This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/0.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "0", "675", "47"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable, with the fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/1.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "481", "866", "987"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAO CHONG \u0026 128HUI\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 Hui | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 Hui\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Elbow That Can Speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yao Chong \u0026 128 Gray Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA Petty Boss Ruler White Tea Tuanzi SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 128 Hui\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["69", "481", "866", "987"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAO CHONG \u0026 128HUI\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 Hui | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 Hui\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, P\u01d0 L\u01ceob\u01cen, Ch\u01d0zi, B\u00e1ich\u00e1, Tu\u00e1nz\u01d0, SANG", "text": "Original Work: Elbow That Can Speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yao Chong \u0026 128 Gray Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA Petty Boss Ruler White Tea Tuanzi SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 128 Hui\nGenel Y\u00f6netmen: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/2.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "470", "460", "876"], "fr": "XIAOSU, TU ES RENTR\u00c9. CE MATIN, J\u0027AI SUIVI TON CONSEIL ET JE SUIS ALL\u00c9 VOIR POUR LE V\u00c9LO. MAIS LES GENS DU D\u00c9PARTEMENT JUDICIAIRE SONT REPASS\u00c9S \u00c0 LA BOUTIQUE.", "id": "Xiao Su, kau sudah kembali. Tadi pagi aku menuruti perkataanmu untuk pergi melihat sepeda, ternyata saat itu orang dari Departemen Hukum datang lagi ke toko.", "pt": "Xiao Su, voc\u00ea voltou. Hoje de manh\u00e3, ouvi voc\u00ea e fui dar uma olhada na bicicleta, mas o pessoal do Departamento de Justi\u00e7a apareceu na loja de novo.", "text": "Xiaosu, you\u0027re back. This morning I listened to you and went to look at bicycles, but then the Law Division came to the shop again.", "tr": "Xiaosu, d\u00f6nd\u00fcn demek. Bu sabah senin dedi\u011fin gibi bisikletlere bakmaya gittim ama Adalet Bakanl\u0131\u011f\u0131\u0027ndan yine d\u00fckkana gelmi\u015fler."}, {"bbox": ["563", "1941", "875", "2305"], "fr": "OUI, MA\u00ceTRE. BAJIE PRATIQUE LA CONCURRENCE D\u00c9LOYALE, ILS VEULENT LUI FAIRE SIGNER UNE SORTE DE CITATION \u00c0 COMPARA\u00ceTRE...", "id": "Hm, Guru, Bajie melakukan persaingan tidak sehat, harus menandatangani semacam surat panggilan sidang...", "pt": "Sim, Mestre. O Bajie est\u00e1 envolvido em concorr\u00eancia desleal, eles querem que ele assine alguma intima\u00e7\u00e3o para comparecer ao tribunal...", "text": "Well, Master, Bajie is engaging in unfair competition, and they want us to sign some kind of court summons...", "tr": "Evet Usta, Bajie haks\u0131z rekabet yap\u0131yor, bir t\u00fcr mahkeme celbi imzalamas\u0131 gerekiyor..."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/3.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "1848", "462", "2143"], "fr": "QUAND NOUS SOMMES ARRIV\u00c9S \u00c0 L\u0027\u00c9COLE, LES PARENTS D\u0027\u00c9L\u00c8VES VOULAIENT NOUS FAIRE CHANGER D\u0027\u00c9TABLISSEMENT PARCE QUE NOUS \u00c9TIONS DES ERRANTS ET QU\u0027ILS S\u0027INQUI\u00c9TAIENT POUR L\u0027AMBIANCE DES \u00c9TUDES.", "id": "Saat baru masuk sekolah, orang tua murid lagi-lagi karena kami pengungsi, ingin kami pindah sekolah.", "pt": "Quando entramos na escola, os pais dos outros alunos queriam que f\u00f4ssemos transferidos porque \u00e9ramos refugiados e quer\u00edamos estudar.", "text": "When we first entered the school, the students\u0027 parents wanted us to transfer because we were refugees.", "tr": "Okula ilk girdi\u011fimizde, \u00f6\u011frenci velileri yine biz s\u00fcrg\u00fcn oldu\u011fumuz i\u00e7in ve ders almak istedi\u011fimiz i\u00e7in okuldan ayr\u0131lmam\u0131z\u0131 istediler."}, {"bbox": ["61", "2528", "357", "2844"], "fr": "MAINTENANT QUE NOTRE BOUTIQUE COMMENCE \u00c0 BIEN MARCHER, QUELQU\u0027UN UTILISE LES R\u00c8GLES DU BASTION CONTRE NOUS.", "id": "Sekarang, toko kita baru saja mulai ramai, sudah ada orang yang menggunakan aturan di dalam benteng untuk melawan kita.", "pt": "Agora que nossa loja est\u00e1 come\u00e7ando a prosperar, algu\u00e9m est\u00e1 usando as regras da muralha para nos atingir.", "text": "Now that our shop is just starting to thrive, someone is using the rules of the barrier to deal with us.", "tr": "\u015eimdi, d\u00fckkan\u0131m\u0131z yeni yeni i\u015f yapmaya ba\u015flam\u0131\u015fken, birileri kaledeki kurallar\u0131 bize kar\u015f\u0131 kullan\u0131yor."}, {"bbox": ["534", "320", "781", "575"], "fr": "QUAND NOUS SOMMES ENTR\u00c9S DANS LE BASTION POUR LA PREMI\u00c8RE FOIS, LES GENS DANS LA RUE NOUS LAN\u00c7AIENT DES REGARDS \u00c9TRANGES.", "id": "Saat baru masuk benteng, orang-orang di jalan memandang kami dengan tatapan aneh.", "pt": "Quando entramos na muralha, as pessoas na rua nos olhavam de forma estranha.", "text": "When we first entered the barrier, people on the street looked at us with strange eyes.", "tr": "Kaleye ilk girdi\u011fimizde, yoldaki insanlar bize tuhaf g\u00f6zlerle bak\u0131yordu."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/4.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "1110", "299", "1384"], "fr": "PLUS ON VIT LONGTEMPS DANS CE BASTION, PLUS ON SE REND COMPTE QU\u0027ON Y EST MOINS LIBRE QUE DANS LES TERRES D\u00c9SOL\u00c9ES. SE POURRAIT-IL QUE...", "id": "Semakin lama hidup di dalam benteng ini, semakin terasa di sini tidak sebebas di alam liar. Apakah ini...", "pt": "Quanto mais tempo vivemos dentro da muralha, mais sinto que aqui \u00e9 menos livre do que nas terras selvagens. Ser\u00e1 que este...", "text": "The longer you live in the barrier, the more you feel that it\u0027s not as comfortable as in the wilderness. Could it be...", "tr": "Ger\u00e7ekten de kalede ne kadar uzun ya\u015farsam, buran\u0131n k\u0131rsaldan daha az \u00f6zg\u00fcr oldu\u011funu o kadar \u00e7ok hissediyorum. Yoksa bu..."}, {"bbox": ["521", "476", "791", "778"], "fr": "SI NOUS REFUSONS DE LIVRER LA FORMULE DU M\u00c9DICAMENT NOIR, NOUS RISQUONS LA PRISON OU LA RUINE DE NOTRE FAMILLE.", "id": "Jika kita tidak mau menyerahkan resep obat hitam itu, yang akan kita hadapi mungkin adalah dipenjara, keluarga hancur berantakan.", "pt": "Se n\u00e3o quisermos entregar a f\u00f3rmula do rem\u00e9dio negro, podemos acabar presos ou com nossas fam\u00edlias destru\u00eddas.", "text": "If we don\u0027t want to hand over the black medicine formula, we might face imprisonment or the destruction of our family.", "tr": "E\u011fer kara ilac\u0131n form\u00fcl\u00fcn\u00fc vermeyi reddedersek, hapis yatmakla ya da ailemizin da\u011f\u0131lmas\u0131yla y\u00fczle\u015febiliriz."}, {"bbox": ["230", "1399", "483", "1608"], "fr": "EST-IL POSSIBLE QUE DANS UN MONDE AUSSI VASTE, NOUS NE PUISSIONS TROUVER AUCUN ENDROIT O\u00d9 NOUS INSTALLER ?", "id": "Apakah di dunia sebesar ini tidak ada tempat untuk kita berlindung?", "pt": "Ser\u00e1 que neste mundo t\u00e3o grande n\u00e3o h\u00e1 um lugar para n\u00f3s?", "text": "Can\u0027t such a big world find a place for us to live?", "tr": "Bu kadar b\u00fcy\u00fck bir d\u00fcnyada s\u0131\u011f\u0131nacak bir yer bulamayacak m\u0131y\u0131z ger\u00e7ekten?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/5.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "213", "703", "432"], "fr": "MAIS MOI, REN XIAOSU, JE N\u0027AI JAMAIS \u00c9T\u00c9 UN FUGUEUR.", "id": "Tapi aku, Ren Xiaosu, tidak pernah menjadi seorang pengecut.", "pt": "Mas eu, Ren Xiaosu, nunca fui um desertor.", "text": "But I, Ren Xiaosu, have never been a deserter,", "tr": "Ama ben, Ren Xiaosu, asla bir asker ka\u00e7a\u011f\u0131 olmad\u0131m."}, {"bbox": ["576", "623", "825", "961"], "fr": "PUISQUE LE BASTION UTILISE SES R\u00c8GLES POUR ME METTRE DES B\u00c2TONS DANS LES ROUES, ALORS JE N\u0027AI PLUS QU\u0027\u00c0 UTILISER MES PROPRES R\u00c8GLES POUR R\u00c9SOUDRE LE PROBL\u00c8ME.", "id": "Karena benteng mempersulitku dengan aturan mereka, maka aku terpaksa menggunakan aturanku sendiri untuk menyelesaikan masalah.", "pt": "J\u00e1 que a muralha usa suas regras para me dificultar, ent\u00e3o terei que usar minhas pr\u00f3prias regras para resolver o problema.", "text": "Since the barrier is making things difficult for me with their rules, then I\u0027ll have to use my own rules to solve the problem.", "tr": "Madem kale kendi kurallar\u0131yla beni zorluyor, o zaman ben de kendi kurallar\u0131mla sorunu \u00e7\u00f6zerim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/6.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "1192", "516", "1391"], "fr": "IL N\u0027Y AURA PAS DE PROBL\u00c8ME, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Tidak akan ada masalah, kan?", "pt": "N\u00e3o vai dar problema, n\u00e9?", "text": "Won\u0027t there be any problems?", "tr": "Bir sorun \u00e7\u0131kmaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["270", "109", "573", "481"], "fr": "S\u0027ILS APPORTENT UNE CITATION, ACCEPTE-LA D\u0027ABORD. VA JUSTE AU D\u00c9PARTEMENT JUDICIAIRE POUR VOIR CE QUI SE PASSE, ET D\u00c9COUVRE QUI EST DERRI\u00c8RE TOUT \u00c7A.", "id": "Kalau surat panggilannya datang, terima saja dulu, lalu pergi ke Departemen Hukum untuk melihat apa yang terjadi, lihat siapa sebenarnya yang bermain kotor di belakang.", "pt": "Se entregarem a intima\u00e7\u00e3o, receba. V\u00e1 ao Departamento de Justi\u00e7a ver o que est\u00e1 acontecendo, descubra quem est\u00e1 por tr\u00e1s disso.", "text": "Since they sent the summons, just accept it and go to the Law Division to see what\u0027s going on, and see who\u0027s behind it all.", "tr": "Celp gelirse \u00f6nce al, sonra Adalet Bakanl\u0131\u011f\u0131\u0027na gidip ne oldu\u011funa bir bak, bakal\u0131m arkas\u0131nda kim var."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/7.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "225", "711", "505"], "fr": "NON, LE CONSORTIUM LI N\u0027A SANS DOUTE PAS LE TEMPS DE S\u0027OCCUPER DE CES PETITES AFFAIRES EN CE MOMENT. POUR LE RESTE, JE M\u0027EN CHARGE.", "id": "Tidak akan. Konglomerat Li mungkin tidak sempat mengurus masalah kecil ini sekarang. Sisanya, biar aku yang urus.", "pt": "N\u00e3o se preocupe, o Cons\u00f3rcio Li provavelmente n\u00e3o tem tempo para essas pequenas coisas agora. Eu cuidarei do resto.", "text": "No, the Li Consortium may not be able to take care of these small matters now. I\u0027ll take care of the rest.", "tr": "Sorun olmaz, Li \u015eirketler Grubu\u0027nun \u015fu anda bu t\u00fcr k\u00fc\u00e7\u00fck i\u015flerle u\u011fra\u015facak vakti olmayabilir, geri kalan\u0131n\u0131 ben hallederim."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/10.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "120", "348", "449"], "fr": "AVEZ-VOUS ENTENDU DIRE QUE QUELQU\u0027UN AURAIT MASSACR\u00c9 TOUS LES MEMBRES DE LA COMPAGNIE FIRE SEED D\u0027UN SEUL COUP ?", "id": "Kalian dengar tidak, ada orang yang sekaligus menyerbu markas Huozhong (Tinder).", "pt": "Voc\u00eas ouviram? Algu\u00e9m aniquilou o pessoal da Companhia Semente de Fogo de uma s\u00f3 vez.", "text": "Have you heard? Someone wiped out the Fire Seed Company\u0027s...", "tr": "Duydunuz mu, birisi tek seferde K\u0131v\u0131lc\u0131m \u015eirketi\u0027ni mahvetmi\u015f."}, {"bbox": ["320", "1481", "605", "1709"], "fr": "OUI, C\u0027EST TERRIBLEMENT CRUEL. ON SE DEMANDE QUI A FAIT \u00c7A.", "id": "Iya, kejam sekali, tidak tahu siapa yang melakukannya.", "pt": "Sim, que cruel. N\u00e3o sei quem fez isso.", "text": "Yeah, it\u0027s too cruel, I don\u0027t know who did it.", "tr": "Evet ya, \u00e7ok ac\u0131mas\u0131zca, kimin yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyoruz."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/11.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "149", "382", "476"], "fr": "ACIO, QU\u0027EST-CE QUE TU EN SAIS ? LES GENS DE LA COMPAGNIE FIRE SEED NE VALENT PAS MIEUX. L\u0027ATTENTAT \u00c0 LA BOMBE D\u0027IL Y A QUELQUE TEMPS, C\u0027EST LEUR \u0152UVRE.", "id": "Kau tahu apa, orang-orang Perusahaan Tinder juga bukan orang baik. Kasus ledakan beberapa waktu lalu itu ulah mereka.", "pt": "O que voc\u00ea sabe? O pessoal da Companhia Semente de Fogo tamb\u00e9m n\u00e3o \u00e9 boa coisa. A explos\u00e3o de um tempo atr\u00e1s foi obra deles.", "text": "You don\u0027t understand. The people from the Fire Seed Company aren\u0027t good people either. The explosion\u6848 some time ago was their doing.", "tr": "Sen ne anlars\u0131n, K\u0131v\u0131lc\u0131m \u015eirketi\u0027nin adamlar\u0131 da matah bir \u015fey de\u011fil, \u00f6nceki patlama olay\u0131n\u0131 onlar tezg\u00e2hlad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/12.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "320", "493", "639"], "fr": "IL N\u0027Y A PAS TANT DE SURHOMMES QUE \u00c7A DANS CE BASTION. JE NE SAIS M\u00caME PAS QUELLES SONT LES CAPACIT\u00c9S DE CE SURHOMME, MAIS \u00c7A NE PEUT \u00caTRE QUE LUI.", "id": "Manusia super di benteng ini hanya sedikit. Jika itu bukan manusia super dengan kemampuan yang sudah kuketahui, maka hanya dia.", "pt": "N\u00e3o h\u00e1 tantos super-humanos nesta muralha. Eu ainda n\u00e3o sei que tipo de habilidade ele tem, mas s\u00f3 pode ser ele.", "text": "There are only so many transcendents in this barrier, and I don\u0027t know what abilities the transcendents have, except for him.", "tr": "Bu kalede o kadar \u00e7ok do\u011fa\u00fcst\u00fc yetenekli var ki, hangi yetene\u011fe sahip oldu\u011funu bilmedi\u011fim tek ki\u015fi o."}, {"bbox": ["81", "57", "323", "299"], "fr": "\u00c7A DOIT \u00caTRE CE REN XIAOSU QUI A FAIT \u00c7A.", "id": "Seharusnya Ren Xiaosu yang melakukannya.", "pt": "Deve ter sido aquele Ren Xiaosu.", "text": "It should be that Ren Xiaosu who did it.", "tr": "Muhtemelen o Ren Xiaosu yapm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/13.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "449", "499", "660"], "fr": "EST-CE PARCE QUE TU NE PEUX PAS L\u0027HYPNOTISER ?", "id": "Karena kau tidak bisa menghipnotisnya?", "pt": "Porque voc\u00ea n\u00e3o consegue hipnotiz\u00e1-lo?", "text": "Because you can\u0027t hypnotize him?", "tr": "Onu hipnotize edemedi\u011fin i\u00e7in mi?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/14.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "224", "315", "469"], "fr": "NON, NON, NON, JE N\u0027AI PAS ESSAY\u00c9 DE L\u0027HYPNOTISER.", "id": "Bukan, bukan, aku belum pernah mencoba menghipnotisnya.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, n\u00e3o. Eu n\u00e3o tentei hipnotiz\u00e1-lo.", "text": "No, no, no, I haven\u0027t tried to hypnotize him.", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r, onu hipnotize etmeyi denemedim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/15.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "120", "832", "437"], "fr": "MON INTUITION ME DIT QUE SI J\u0027ESSAIE DE L\u0027HYPNOTISER, C\u0027EST MOI QUI RISQUE DE M\u0027ENDORMIR.", "id": "Intuisiku mengatakan, kalau aku menghipnotisnya, yang tertidur mungkin adalah aku.", "pt": "Minha intui\u00e7\u00e3o me diz que, se eu tentasse hipnotiz\u00e1-lo, quem acabaria dormindo seria eu.", "text": "My intuition tells me that if I hypnotize him, I might be the one who falls asleep.", "tr": "Sezgilerim, e\u011fer onu hipnotize etmeye kalkarsam uyuyakalan ki\u015finin ben olabilece\u011fimi s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["312", "1205", "570", "1390"], "fr": "BIEN S\u00dbR, CE N\u0027EST QU\u0027UNE INTUITION.", "id": "Tentu saja ini hanya intuisi.", "pt": "Claro, \u00e9 apenas intui\u00e7\u00e3o.", "text": "Of course, it\u0027s just intuition.", "tr": "Tabii bu sadece bir sezgi."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/16.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "331", "297", "592"], "fr": "ALORS, VEUX-TU QUE J\u0027AILLE LE TUER ?", "id": "Kalau begitu, perlukah aku pergi membunuhnya?", "pt": "Ent\u00e3o, quer que eu v\u00e1 mat\u00e1-lo?", "text": "Then do you want me to go kill him?", "tr": "O zaman gidip onu \u00f6ld\u00fcreyim mi?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/17.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "407", "854", "679"], "fr": "LE TUER ? POURQUOI FAIRE ? AS-TU OUBLI\u00c9 QUE NOUS VENONS TOUT JUSTE DE DEVENIR AMIS AVEC LUI ?", "id": "Untuk apa membunuhnya? Apa kau lupa, kita baru saja berteman dengannya.", "pt": "Mat\u00e1-lo? Por qu\u00ea? Esqueceu que acabamos de nos tornar amigos dele?", "text": "Why kill him? Have you forgotten? We just became friends with him.", "tr": "Onu neden \u00f6ld\u00fcreceksin, unuttun mu, onunla daha yeni arkada\u015f olduk."}, {"bbox": ["514", "1831", "731", "2039"], "fr": "OH, C\u0027EST VRAI. MAINTENANT, NOUS SOMMES AMIS.", "id": "Oh iya, sekarang teman.", "pt": "Ah, sim. Agora somos amigos.", "text": "Oh right, we\u0027re friends now.", "tr": "Ha do\u011fru, \u015fimdi arkada\u015f\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/18.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "574", "849", "775"], "fr": "ET PUIS, TU N\u0027ES PAS S\u00dbR DE POUVOIR LE BATTRE.", "id": "Lagi pula, kau juga belum tentu bisa mengalahkannya.", "pt": "E voc\u00ea tamb\u00e9m pode n\u00e3o ser p\u00e1reo para ele.", "text": "And you may not be able to beat him.", "tr": "Ayr\u0131ca, onu yenemeyebilirsin de."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/27.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "388", "423", "643"], "fr": "QING HUAI EST D\u00c9J\u00c0 MORT DES MAINS DES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE, LA SEPTI\u00c8ME BRIGADE DE COMBAT N\u0027EXISTE PLUS QUE DE NOM.", "id": "Qing Huai sudah tewas di tangan subjek eksperimen, Brigade Tempur Ketujuh hanya tinggal nama.", "pt": "Qing Huai j\u00e1 morreu nas m\u00e3os dos esp\u00e9cimes, a S\u00e9tima Brigada de Combate existe apenas no nome.", "text": "Qing Huai has already died at the hands of the experimental subjects, and the Seventh Combat Brigade exists in name only.", "tr": "Qing Huai zaten deneklerin elinde \u00f6ld\u00fc, Yedinci Sava\u015f Tugay\u0131 art\u0131k sadece ka\u011f\u0131t \u00fczerinde var."}, {"bbox": ["278", "1461", "526", "1664"], "fr": "C\u0027EST L\u0027OCCASION PARFAITE D\u0027ABSORBER CETTE UNIT\u00c9 POUR \u00c9TENDRE NOTRE PUISSANCE.", "id": "Pas sekali, bisa langsung mengambil alih pasukan ini untuk memperluas kekuatan.", "pt": "Perfeito, posso absorver diretamente esta unidade para expandir minhas for\u00e7as.", "text": "It\u0027s perfect for directly eating this force to expand our power.", "tr": "Bu birli\u011fi yutup g\u00fcc\u00fcm\u00fcz\u00fc art\u0131rmak i\u00e7in tam zaman\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/28.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1399", "345", "1671"], "fr": "TOUT SE D\u00c9ROULE COMME PR\u00c9VU POUR L\u0027INSTANT, MAIS CES RUINES SONT BIEN TROP CALMES.", "id": "Sekarang semuanya berjalan lancar, hanya saja reruntuhan ini terlalu sepi.", "pt": "Tudo est\u00e1 correndo bem por enquanto, s\u00f3 que estas ru\u00ednas est\u00e3o um pouco quietas demais.", "text": "Now everything is going smoothly, but this ruin is a bit too quiet.", "tr": "\u015eu an her \u015fey yolunda gidiyor, sadece bu harabeler biraz fazla sessiz."}, {"bbox": ["587", "263", "836", "564"], "fr": "TANT QUE CETTE OP\u00c9RATION R\u00c9USSIT, JE POURRAI TOTALEMENT PRENDRE LA PLACE DE QING ZHEN DANS L\u0027ESTIME DU PR\u00c9SIDIUM.", "id": "Selama operasi kali ini berhasil, aku sepenuhnya bisa menggantikan posisi Qing Zhen di hati Presidium.", "pt": "Se esta opera\u00e7\u00e3o for bem-sucedida, poderei substituir completamente Qing Zhen no cora\u00e7\u00e3o do Presidium.", "text": "As long as this operation is successful, I can completely replace Qing Zhen\u0027s position in the presidium.", "tr": "Bu operasyon ba\u015far\u0131l\u0131 olursa, Ba\u015fkanl\u0131k Divan\u0131\u0027ndaki Qing Zhen\u0027in yerini tamamen alabilirim."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/29.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "367", "504", "631"], "fr": "ADJUDANT LI, EST-CE BIEN ICI QUE VOUS AVEZ SUBI L\u0027ATTAQUE PR\u00c9C\u00c9DEMMENT ?", "id": "Ajudan Li, sebelumnya kalian diserang di sini?", "pt": "Tenente Li, foi aqui que voc\u00eas foram atacados antes?", "text": "Mr. Li, is this where you were attacked before?", "tr": "Y\u00fczba\u015f\u0131 Li, daha \u00f6nce burada m\u0131 sald\u0131r\u0131ya u\u011frad\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["94", "1684", "374", "2015"], "fr": "EXACTEMENT. LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE ONT SOUDAINEMENT COUP\u00c9 EN DEUX NOTRE DISPOSITIF D\u0027INFILTRATION, DIVISANT AINSI LE CHAMP DE BATAILLE.", "id": "Benar, subjek eksperimen tiba-tiba memotong formasi tempur yang menyusup dari tengah, membelah seluruh medan perang menjadi dua.", "pt": "Correto. Os esp\u00e9cimes de repente cortaram nossa forma\u00e7\u00e3o de infiltra\u00e7\u00e3o ao meio, dividindo todo o campo de batalha.", "text": "That\u0027s right, the experimental subjects suddenly cut our infiltrating combat line in half, dividing the entire battlefield into two.", "tr": "Evet, denekler aniden s\u0131zan sava\u015f d\u00fczenini ortadan ikiye b\u00f6lerek t\u00fcm sava\u015f alan\u0131n\u0131 ikiye ay\u0131rd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/30.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "164", "296", "487"], "fr": "ILS CONNAISSENT TR\u00c8S BIEN LE TERRAIN ICI, ET LEUR FORCE DE COMBAT EST EFFARANTE.", "id": "Mereka sangat akrab dengan medan di sini, dan kekuatan tempur mereka luar biasa.", "pt": "Eles conhecem muito bem o terreno aqui e sua for\u00e7a de combate \u00e9 surpreendente.", "text": "They are very familiar with the terrain here, and their combat power is astonishing.", "tr": "Buradaki araziye \u00e7ok hakimler ve sava\u015f g\u00fc\u00e7leri inan\u0131lmaz."}, {"bbox": ["512", "1101", "836", "1399"], "fr": "POUR EUX, LES BALLES ORDINAIRES ONT PEU DE CHANCES DE CAUSER DES BLESSURES MORTELLES. VOUS DEVEZ ABSOLUMENT RESTER VIGILANT POUR EMP\u00caCHER UNE NOUVELLE ATTAQUE SURPRISE.", "id": "Bagi mereka, peluru biasa sulit menimbulkan serangan fatal. Anda harus berhati-hati, cegah mereka menyerang diam-diam lagi.", "pt": "Para eles, balas comuns dificilmente causam dano letal. O senhor deve ter muito cuidado para evitar outro ataque surpresa.", "text": "For them, ordinary bullets are difficult to cause fatal damage. You must be careful to prevent them from ambushing again.", "tr": "Onlar i\u00e7in s\u0131radan mermiler \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir sald\u0131r\u0131 olu\u015fturmakta zorlan\u0131yor. \u00c7ok dikkatli olmal\u0131s\u0131n\u0131z, tekrar pusu kurmalar\u0131n\u0131 \u00f6nleyin."}, {"bbox": ["0", "1170", "463", "1499"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/31.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "702", "718", "918"], "fr": "NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS, JE NE SUIS PAS QING HUAI. J\u0027ATTENDS JUSTEMENT QU\u0027ILS SE MONTRENT.", "id": "Tenang saja, aku bukan Qing Huai. Aku justru menunggu mereka keluar.", "pt": "Relaxe, eu n\u00e3o sou Qing Huai. Estou apenas esperando que eles apare\u00e7am.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027m not Qing Huai, I\u0027m just waiting for them to come out.", "tr": "Merak etmeyin, ben Qing Huai de\u011filim, zaten onlar\u0131n \u00e7\u0131kmas\u0131n\u0131 bekliyordum."}, {"bbox": ["421", "1184", "697", "1342"], "fr": "LES INSECTES \u00c0 VISAGE HUMAIN ONT DISPARU SANS LAISSER DE TRACE APR\u00c8S AVOIR ATTAQU\u00c9 CET ENDROIT.", "id": "Setelah menyerang sini, serangga berwajah manusia tidak diketahui keberadaannya.", "pt": "Os insetos de face humana desapareceram depois de atacar aqui.", "text": "The human-faced insects disappeared after attacking this place.", "tr": "\u0130nsan y\u00fczl\u00fc b\u00f6cekler buraya sald\u0131rd\u0131ktan sonra kay\u0131plara kar\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/32.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "1101", "349", "1305"], "fr": "D\u0027APR\u00c8S LES RENSEIGNEMENTS, CET ENDROIT EST DEVENU LE TERRITOIRE DES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE.", "id": "Menurut informasi intelijen, tempat ini sudah menjadi wilayah subjek eksperimen.", "pt": "De acordo com a intelig\u00eancia, este lugar j\u00e1 se tornou o territ\u00f3rio dos esp\u00e9cimes.", "text": "According to intelligence, this place has become the territory of the experimental subjects.", "tr": "\u0130stihbarata g\u00f6re, buras\u0131 zaten deneklerin b\u00f6lgesi haline gelmi\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/33.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "243", "597", "378"], "fr": "MAIS ALORS, O\u00d9 SONT LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE ?", "id": "Tapi... mana subjek eksperimennya?", "pt": "Mas e os esp\u00e9cimes?", "text": "But... aren\u0027t they experimental subjects?", "tr": "Peki ya denekler?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/35.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "1465", "712", "1680"], "fr": "ENVOYEZ DEUX ESCOUADES EN RECONNAISSANCE.", "id": "Kirim dua regu tempur turun untuk melihat.", "pt": "Mande dois esquadr\u00f5es para baixo para dar uma olhada.", "text": "Send two combat squads down to take a look.", "tr": "\u0130ki sava\u015f timi a\u015fa\u011f\u0131ya g\u00f6nderip baks\u0131n."}, {"bbox": ["359", "365", "695", "714"], "fr": "RAPPORT ! AVONS D\u00c9COUVERT UNE IMMENSE FISSURE \u00c0 LA SURFACE DU SOL. DES TRACES D\u0027ESCALADE SONT VISIBLES SUR LES BORDS. NOUS PENSONS QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE SE CACHENT EN DESSOUS.", "id": "Lapor! Ditemukan retakan besar di permukaan tanah, di tepi retakan ada bekas panjatan, diduga di bawah adalah tempat persembunyian subjek eksperimen.", "pt": "Relat\u00f3rio! Encontramos uma enorme fenda na superf\u00edcie. H\u00e1 marcas de escalada na borda da fenda, suspeitamos que seja o esconderijo dos esp\u00e9cimes.", "text": "Report! A huge surface crack has been discovered, and there are traces of climbing on the edge of the crack, suspected to be where the experimental subjects are hiding.", "tr": "Rapor! Y\u00fczeyde dev bir yar\u0131k bulundu, yar\u0131k kenarlar\u0131nda t\u0131rmanma izleri var, a\u015fa\u011f\u0131s\u0131 muhtemelen deneklerin sakland\u0131\u011f\u0131 yer."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/36.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "257", "832", "580"], "fr": "MAIS... SI DEUX ESCOUADES TOMBENT SUR LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE L\u00c0-DESSOUS, JE CRAINS QU\u0027AUCUN HOMME NE REVIENNE VIVANT.", "id": "Tapi... kalau dua regu tempur bertemu subjek eksperimen di bawah, khawatir tidak ada satu pun yang selamat.", "pt": "Mas... se os dois esquadr\u00f5es encontrarem esp\u00e9cimes l\u00e1 embaixo, temo que nenhum sobreviver\u00e1.", "text": "But... if the two combat squads encounter the experimental subjects below, I\u0027m afraid none of them will survive.", "tr": "Ama... E\u011fer iki sava\u015f timi a\u015fa\u011f\u0131da deneklerle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsa, korkar\u0131m hi\u00e7biri canl\u0131 \u00e7\u0131kamaz."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/37.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "120", "321", "406"], "fr": "LES TROUPES DE COMBAT N\u0027ONT PAS \u00c0 R\u00c9FL\u00c9CHIR, VOUS DEVEZ SIMPLEMENT OB\u00c9IR \u00c0 MES ORDRES.", "id": "Pasukan tempur tidak perlu berpikir, kau hanya perlu melakukan sesuai perintahku.", "pt": "As tropas de combate n\u00e3o precisam pensar, voc\u00ea s\u00f3 precisa seguir minhas ordens.", "text": "The combat troops don\u0027t need to think, you just need to follow my orders.", "tr": "Sava\u015f birli\u011finin d\u00fc\u015f\u00fcnmesine gerek yok, sen sadece benim dedi\u011fimi yap."}, {"bbox": ["653", "901", "783", "1118"], "fr": "\u00c0 VOS ORDRES !", "id": "Siap!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "Emredersiniz!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/38.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "72", "428", "263"], "fr": "PLUS LENTEMENT.", "id": "Pelan-pelan.", "pt": "Mais devagar.", "text": "Slow down.", "tr": "Yava\u015f ol."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/39.webp", "translations": [{"bbox": ["605", "56", "813", "159"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/40.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "1350", "817", "1654"], "fr": "CE SOUTERRAIN DEVAIT \u00caTRE UN ANCIEN NID DE SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE, TRANSFORM\u00c9 DE FORCE EN UNE IMMENSE CAVERNE.", "id": "Di bawah tanah ini seharusnya adalah sarang subjek eksperimen dulu, yang digali paksa menjadi gua besar.", "pt": "Este subterr\u00e2neo deve ter sido o ninho dos esp\u00e9cimes, escavado \u00e0 for\u00e7a em uma caverna enorme.", "text": "This underground area should be the former nest of the experimental subjects, with huge caves forcibly dug out.", "tr": "Bu yer alt\u0131, muhtemelen eskiden deneklerin yuvas\u0131yd\u0131 ve zorla devasa bir ma\u011fara kaz\u0131lm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/41.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "207", "293", "441"], "fr": "MAIS IL N\u0027Y A PLUS UN SEUL SUJET D\u0027EXP\u00c9RIENCE ICI !", "id": "Tapi tidak ada satu pun subjek eksperimen di sini!", "pt": "Mas n\u00e3o h\u00e1 um \u00fanico esp\u00e9cime aqui!", "text": "But there are no experimental subjects here!", "tr": "Ama burada bir tane bile denek kalmam\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["579", "881", "862", "1031"], "fr": "ALORS O\u00d9 LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE ONT-ILS BIEN PU ALLER ?!", "id": "Lalu ke mana lagi subjek eksperimen itu bisa lari?!", "pt": "Ent\u00e3o para onde os esp\u00e9cimes poderiam ter ido?!", "text": "Then where else can the experimental subjects run to?!", "tr": "O zaman denekler nereye gitmi\u015f olabilir ki?!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/42.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "1264", "838", "1483"], "fr": "IL Y A DES SERINGUES USAG\u00c9ES PAR TERRE ?!", "id": "Di tanah masih ada jarum suntik bekas?!", "pt": "Ainda h\u00e1 seringas usadas no ch\u00e3o?!", "text": "There are used syringes on the ground?!", "tr": "Yerde kullan\u0131lm\u0131\u015f \u015f\u0131r\u0131ngalar m\u0131 var?!"}, {"bbox": ["211", "101", "538", "428"], "fr": "IL Y A UN PETIT LABORATOIRE ICI. SE POURRAIT-IL QUE LES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE AIENT TRANSPORT\u00c9 DU MAT\u00c9RIEL DE LABORATOIRE JUSQU\u0027ICI...", "id": "Di sini ada laboratorium kecil, apa mungkin subjek eksperimen memindahkan beberapa peralatan eksperimen ke sini...", "pt": "H\u00e1 um pequeno laborat\u00f3rio aqui. Ser\u00e1 que os esp\u00e9cimes moveram algum equipamento experimental para c\u00e1?", "text": "There is a small laboratory here, could it be that the experimental subjects moved some experimental equipment here...", "tr": "Burada k\u00fc\u00e7\u00fck bir laboratuvar var, yoksa denekler baz\u0131 deney ekipmanlar\u0131n\u0131 buraya m\u0131 ta\u015f\u0131d\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/43.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1776", "385", "2055"], "fr": "RAMENEZ TOUTES LES SERINGUES ET LE MAT\u00c9RIEL DE LABORATOIRE AU BASTION 111 POUR ANALYSE.", "id": "Bawa semua jarum suntik dan peralatan eksperimen kembali ke Benteng 111 untuk diambil sampel dan diteliti.", "pt": "Levem as seringas e o equipamento experimental de volta para a Muralha 111 para amostragem e pesquisa.", "text": "Take all the syringes and experimental equipment back to Barrier 111 for sampling and research.", "tr": "\u015e\u0131r\u0131ngalar\u0131 ve deney ekipmanlar\u0131n\u0131 numune al\u0131p incelemek \u00fczere 111 numaral\u0131 kaleye geri g\u00f6t\u00fcr\u00fcn."}, {"bbox": ["566", "412", "791", "714"], "fr": "RESSERREZ LA FORMATION. IL SEMBLE QU\u0027IL N\u0027Y AIT PLUS DE SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE DANS LES ENVIRONS.", "id": "Rapatkan formasi. Sepertinya di sini sudah tidak ada subjek eksperimen lagi.", "pt": "Fechem a forma\u00e7\u00e3o. Provavelmente n\u00e3o h\u00e1 mais esp\u00e9cimes aqui.", "text": "Tighten the formation, there are probably no more experimental subjects here.", "tr": "Formasyonu daralt\u0131n, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re burada art\u0131k denek kalmam\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/44.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "446", "831", "681"], "fr": "JE VEUX SAVOIR CE QU\u0027ILS S\u0027INJECTAIENT !", "id": "Aku ingin tahu apa yang mereka suntikkan!", "pt": "Preciso saber o que eles estavam injetando!", "text": "I need to know what they were injecting!", "tr": "Onlara ne enjekte ettiklerini bilmek istiyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/47.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "125", "767", "365"], "fr": "QING YUN ET SON \u00c9QUIPE ONT D\u00c9COUVERT DU MAT\u00c9RIEL DE LABORATOIRE ET DES SERINGUES.", "id": "Qing Yun memimpin tim menemukan peralatan eksperimen dan jarum suntik.", "pt": "Qing Yun liderou a equipe e encontrou equipamentos experimentais e seringas.", "text": "Qing Yun led a team and discovered the experimental equipment and syringes.", "tr": "Qing Yun liderli\u011findeki ekip deney ekipmanlar\u0131n\u0131 ve \u015f\u0131r\u0131ngalar\u0131 buldu."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/48.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "126", "259", "244"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/49.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "90", "898", "480"], "fr": "DE PLUS, QING ZHEN A DISPARU. UN CONVOI VIENT DE QUITTER LE BASTION, NOUS PENSONS QUE QING ZHEN EST \u00c0 BORD.", "id": "Lalu Qing Zhen menghilang. Baru saja ada konvoi kendaraan yang meninggalkan benteng, kami curiga Qing Zhen ada di dalam konvoi itu.", "pt": "Al\u00e9m disso, Qing Zhen desapareceu. Agora mesmo, um comboio deixou a muralha. Suspeitamos que Qing Zhen esteja nesse comboio.", "text": "Also, Qing Zhen is missing. Just now, a convoy left the barrier, and we suspect Qing Zhen is in that convoy.", "tr": "Ayr\u0131ca Qing Zhen kayboldu, az \u00f6nce bir konvoy kaleden ayr\u0131ld\u0131, Qing Zhen\u0027in o konvoyda oldu\u011fundan \u015f\u00fcpheleniyoruz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/50.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "1228", "290", "1423"], "fr": "ENQU\u00caTEZ IMM\u00c9DIATEMENT POUR SAVOIR COMMENT QING ZHEN A PU \u00c9CHAPPER \u00c0 LA SURVEILLANCE ! D\u00c9COUVREZ QUI L\u0027AIDE !", "id": "Selidiki dengan ketat bagaimana Qing Zhen bisa lolos dari pengawasan! Lihat siapa yang membantunya!", "pt": "Investiguem rigorosamente como Qing Zhen escapou da vigil\u00e2ncia! Descubram quem o est\u00e1 ajudando!", "text": "Investigate strictly how Qing Zhen escaped surveillance! See who is helping him!", "tr": "Qing Zhen\u0027in g\u00f6zetimden nas\u0131l ka\u00e7t\u0131\u011f\u0131n\u0131 ara\u015ft\u0131r\u0131n! Ona kimin yard\u0131m etti\u011fine bak\u0131n!"}, {"bbox": ["488", "45", "711", "194"], "fr": "VOUS N\u0027AVEZ M\u00caME PAS PU GARDER UN \u0152IL SUR UN SEUL QING ZHEN ?!", "id": "Satu Qing Zhen saja tidak bisa diawasi dengan baik?!", "pt": "N\u00e3o conseguem nem vigiar um Qing Zhen?!", "text": "You can\u0027t even keep an eye on one Qing Zhen?!", "tr": "Bir Qing Zhen\u0027e bile sahip \u00e7\u0131kamad\u0131n\u0131z m\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/51.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "123", "838", "301"], "fr": "DANS QUELLE DIRECTION CE CONVOI EST-IL PARTI ?", "id": "Konvoi itu menuju ke arah mana?", "pt": "Para qual dire\u00e7\u00e3o o comboio foi?", "text": "Which direction did that convoy go?", "tr": "O konvoy hangi y\u00f6ne gitti?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/52.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1217", "385", "1548"], "fr": "CE QING ZHEN... APPAREMMENT, IL A APPRIS LA DISPARITION DES SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE ET S\u0027EST DIRIG\u00c9 VERS LE BASTION 109 POUR SAUVER SON FR\u00c8RE, LUO LAN.", "id": "Qing Zhen ini... Sepertinya, dia mendapat kabar hilangnya subjek eksperimen dan pergi ke Benteng 109 untuk menyelamatkan kakaknya, Luo Lan.", "pt": "Este Qing Zhen... Parece que ele recebeu a not\u00edcia do desaparecimento dos esp\u00e9cimes e foi para a Muralha 109 para salvar seu irm\u00e3o, Luo Lan.", "text": "This Qing Zhen... it seems he got the news of the experimental subjects\u0027 disappearance and went to Barrier 109 to save his brother Luo Lan.", "tr": "Bu Qing Zhen... Anla\u015f\u0131lan, deneklerin ortadan kayboldu\u011fu haberini alm\u0131\u015f ve 109 numaral\u0131 kaleye gidip abisi Luo Lan\u0027\u0131 kurtarmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["259", "83", "451", "232"], "fr": "EN DIRECTION DU BASTION 109.", "id": "Arah Benteng 109.", "pt": "Dire\u00e7\u00e3o da Muralha 109.", "text": "Barrier 109 direction.", "tr": "109 numaral\u0131 kale y\u00f6n\u00fcne."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/53.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "184", "863", "380"], "fr": "VU LE CARACT\u00c8RE DE QING ZHEN, COMMENT AURAIT-IL PU SE RENDRE AU BASTION 109 SANS HOMMES ?", "id": "Dengan karakter Qing Zhen, bagaimana mungkin dia pergi ke Benteng 109 tanpa membawa orang?", "pt": "Com a personalidade de Qing Zhen, como ele poderia ir para a Muralha 109 sem levar ningu\u00e9m?", "text": "With Qing Zhen\u0027s personality, how could he run to Barrier 109 without anyone?", "tr": "Qing Zhen\u0027in karakteriyle, 109 numaral\u0131 kaleye nas\u0131l adam toplamadan gidebilir?"}, {"bbox": ["469", "1016", "749", "1213"], "fr": "JE CRAINS QU\u0027IL NE CONTR\u00d4LE ENCORE UNE UNIT\u00c9 SECR\u00c8TE.", "id": "Khawatir dia masih mengendalikan satu pasukan rahasia.", "pt": "Receio que ele ainda controle uma unidade secreta.", "text": "I\u0027m afraid he still controls a secret force in his hands.", "tr": "Korkar\u0131m elinde hala gizli bir birlik tutuyor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/54.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "132", "639", "336"], "fr": "L\u0027OMBRE LA PLUS C\u00c9L\u00c8BRE DE CE CONSORTIUM EST PROBABLEMENT SUR LE POINT D\u0027\u00c9CHAPPER \u00c0 TOUT CONTR\u00d4LE.", "id": "Bayangan paling terkenal di konglomerat ini sepertinya akan segera lepas kendali.", "pt": "A sombra mais famosa deste cons\u00f3rcio est\u00e1 prestes a sair de controle.", "text": "The most famous shadow in this consortium is probably about to lose control.", "tr": "Bu \u015firketin en \u00fcnl\u00fc g\u00f6lgesi kontrolden \u00e7\u0131kmak \u00fczere gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/55.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/56.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "16", "292", "322"], "fr": "TROIS JOURS PLUS TARD", "id": "Tiga hari kemudian.", "pt": "TR\u00caS DIAS DEPOIS", "text": "Three days later.", "tr": "\u00dc\u00e7 G\u00fcn Sonra"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/57.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "132", "395", "524"], "fr": "\u00c9TRANGE, JE N\u0027AI PAS VU YANG XIAOJIN DEPUIS UN MOMENT. JE NE SAIS PAS DU TOUT CE QU\u0027ELLE FABRIQUE. SE POURRAIT-IL QU\u0027IL SE PASSE QUELQUE CHOSE DE GRAVE AU BASTION ?", "id": "Aneh, akhir-akhir ini aku tidak melihat Yang Xiaojin lagi. Tidak tahu dia pergi ke mana, apa jangan-jangan benteng akan ada masalah?", "pt": "Estranho, n\u00e3o vejo Yang Xiaojin h\u00e1 algum tempo. N\u00e3o sei o que ela foi fazer. Ser\u00e1 que algo vai acontecer na muralha?", "text": "It\u0027s strange, I haven\u0027t seen Yang Xiaojin since LAMcloud, I don\u0027t know what she\u0027s doing, is something going to happen in the barrier?", "tr": "Tuhaf, son zamanlarda Yang Xiaojin\u0027i g\u00f6rmedim. Ne yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 da bilmiyorum, yoksa kalede bir \u015feyler mi olacak?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/58.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/59.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "82", "358", "346"], "fr": "LAQUELLE EST CELLE DE REN XIAOSU, LE CHEF DE CLASSE, ET LAQUELLE EST CELLE DE REN XIAOSU, LE D\u00c9L\u00c9GU\u00c9 AUX \u00c9TUDES ?", "id": "Yang mana milik ketua kelas Ren Xiaosu, yang mana milik perwakilan akademis Ren Xiaosu?", "pt": "Qual \u00e9 o do monitor de classe Ren Xiaosu e qual \u00e9 o do representante acad\u00eamico Ren Xiaosu?", "text": "Which one belongs to the class monitor Ren Xiaosu, and which one belongs to the study committee member Ren Xiaosu?", "tr": "Hangisi s\u0131n\u0131f ba\u015fkan\u0131 Ren Xiaosu\u0027nun, hangisi ders sorumlusu Ren Xiaosu\u0027nun?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/60.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/61.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "65", "305", "289"], "fr": "L\u0027\u00c9CRITURE SUR CETTE COPIE EST TR\u00c8S SOIGN\u00c9E. \u00c7A NE RESSEMBLE PAS \u00c0 LA TIENNE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Tulisan di kertas ujian ini rapi sekali, sepertinya bukan tulisanmu, kan.", "pt": "A caligrafia desta prova \u00e9 muito elegante, n\u00e3o parece ser a sua.", "text": "The handwriting on this paper is very delicate, it doesn\u0027t look like your writing.", "tr": "Bu ka\u011f\u0131ttaki yaz\u0131 \u00e7ok zarif, senin yaz\u0131na benzemiyor pek."}, {"bbox": ["685", "411", "826", "476"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/62.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/63.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "96", "295", "303"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT TA COPIE, ALORS. JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE TU AIES UNE SI BONNE NOTE.", "id": "Benar-benar kertas ujianmu, ya. Tidak kusangka nilaimu setinggi ini.", "pt": "Realmente \u00e9 a sua prova. N\u00e3o esperava que voc\u00ea tirasse uma nota t\u00e3o alta.", "text": "It\u0027s really your paper, I didn\u0027t expect you to score so high.", "tr": "Ger\u00e7ekten de senin ka\u011f\u0131d\u0131nm\u0131\u015f, bu kadar y\u00fcksek puan alaca\u011f\u0131n\u0131 beklemiyordum."}, {"bbox": ["644", "440", "838", "664"], "fr": "CE QUE TU DIS ME SEMBLE UN PEU D\u00c9PLAC\u00c9...", "id": "Kenapa perkataan ini kedengarannya agak aneh ya...", "pt": "Isso soa um pouco estranho...", "text": "Why does this sound a bit awkward...", "tr": "Bu s\u00f6zler kula\u011fa biraz tuhaf geliyor..."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/64.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1951", "398", "2137"], "fr": "SI J\u0027AVAIS SU, J\u0027AURAIS FAIT LE TEST MOI-M\u00caME. M\u00caME EN POSANT LE PIED SUR LA FEUILLE DE R\u00c9PONSES, J\u0027AURAIS EU UNE MEILLEURE NOTE QUE \u00c7A !", "id": "Kalau tahu begini aku kerjakan sendiri saja, menginjak lembar jawaban pun nilainya lebih tinggi dari ini!", "pt": "Se eu soubesse, teria respondido eu mesmo. Mesmo que eu pisasse no gabarito, teria tirado uma nota maior que essa!", "text": "If I had known, I would have answered the questions myself, even stepping on the answer sheet would have gotten a higher score than this!", "tr": "Ke\u015fke sorular\u0131 kendim cevaplasayd\u0131m, cevap ka\u011f\u0131d\u0131na aya\u011f\u0131mla bassam bile bundan daha y\u00fcksek puan al\u0131rd\u0131m!"}, {"bbox": ["65", "154", "284", "391"], "fr": "POURQUOI YANG XIAOJIN A-T-ELLE FAIT \u00c7A ? EST-CE POUR M\u0027AIDER ?", "id": "Kenapa Yang Xiaojin melakukan ini? Apa dia membantuku?", "pt": "Por que Yang Xiaojin faria isso? Ela est\u00e1 me ajudando?", "text": "Why is Yang Xiaojin doing this? Is she helping me?", "tr": "Yang Xiaojin neden b\u00f6yle bir \u015fey yapt\u0131, bana m\u0131 yard\u0131m ediyor?"}, {"bbox": ["273", "2195", "488", "2384"], "fr": "REN XIAOSU ! QUE JE NE TE REVOIE PLUS JAMAIS !", "id": "Ren Xiaosu! Jangan sampai aku melihatmu!", "pt": "Ren Xiaosu! \u00c9 melhor que eu n\u00e3o te veja!", "text": "Ren Xiaosu! Don\u0027t let me see you!", "tr": "Ren Xiaosu! Sak\u0131n g\u00f6z\u00fcme g\u00f6r\u00fcnme!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/65.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/66.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "759", "315", "873"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT ANORMAL,", "id": "Memang agak aneh.", "pt": "Realmente um pouco anormal,", "text": "It is indeed a bit unusual.", "tr": "Ger\u00e7ekten de baz\u0131 tuhafl\u0131klar var,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/67.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "133", "378", "415"], "fr": "D\u0027AILLEURS, IL N\u0027Y A PAS QUE YANG XIAOJIN QUI A SOUDAINEMENT DISPARU. LUO LAN N\u0027EST PAS VENU \u00c0 LA BOUTIQUE DEPUIS LONGTEMPS NON PLUS.", "id": "Ngomong-ngomong, bukan hanya Yang Xiaojin yang tiba-tiba menghilang, Luo Lan juga sudah lama tidak datang ke toko.", "pt": "Falando nisso, n\u00e3o s\u00f3 Yang Xiaojin desapareceu de repente, Luo Lan tamb\u00e9m n\u00e3o vem \u00e0 loja h\u00e1 muito tempo.", "text": "Speaking of which, not only has Yang Xiaojin suddenly disappeared, but Luo Lan hasn\u0027t been to the store for a long time either.", "tr": "Asl\u0131nda sadece Yang Xiaojin aniden ortadan kaybolmad\u0131, Luo Lan da uzun zamand\u0131r d\u00fckkana u\u011framad\u0131."}, {"bbox": ["586", "1446", "814", "1761"], "fr": "LE NOMBRE DE SOLDATS DU CONSORTIUM LI DANS LES RUES DIMINUE PROGRESSIVEMENT, IL NE RESTE PLUS QUE DES TROUPES PRIV\u00c9ES ET LES AGENTS DU SERVICE DE L\u0027ORDRE.", "id": "Personel tempur Konglomerat Li di jalanan perlahan-lahan berkurang, hanya tersisa pasukan pribadi dan orang-orang dari Departemen Ketertiban.", "pt": "Os combatentes do Cons\u00f3rcio Li nas ruas est\u00e3o diminuindo pouco a pouco, restando apenas tropas particulares e o pessoal do Departamento de Ordem.", "text": "The number of combat personnel from the Li Consortium on the street is decreasing little by little, leaving only the private troops and the people from the Order Division.", "tr": "Sokaktaki Li \u015eirketler Grubu\u0027nun sava\u015f personeli giderek azal\u0131yor, geriye sadece \u00f6zel birlikler ve asayi\u015f b\u00fcrosu personeli kald\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/68.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/69.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/70.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "102", "494", "187"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/71.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/72.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/73.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/74.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "163", "599", "510"], "fr": "DE NOMBREUX SUJETS D\u0027EXP\u00c9RIENCE ONT DISPARU EN DIRECTION DU BASTION 113, ET SERAIENT EN ROUTE POUR ATTAQUER LE BASTION 109. VOUS DEVEZ IMP\u00c9RATIVEMENT TROUVER UN MOYEN DE QUITTER LE BASTION DANS LES TROIS JOURS.", "id": "Dari arah Benteng 113, sejumlah besar subjek eksperimen menghilang, diduga sedang dalam perjalanan menyerang Benteng 109. Dalam 3 hari, pastikan mencari cara untuk meninggalkan benteng.", "pt": "Grande n\u00famero de esp\u00e9cimes desapareceu na dire\u00e7\u00e3o da Muralha 113, suspeita-se que estejam a caminho da Muralha 109. Em 3 dias, encontre uma maneira de deixar a muralha.", "text": "A LARGE NUMBER OF EXPERIMENTAL SUBJECTS HAVE GONE MISSING FROM BARRIER 113 AND ARE SUSPECTED TO BE HEADING TOWARDS BARRIER 109. YOU MUST FIND A WAY TO LEAVE THE BARRIER WITHIN THREE DAYS.", "tr": "113 numaral\u0131 kale y\u00f6n\u00fcnde \u00e7ok say\u0131da denek kayboldu, muhtemelen 109 numaral\u0131 kaleye do\u011fru ilerliyorlar. 3 g\u00fcn i\u00e7inde mutlaka kaleden ayr\u0131lman\u0131n bir yolunu bulun."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/75.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "656", "298", "742"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 947, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/84/76.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "382", "324", "602"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE FAVORITE~PLEASE COMMENT~PLEASE LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["13", "865", "589", "940"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["162", "25", "735", "116"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS ET VENDREDIS~", "id": "Update setiap Rabu dan Jumat~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS E SEXTAS-FEIRAS~", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY AND FRIDAY~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba ve Cuma g\u00fcncellenir~"}, {"bbox": ["13", "865", "589", "940"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua