DE MAUVAISES INTENTIONS LE D\u00c9COUVRENT, NE SERAIT-IL PAS EN DANGER ?", "tr": "Ama e\u011fer gazeteye ilan verdikten sonra, ba\u015fka k\u00f6t\u00fc niyetli g\u00fc\u00e7ler taraf\u0131ndan fark edilirse, o zaman tehlikeye girmez mi?"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/8.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "3189", "752", "3606"], "fr": "ILS ONT CHERCH\u00c9 DU SUD-OUEST JUSQU\u0027AUX PLAINES CENTRALES. ILS AURAIENT D\u00db COMPRENDRE DEPUIS LONGTEMPS QUE M\u00caME S\u0027ILS LE TROUVENT, CE NE SERA PAS EN 7 JOURS...", "id": "Mereka sudah mencari dari Barat Daya sampai ke Dataran Tengah, seharusnya sudah lama mengerti, sekalipun bisa ditemukan, tidak mungkin dalam 7 hari...", "pt": "ELES J\u00c1 PROCURARAM DO SUDOESTE AT\u00c9 AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS. J\u00c1 DEVERIAM TER ENTENDIDO QUE, MESMO QUE POSSA SER ENCONTRADO, N\u00c3O SER\u00c1 EM APENAS 7 DIAS...", "text": "ILS ONT CHERCH\u00c9 DU SUD-OUEST JUSQU\u0027AUX PLAINES CENTRALES. ILS AURAIENT D\u00db COMPRENDRE DEPUIS LONGTEMPS QUE M\u00caME S\u0027ILS LE TROUVENT, CE NE SERA PAS EN 7 JOURS...", "tr": "Onlar g\u00fcneybat\u0131dan ta Orta Ovalar\u0027a kadar arad\u0131lar, \u00e7oktan anlam\u0131\u015f olmalar\u0131 gerekirdi ki, bulsalar bile 7 g\u00fcnde bulunacak biri de\u011fil..."}, {"bbox": ["293", "1866", "639", "2213"], "fr": "POURQUOI LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE EXIGERAIENT-ILS QUE LA FORTERESSE 74 TROUVE LE SUJET D\u0027EXP\u00c9RIENCE N\u00b0001 EN 7 JOURS ?", "id": "Kenapa subjek eksperimen meminta Benteng No. 74 menemukan Subjek Eksperimen No. 001 dalam 7 hari?", "pt": "POR QUE OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 EXIGIRIAM QUE A FORTALEZA 74 ENCONTRASSE O \u0027CORPO EXPERIMENTAL 001\u0027 EM 7 DIAS?", "text": "POURQUOI LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE EXIGERAIENT-ILS QUE LA FORTERESSE 74 TROUVE LE SUJET D\u0027EXP\u00c9RIENCE N\u00b0001 EN 7 JOURS ?", "tr": "Denekler neden 74 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n 001 numaral\u0131 dene\u011fi 7 g\u00fcn i\u00e7inde bulmas\u0131n\u0131 istedi?"}, {"bbox": ["214", "995", "535", "1232"], "fr": "REN XIAOBEI, O\u00d9 DIABLE ES-TU ?", "id": "Ren Xiaobei, sebenarnya kau di mana!", "pt": "REN XIAOBEI, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?!", "text": "REN XIAOBEI, O\u00d9 DIABLE ES-TU ?", "tr": "Ren Xiaobei, sen de neredesin!"}, {"bbox": ["467", "99", "765", "327"], "fr": "C\u0027EST VRAI, C\u0027EST TROP DUR POUR MOI !", "id": "Benar juga, aku ini susah sekali!", "pt": "\u00c9 VERDADE, EST\u00c1 MUITO DIF\u00cdCIL PARA MIM!", "text": "C\u0027EST VRAI, C\u0027EST TROP DUR POUR MOI !", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n, benim de i\u015fim \u00e7ok zor!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/9.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "241", "471", "456"], "fr": "SE PEUT-IL QUE CETTE N\u00c9GOCIATION NE SOIT QU\u0027UN PR\u00c9TEXTE ?", "id": "Jangan-jangan negosiasi ini hanya kedok?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESSA NEGOCIA\u00c7\u00c3O \u00c9 APENAS UM DISFARCE?", "text": "SE PEUT-IL QUE CETTE N\u00c9GOCIATION NE SOIT QU\u0027UN PR\u00c9TEXTE ?", "tr": "Yoksa bu m\u00fczakere sadece bir oyalama takti\u011fi mi?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/11.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "1179", "266", "1402"], "fr": "AU SECOURS...", "id": "Tolong...", "pt": "SOCORRO...", "text": "AU SECOURS...", "tr": "\u0130mdat..."}, {"bbox": ["345", "3446", "568", "3625"], "fr": "AU SECOURS !", "id": "Tolong!", "pt": "SOCORRO!", "text": "AU SECOURS !", "tr": "\u0130mdat!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/13.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "0", "376", "152"], "fr": "[SFX]BOUM", "id": "[SFX] GEMURUH", "pt": "[SFX] KABOOM!", "text": "[SFX]BOUM", "tr": "[SFX] G\u00dcMB\u00dcR"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/16.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "113", "422", "312"], "fr": "COMMENT EST-CE POSSIBLE ?", "id": "Bagaimana bisa...", "pt": "COMO PODE SER...?", "text": "COMMENT EST-CE POSSIBLE ?", "tr": "Nas\u0131l olur..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/18.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "325", "484", "634"], "fr": "LA RECHERCHE DU SUJET D\u0027EXP\u00c9RIENCE N\u00b0001 N\u0027\u00c9TAIT QU\u0027UN PR\u00c9TEXTE. ILS GAGNAIENT DU TEMPS POUR QUE LES HUMAINS DE LA FORTERESSE BAISSENT LEUR GARDE !", "id": "Mencari Subjek Eksperimen No. 001 hanya kedok mereka, mereka mengulur waktu, tujuannya agar manusia di dalam benteng lengah!", "pt": "A BUSCA PELO \u0027CORPO EXPERIMENTAL 001\u0027 ERA APENAS UM DISFARCE DELES! ELES ESTAVAM GANHANDO TEMPO PARA FAZER OS HUMANOS DA FORTALEZA BAIXAREM A GUARDA!", "text": "LA RECHERCHE DU SUJET D\u0027EXP\u00c9RIENCE N\u00b0001 N\u0027\u00c9TAIT QU\u0027UN PR\u00c9TEXTE. ILS GAGNAIENT DU TEMPS POUR QUE LES HUMAINS DE LA FORTERESSE BAISSENT LEUR GARDE !", "tr": "001 numaral\u0131 dene\u011fi aramak sadece onlar\u0131n bir oyalamas\u0131yd\u0131! Zaman kazan\u0131yorlard\u0131, ama\u00e7lar\u0131 s\u0131\u011f\u0131naktaki insanlar\u0131n gard\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcrmesini sa\u011flamakt\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/19.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "1108", "716", "1304"], "fr": "ON PART COMME \u00c7A ?", "id": "Kita pergi begitu saja?", "pt": "VAMOS EMBORA ASSIM?", "text": "ON PART COMME \u00c7A ?", "tr": "B\u00f6ylece gidiyor muyuz?"}, {"bbox": ["191", "158", "345", "337"], "fr": "PARTEZ !", "id": "Pergi!", "pt": "VAMOS!", "text": "PARTEZ !", "tr": "Gidelim!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/20.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "96", "588", "403"], "fr": "LA FORTERESSE 74 EST PERDUE. TOUT CE QUE NOUS POUVONS FAIRE, C\u0027EST PR\u00c9SERVER NOS FORCES ET SAUVER QUELQUES PERSONNES. EN SAUVER UN, C\u0027EST D\u00c9J\u00c0 \u00c7A...", "id": "Benteng No. 74 sudah tidak bisa diselamatkan lagi, yang bisa kita lakukan hanyalah mempertahankan kekuatan dan menyelamatkan beberapa orang, selamatkan satu pun jadi...", "pt": "A FORTALEZA 74 N\u00c3O PODE MAIS SER SALVA. TUDO O QUE PODEMOS FAZER \u00c9 PRESERVAR NOSSAS FOR\u00c7AS E SALVAR ALGUMAS PESSOAS. SALVAR QUANTOS PUDERMOS...", "text": "LA FORTERESSE 74 EST PERDUE. TOUT CE QUE NOUS POUVONS FAIRE, C\u0027EST PR\u00c9SERVER NOS FORCES ET SAUVER QUELQUES PERSONNES. EN SAUVER UN, C\u0027EST D\u00c9J\u00c0 \u00c7A...", "tr": "74 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak art\u0131k kurtar\u0131lamaz. Yapabilece\u011fimiz tek \u015fey g\u00fcc\u00fcm\u00fcz\u00fc koruyup baz\u0131 insanlar\u0131 d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131karmak. Bir ki\u015fiyi bile kurtarsak kard\u0131r..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/21.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "180", "519", "512"], "fr": "SEULE LA PORTE EST DE LA FORTERESSE N\u0027EST PAS ENCORE BLOQU\u00c9E. EMM\u00c8NE LES R\u00c9FUGI\u00c9S PAR L\u00c0 !", "id": "Sekarang hanya gerbang timur benteng yang belum ditutup, kau bawa pengungsi ke sana!", "pt": "AGORA, APENAS O PORT\u00c3O LESTE DA FORTALEZA N\u00c3O FOI SELADO. LEVE OS REFUGIADOS PARA L\u00c1!", "text": "SEULE LA PORTE EST DE LA FORTERESSE N\u0027EST PAS ENCORE BLOQU\u00c9E. EMM\u00c8NE LES R\u00c9FUGI\u00c9S PAR L\u00c0 !", "tr": "\u015eu anda s\u0131\u011f\u0131nakta sadece Do\u011fu Kap\u0131s\u0131 hen\u00fcz kapat\u0131lmad\u0131. Sen m\u00fcltecileri al\u0131p o tarafa git!"}, {"bbox": ["558", "1093", "804", "1276"], "fr": "ET VOUS, PROFESSEUR ?", "id": "Lalu bagaimana denganmu, Guru?", "pt": "E QUANTO AO SENHOR, PROFESSOR?", "text": "ET VOUS, PROFESSEUR ?", "tr": "Peki ya siz, \u00f6\u011fretmenim?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/22.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "435", "410", "698"], "fr": "JE VAIS RETENIR LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE. J\u0027ESP\u00c8RE POUVOIR TENIR UN PEU PLUS LONGTEMPS.", "id": "Aku akan menahan subjek eksperimen, semoga aku bisa bertahan lebih lama.", "pt": "EU VOU DETER OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027. ESPERO CONSEGUIR AGUENTAR UM POUCO MAIS.", "text": "JE VAIS RETENIR LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE. J\u0027ESP\u00c8RE POUVOIR TENIR UN PEU PLUS LONGTEMPS.", "tr": "Ben denekleri durdurmaya gidiyorum. Umar\u0131m biraz daha dayanabilirim."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/23.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "383", "807", "582"], "fr": "CES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE NE PEUVENT PAS ME RATTRAPER, NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS.", "id": "Subjek eksperimen ini tidak akan bisa mengejarku, tenang saja.", "pt": "ESSES \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 N\u00c3O CORREM MAIS R\u00c1PIDO DO QUE EU, FIQUE TRANQUILO.", "text": "CES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE NE PEUVENT PAS ME RATTRAPER, NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS.", "tr": "Bu denekler benden h\u0131zl\u0131 ko\u015famaz, merak etmeyin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/25.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "1392", "814", "1673"], "fr": "C\u0027EST LA FORTERESSE DU CLAN ZHOU. NOUS, LE CLAN ZHOU, LA D\u00c9FENDRONS NOUS-M\u00caMES. VOUS N\u0027AVEZ PAS BESOIN DE MOURIR AVEC NOUS.", "id": "Benteng Keluarga Zhou, biar kami Keluarga Zhou yang menjaganya, kalian tidak perlu ikut mati bersama kami.", "pt": "A FORTALEZA DO CL\u00c3 ZHOU, N\u00d3S MESMOS DO CL\u00c3 ZHOU IREMOS DEFEND\u00ca-LA. VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM MORRER CONOSCO.", "text": "C\u0027EST LA FORTERESSE DU CLAN ZHOU. NOUS, LE CLAN ZHOU, LA D\u00c9FENDRONS NOUS-M\u00caMES. VOUS N\u0027AVEZ PAS BESOIN DE MOURIR AVEC NOUS.", "tr": "Zhou Klan\u0131\u0027n\u0131n s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n\u0131 biz Zhou Klan\u0131 olarak kendimiz koruruz. Bizimle birlikte \u00f6lmenize gerek yok."}, {"bbox": ["404", "87", "721", "388"], "fr": "EMMENEZ LES HABITANTS ET FUYEZ VERS L\u0027EST. J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 ORDONN\u00c9 AUX GARDES D\u0027OUVRIR LA PORTE EST.", "id": "Kalian bawa penduduk lari ke timur, aku sudah memberitahu pasukan penjaga untuk membuka gerbang timur,", "pt": "LEVEM OS MORADORES E FUJAM PARA O LESTE. J\u00c1 AVISEI A GUARNI\u00c7\u00c3O PARA ABRIR O PORT\u00c3O LESTE.", "text": "EMMENEZ LES HABITANTS ET FUYEZ VERS L\u0027EST. J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 ORDONN\u00c9 AUX GARDES D\u0027OUVRIR LA PORTE EST.", "tr": "Siz halk\u0131 al\u0131p do\u011fuya do\u011fru ka\u00e7\u0131n. Muhaf\u0131zlara Do\u011fu Kap\u0131s\u0131\u0027n\u0131 a\u00e7malar\u0131 i\u00e7in haber verdim,"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/26.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "86", "381", "286"], "fr": "EST-CE UNE BOMBE LARG\u00c9E PAR VOTRE CLAN ZHOU ?", "id": "Apakah ini bom yang dijatuhkan Keluarga Zhou-mu?", "pt": "ESSA BOMBA FOI LAN\u00c7ADA PELO CL\u00c3 ZHOU DE VOC\u00caS?", "text": "EST-CE UNE BOMBE LARG\u00c9E PAR VOTRE CLAN ZHOU ?", "tr": "Bu sizin Zhou Klan\u0131\u0027n\u0131n att\u0131\u011f\u0131 bomba m\u0131?"}, {"bbox": ["186", "907", "349", "1039"], "fr": "NON.", "id": "Bukan.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NON.", "tr": "De\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/27.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "382", "632", "692"], "fr": "PROFESSEUR, CE NE SERAIT PAS L\u0027\u0152UVRE D\u0027UN SURHOMME ? SERAIT-CE CE SURHOMME AU MASQUE BLANC ?", "id": "Guru, ini bukan ulah orang sakti mana pun, kan? Apa mungkin orang sakti yang memakai topeng putih itu?", "pt": "PROFESSOR, ISSO N\u00c3O SERIA OBRA DE ALGUM SUPER-HUMANO, CERTO? SER\u00c1 QUE FOI AQUELE SUPER-HUMANO DA M\u00c1SCARA BRANCA?", "text": "PROFESSEUR, CE NE SERAIT PAS L\u0027\u0152UVRE D\u0027UN SURHOMME ? SERAIT-CE CE SURHOMME AU MASQUE BLANC ?", "tr": "\u00d6\u011fretmenim, bu bir t\u00fcr \u00fcst\u00fcn varl\u0131\u011f\u0131n i\u015fi olmas\u0131n? Acaba o beyaz maskeli \u00fcst\u00fcn varl\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["328", "1353", "645", "1563"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT DIFFICILE \u00c0 DIRE...", "id": "Sulit untuk mengatakannya...", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL DIZER...", "text": "C\u0027EST VRAIMENT DIFFICILE \u00c0 DIRE...", "tr": "Bunu s\u00f6ylemek ger\u00e7ekten zor..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/28.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "354", "430", "616"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS VRAIMENT PAS \u00c0 CE QUE QUATRE 7 SOIENT SI PUISSANTS ! C\u0027EST TELLEMENT EXCITANT !", "id": "Tidak kusangka kekuatan empat angka 7 begitu besar! Seru sekali!", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O ESPERAVA QUE QUATRO SETES TIVESSEM TANTO PODER! QUE EMOCIONANTE!", "text": "JE NE M\u0027ATTENDAIS VRAIMENT PAS \u00c0 CE QUE QUATRE 7 SOIENT SI PUISSANTS ! C\u0027EST TELLEMENT EXCITANT !", "tr": "D\u00f6rt tane 7\u0027nin g\u00fcc\u00fcn\u00fcn bu kadar b\u00fcy\u00fck olaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim! \u00c7ok heyecan verici!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/29.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "102", "745", "310"], "fr": "PARTEZ, PARTEZ, VITE ! SI ON NE PART PAS MAINTENANT, IL SERA TROP TARD !", "id": "Ayo, ayo, cepat pergi, kalau tidak pergi sekarang akan terlambat!", "pt": "VAMOS, VAMOS, R\u00c1PIDO! SE N\u00c3O FORMOS AGORA, SER\u00c1 TARDE DEMAIS!", "text": "PARTEZ, PARTEZ, VITE ! SI ON NE PART PAS MAINTENANT, IL SERA TROP TARD !", "tr": "Hadi hadi hadi, \u00e7abuk gidin, gitmezseniz ge\u00e7 olacak!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/30.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "93", "631", "389"], "fr": "LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE SONT ENTR\u00c9S ! CEUX QUI NE VEULENT PAS MOURIR, SUIVEZ-MOI !", "id": "Subjek eksperimen sudah masuk, yang tidak mau mati ikuti!", "pt": "OS \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 J\u00c1 INVADIRAM! QUEM N\u00c3O QUISER MORRER, SIGA-ME!", "text": "LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE SONT ENTR\u00c9S ! CEUX QUI NE VEULENT PAS MOURIR, SUIVEZ-MOI !", "tr": "Denekler i\u00e7eri girdi! \u00d6lmek istemeyenler pe\u015fimden gelsin!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/32.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "309", "559", "539"], "fr": "FUYEZ VITE !!", "id": "Cepat lari!!", "pt": "FUJAM!!", "text": "FUYEZ VITE !!", "tr": "\u00c7abuk ka\u00e7\u0131n!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/33.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "874", "434", "1132"], "fr": "NOUS NE POUVONS PLUS MARCHER. NE NOUS LAISSEZ PAS VOUS RALENTIR. PARTEZ AVEC VOTRE FEMME ET VOS ENFANTS.", "id": "Kami sudah tidak kuat berjalan lagi, jangan biarkan kami menghambatmu, kau bawa istri dan anakmu pergi sendiri saja.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIMOS MAIS ANDAR. N\u00c3O DEIXE QUE N\u00d3S O ATRAPALHEMOS. LEVE SUA ESPOSA E FILHO E SIGA SOZINHO.", "text": "NOUS NE POUVONS PLUS MARCHER. NE NOUS LAISSEZ PAS VOUS RALENTIR. PARTEZ AVEC VOTRE FEMME ET VOS ENFANTS.", "tr": "Biz art\u0131k y\u00fcr\u00fcyemiyoruz. Bizim y\u00fcz\u00fcm\u00fczden kendini yorma, kar\u0131n\u0131 ve \u00e7ocuklar\u0131n\u0131 al\u0131p kendin git."}, {"bbox": ["325", "93", "737", "281"], "fr": "MAMAN, PAPA, PARTEZ VITE, N\u0027ATTENDEZ PAS ! LA FORTERESSE EST FINIE !", "id": "Ayah, Ibu, cepat pergi, jangan tunggu lagi, benteng ini sudah hancur!", "pt": "M\u00c3E, PAI, V\u00c3O LOGO! N\u00c3O ESPEREM, A FORTALEZA J\u00c1 ERA!", "text": "MAMAN, PAPA, PARTEZ VITE, N\u0027ATTENDEZ PAS ! LA FORTERESSE EST FINIE !", "tr": "Anne, baba, \u00e7abuk gidin, beklemeyin! S\u0131\u011f\u0131nak bitti!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/34.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "235", "734", "483"], "fr": "NOUS AVONS V\u00c9CU LA PLUS GRANDE PARTIE DE NOTRE VIE, NOUS N\u0027AVONS AUCUN REGRET. PARTEZ VITE.", "id": "Kami sudah hidup cukup lama, tidak ada penyesalan, cepatlah pergi.", "pt": "J\u00c1 VIVEMOS GRANDE PARTE DE NOSSAS VIDAS, N\u00c3O TEMOS ARREPENDIMENTOS. V\u00c1 LOGO.", "text": "NOUS AVONS V\u00c9CU LA PLUS GRANDE PARTIE DE NOTRE VIE, NOUS N\u0027AVONS AUCUN REGRET. PARTEZ VITE.", "tr": "Biz \u00f6mr\u00fcm\u00fcz\u00fcn \u00e7o\u011funu ya\u015fad\u0131k, pi\u015fmanl\u0131\u011f\u0131m\u0131z yok. \u00c7abuk gidin."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/35.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "103", "570", "368"], "fr": "JE VOUS EN SUPPLIE, EMMENEZ MON ENFANT. IL EST TR\u00c8S INTELLIGENT, PAS DIFFICILE POUR LA NOURRITURE, FACILE \u00c0 \u00c9LEVER !", "id": "Kumohon, bawa anakku pergi, dia sangat pintar, tidak pilih-pilih makanan, mudah dirawat!", "pt": "POR FAVOR, LEVE MEU FILHO COM VOC\u00ca! ELE \u00c9 MUITO INTELIGENTE, N\u00c3O \u00c9 EXIGENTE COM COMIDA, \u00c9 F\u00c1CIL DE CRIAR!", "text": "JE VOUS EN SUPPLIE, EMMENEZ MON ENFANT. IL EST TR\u00c8S INTELLIGENT, PAS DIFFICILE POUR LA NOURRITURE, FACILE \u00c0 \u00c9LEVER !", "tr": "Yalvar\u0131r\u0131m, \u00e7ocu\u011fumu yan\u0131n\u0131za al\u0131n! \u00c7ok zeki, yemek se\u00e7mez, bak\u0131m\u0131 kolayd\u0131r!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/37.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "107", "492", "424"], "fr": "IL POURRAIT Y AVOIR DES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE \u00c0 L\u0027EST ET \u00c0 L\u0027OUEST. AU NORD, C\u0027EST L\u0027ARRI\u00c8RE-PAYS DES PLAINES CENTRALES. M\u00caME S\u0027IL Y A DES RENFORTS, ILS VIENDRONT CERTAINEMENT DU NORD. DONC, ALLONS VERS LE NORD !", "id": "Di timur dan barat mungkin ada subjek eksperimen, utara adalah pedalaman Dataran Tengah, kalaupun ada pasukan bantuan pasti datang dari utara, jadi kita pergi ke utara!", "pt": "PODE HAVER \u0027CORPOS EXPERIMENTAIS\u0027 A LESTE E A OESTE. AO NORTE FICA O CORA\u00c7\u00c3O DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS. MESMO QUE HAJA REFOR\u00c7OS, ELES CERTAMENTE VIR\u00c3O DO NORTE, ENT\u00c3O VAMOS PARA O NORTE!", "text": "IL POURRAIT Y AVOIR DES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE \u00c0 L\u0027EST ET \u00c0 L\u0027OUEST. AU NORD, C\u0027EST L\u0027ARRI\u00c8RE-PAYS DES PLAINES CENTRALES. M\u00caME S\u0027IL Y A DES RENFORTS, ILS VIENDRONT CERTAINEMENT DU NORD. DONC, ALLONS VERS LE NORD !", "tr": "Do\u011fuda ve bat\u0131da denekler olabilir. Kuzey ise Orta Ovalar\u0027\u0131n i\u00e7 k\u0131s\u0131mlar\u0131. Takviye gelse bile kesinlikle kuzeyden gelir, o y\u00fczden kuzeye gidiyoruz!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/39.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "314", "785", "490"], "fr": "MA\u00ceTRE, LES ROUTES SONT TOUTES BLOQU\u00c9ES. COMMENT ALLONS-NOUS SORTIR... ?", "id": "Tuan, jalannya semua tertutup, bagaimana kita bisa keluar...", "pt": "MESTRE, OS CAMINHOS EST\u00c3O TODOS BLOQUEADOS! COMO VAMOS SAIR DAQUI?", "text": "MA\u00ceTRE, LES ROUTES SONT TOUTES BLOQU\u00c9ES. COMMENT ALLONS-NOUS SORTIR... ?", "tr": "Efendim, yollar\u0131n hepsi t\u0131kal\u0131. Nas\u0131l \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131z buradan..."}, {"bbox": ["255", "2484", "529", "2689"], "fr": "MA\u00ceTRE, VOUS N\u0027ALLEZ PAS UTILISER LES QUATRE 6 QUE VOUS AVEZ EN MAIN, N\u0027EST-CE PAS ?!", "id": "Tuan, Anda tidak bermaksud menggunakan empat angka 6 di tangan Anda, kan!", "pt": "MESTRE, O SENHOR N\u00c3O VAI USAR OS QUATRO SEIS QUE TEM NA M\u00c3O, VAI?!", "text": "MA\u00ceTRE, VOUS N\u0027ALLEZ PAS UTILISER LES QUATRE 6 QUE VOUS AVEZ EN MAIN, N\u0027EST-CE PAS ?!", "tr": "Efendim, yoksa elinizdeki d\u00f6rt tane 6\u0027y\u0131 m\u0131 kullanacaks\u0131n\u0131z?!"}, {"bbox": ["453", "1279", "773", "1440"], "fr": "FAITES SAUTER UN PASSAGE AVEC UNE BOMBE !", "id": "Ledakkan dengan bom!", "pt": "VAMOS ABRIR CAMINHO COM UMA BOMBA!", "text": "FAITES SAUTER UN PASSAGE AVEC UNE BOMBE !", "tr": "Bombalarla yolu a\u00e7\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/40.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "129", "571", "224"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/42.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "874", "726", "1121"], "fr": "[SFX]BOUM !", "id": "[SFX] LEDAK!", "pt": "[SFX] BOOM!", "text": "[SFX]BOUM !", "tr": "Patlat!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/44.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "1214", "673", "1411"], "fr": "NE RESTEZ PAS PLANT\u00c9S L\u00c0, SUIVEZ-MOI !", "id": "Jangan bengong lagi, ikuti aku!", "pt": "N\u00c3O FIQUEM PARADOS, SIGAM-ME!", "text": "NE RESTEZ PAS PLANT\u00c9S L\u00c0, SUIVEZ-MOI !", "tr": "Bo\u015f bo\u015f durmay\u0131n, pe\u015fimden gelin!"}, {"bbox": ["315", "262", "620", "445"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT UNE BOMBE ?!", "id": "Ini benar-benar bom?!", "pt": "ISSO \u00c9 MESMO UMA BOMBA?!", "text": "C\u0027EST VRAIMENT UNE BOMBE ?!", "tr": "Bu ger\u00e7ekten de bomba m\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 1418, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/307/45.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "850", "322", "1066"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["138", "650", "733", "731"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 907133523", "id": "Grup resmi komik: 907133523", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 907133523", "text": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 907133523", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 907133523"}, {"bbox": ["0", "1347", "868", "1403"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua