This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/0.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "0", "722", "60"], "fr": "", "id": "", "pt": "Assista, o mais r\u00e1pido, mais est\u00e1vel, com menos an\u00fancios.", "text": "View at , the fastest and most stable, with the fewest ads.", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/1.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "503", "821", "997"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Diretor Plankton, R\u00e9gua, Ch\u00e1 Branco, Tuantuan, SANG", "text": "Original Work: Elbow That Can Speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yao Chong \u0026 128 Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA Petty Boss Ruler White Tea Tuanzi SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 128\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["63", "503", "821", "997"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 128\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 128 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yaochong \u0026 128\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Diretor Plankton, R\u00e9gua, Ch\u00e1 Branco, Tuantuan, SANG", "text": "Original Work: Elbow That Can Speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yao Chong \u0026 128 Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA Petty Boss Ruler White Tea Tuanzi SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 128\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/2.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "70", "464", "247"], "fr": "Maintenant, vous allez voir ce que vous allez voir.", "id": "Selanjutnya, kalian akan merasakan akibatnya.", "pt": "Agora voc\u00eas v\u00e3o ver s\u00f3.", "text": "You guys are in for a treat next.", "tr": "\u015eimdi ba\u015f\u0131n\u0131za gelecekleri g\u00f6receksiniz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/6.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "111", "357", "363"], "fr": "Feu !", "id": "FIRE!", "pt": "FOGO!", "text": "Fire!", "tr": "ATE\u015e!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/9.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "273", "650", "594"], "fr": "La civilisation humaine, dans sa continuit\u00e9, a toujours su cr\u00e9er des armes que m\u00eame les dieux et les d\u00e9mons craignent. C\u0027est probablement la raison pour laquelle l\u0027humanit\u00e9 a autrefois domin\u00e9 le monde.", "id": "Peradaban manusia yang terus berlanjut selalu bisa menciptakan senjata yang bahkan ditakuti oleh dewa dan iblis, mungkin inilah alasan mengapa manusia pernah menguasai dunia.", "pt": "A cont\u00ednua civiliza\u00e7\u00e3o humana sempre consegue criar armas que at\u00e9 deuses e fantasmas temem. Essa \u00e9 provavelmente a raz\u00e3o pela qual os humanos j\u00e1 controlaram o mundo.", "text": "The continuous human civilization can always create weapons that even ghosts and gods fear. Perhaps this is the reason why humans once controlled the world.", "tr": "\u0130nsanl\u0131\u011f\u0131n kesintisiz medeniyeti, hayaletlerin ve tanr\u0131lar\u0131n bile korkaca\u011f\u0131 silahlar \u00fcretebilmi\u015ftir. \u0130nsanl\u0131\u011f\u0131n bir zamanlar d\u00fcnyaya h\u00fckmetmesinin nedeni muhtemelen budur."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/12.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "91", "505", "287"], "fr": "Boss, les sujets d\u0027exp\u00e9rimentation ont commenc\u00e9 \u00e0 se retirer. Devons-nous continuer la poursuite ?", "id": "Bos, subjek eksperimen mulai mundur, apakah kita lanjutkan pengejaran?", "pt": "Chefe, os esp\u00e9cimes come\u00e7aram a recuar. Devemos continuar a persegui\u00e7\u00e3o?", "text": "Boss, the experimental subjects are starting to retreat. Should we continue the pursuit?", "tr": "Patron, denekler geri \u00e7ekilmeye ba\u015flad\u0131, takibe devam edelim mi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/13.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "135", "794", "392"], "fr": "Si nous les poursuivons \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, la guerre de position deviendra difficile. Si cela se transforme en combat de rue, ce sera d\u00e9savantageux pour nous.", "id": "Begitu kita mengejar ke dalam, pertempuran posisi mungkin akan sulit dilanjutkan. Jika berubah menjadi pertempuran jalanan, itu akan merugikan kita.", "pt": "Se os perseguirmos, a batalha de posi\u00e7\u00f5es provavelmente n\u00e3o poder\u00e1 continuar. Se virar combate urbano, ser\u00e1 desvantajoso para n\u00f3s.", "text": "Once we pursue them inside, it may be difficult to continue the positional warfare. If it turns into street fighting, it will be disadvantageous for us.", "tr": "E\u011fer pe\u015flerinden gidersek, mevzi sava\u015f\u0131 muhtemelen devam edemez. Sokak sava\u015f\u0131na d\u00f6nerse bu bizim i\u00e7in dezavantajl\u0131 olur."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/14.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "122", "708", "251"], "fr": "Ne poursuivez pas. Laissez la famille Li s\u0027en occuper elle-m\u00eame.", "id": "Jangan kejar, biarkan Keluarga Li yang pusing sendiri.", "pt": "N\u00e3o persigam. Deixem que a Fam\u00edlia Li quebre a cabe\u00e7a com isso.", "text": "Don\u0027t pursue them. Let the Li Consortium deal with their own headaches.", "tr": "Takip etmeyin, b\u0131rak\u0131n Li\u0027ler kendi ba\u015f\u0131n\u0131n \u00e7aresine baks\u0131n."}, {"bbox": ["452", "1089", "776", "1246"], "fr": "Ils sont enfin partis.", "id": "Akhirnya mereka pergi juga.", "pt": "Finalmente se foram.", "text": "They\u0027re finally gone.", "tr": "Sonunda gittiler."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/15.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1097", "748", "1409"], "fr": "Je t\u0027avais dit de te retirer plus t\u00f4t, mais tu as insist\u00e9 pour t\u0027emparer des r\u00e9sultats de recherche des Li. Souffrir pour \u00e7a, \u00e7a n\u0027en valait pas la peine.", "id": "Sudah kubilang kau harus mundur lebih awal, tapi kau malah bersikeras mengambil hasil penelitian Keluarga Li. Menderita demi benda itu, tidak sepadan.", "pt": "Eu disse para voc\u00ea recuar mais cedo, mas voc\u00ea insistiu em cobi\u00e7ar os resultados da pesquisa da Fam\u00edlia Li. Sofrer por aquilo n\u00e3o vale a pena.", "text": "I told you to evacuate earlier, but you insisted on stealing Li\u0027s scientific research results. It\u0027s not worth suffering for that thing.", "tr": "Sana daha erken \u00e7ekilmeni s\u00f6ylemi\u015ftim ama sen illa ki Li\u0027lerin ara\u015ft\u0131rma sonu\u00e7lar\u0131yla ilgilenecektin. O \u015fey u\u011fruna ac\u0131 \u00e7ekmeye de\u011fmez."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/16.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1692", "645", "2068"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, ils n\u0027auront plus besoin de programmer les nanorobots. Le cerveau humain lui-m\u00eame sera le support du programme. Cette technologie est tr\u00e8s importante.", "id": "Nantinya mereka tidak perlu lagi memprogram robot nano, otak manusia sendiri yang menjadi pembawa programnya, teknologi ini sangat penting.", "pt": "No futuro, eles n\u00e3o precisar\u00e3o mais programar os nanorrob\u00f4s. O c\u00e9rebro humano em si \u00e9 o portador do programa. Essa tecnologia \u00e9 muito importante.", "text": "In the future, they won\u0027t need to cover the nanobots with programs anymore. The human brain itself is the carrier of the program. This technology is very important.", "tr": "Gelecekte nano robotlara program y\u00fcklemelerine gerek kalmayacak. \u0130nsan beyni program\u0131n ta\u015f\u0131y\u0131c\u0131s\u0131 olacak. Bu teknoloji \u00e7ok \u00f6nemli."}, {"bbox": ["334", "2084", "773", "2329"], "fr": "Imagine un peu, des nanorobots capables d\u0027op\u00e9rations complexes, c\u0027est terrifiant !", "id": "Coba bayangkan, betapa menakutkannya robot nano yang bisa melakukan operasi rumit.", "pt": "Imagine s\u00f3, que aterrorizantes seriam nanorrob\u00f4s capazes de opera\u00e7\u00f5es complexas.", "text": "Just imagine how terrifying nanobots that can perform complex operations would be.", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcnsene, karma\u015f\u0131k i\u015flemler yapabilen nano robotlar ne kadar korkun\u00e7 olurdu."}, {"bbox": ["117", "228", "573", "438"], "fr": "Tu ne sais pas ? La famille Li a d\u00e9velopp\u00e9 une technologie pour interfacer les neurones.", "id": "Kau tidak tahu, pihak Keluarga Li sudah mengembangkan teknologi untuk menyambungkan neuron.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o sabia? A Fam\u00edlia Li desenvolveu a tecnologia para conectar neur\u00f4nios.", "text": "You don\u0027t know, Li has developed the technology to connect neurons.", "tr": "Bilmiyorsun, Li\u0027ler n\u00f6ronlara ba\u011flanma teknolojisini geli\u015ftirdiler."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/17.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "458", "436", "689"], "fr": "Il y a beaucoup de technologies importantes dans ce monde, mais celle-ci n\u0027est pas ce dont nous avons besoin.", "id": "Ada banyak teknologi penting di dunia ini, tapi ini bukan yang kita butuhkan.", "pt": "Existem muitas tecnologias importantes neste mundo, mas esta n\u00e3o \u00e9 a que precisamos.", "text": "There are many important technologies in this world, but this is not what we need.", "tr": "Bu d\u00fcnyada pek \u00e7ok \u00f6nemli teknoloji var ama bu bizim ihtiyac\u0131m\u0131z olan de\u011fil."}, {"bbox": ["278", "687", "716", "998"], "fr": "Si, on en a besoin. Mais sans une perc\u00e9e majeure dans le domaine des nanorobots, m\u00eame si nous avions cette technologie, nous ne pourrions pas l\u0027utiliser.", "id": "Kita butuh. Kalau hanya punya teknologi ini, tanpa terobosan besar di bidang robot nano, kita tidak akan bisa menggunakannya meskipun kita sudah mendapatkannya.", "pt": "Precisamos dela. Mas apenas com essa tecnologia, sem um grande avan\u00e7o no campo dos nanorrob\u00f4s, mesmo que a tenhamos, n\u00e3o teremos onde us\u00e1-la.", "text": "We need it. With this technology alone, without major breakthroughs in the field of nanobots, we have nowhere to use the technology.", "tr": "\u0130htiyac\u0131m\u0131z var. Sadece bu teknolojiye sahip olmak, nano robot alan\u0131nda b\u00fcy\u00fck bir at\u0131l\u0131m olmadan, teknolojiyi alsak bile kullanacak yerimiz yok."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/19.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "141", "521", "476"], "fr": "On pourrait la vendre \u00e0 d\u0027autres consortiums. Tu vois, les Yang la veulent aussi. Vendons-la carr\u00e9ment aux Yang.", "id": "Kita bisa menjualnya ke konsorsium lain. Lihat, Keluarga Yang juga menginginkan benda ini, kita jual saja ke Keluarga Yang.", "pt": "Podemos vender para outros cons\u00f3rcios. Veja, a Fam\u00edlia Yang tamb\u00e9m quer essa coisa. Por que n\u00e3o vendemos para a Fam\u00edlia Yang?", "text": "We can sell it to other consortia. Look, the Yang family also wants this thing. Let\u0027s just sell it to the Yang family.", "tr": "Di\u011fer holdinglere satabiliriz. Bak, Yang\u0027lar da bu \u015feyi istiyor. Biz de do\u011frudan Yang\u0027lara satal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/20.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "183", "596", "376"], "fr": "Tu as sauv\u00e9 mon fr\u00e8re auparavant. Je t\u0027avais promis que je te devrais une faveur.", "id": "Dulu kau menyelamatkan kakakku, aku berjanji berutang satu budi padamu.", "pt": "Voc\u00ea salvou meu irm\u00e3o antes, eu prometi que te devia um favor.", "text": "You saved my brother before, and I promised I owed you a favor.", "tr": "Daha \u00f6nce abimi kurtarm\u0131\u015ft\u0131n. Sana bir iyilik bor\u00e7lu oldu\u011fuma s\u00f6z vermi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/21.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "179", "575", "376"], "fr": "Cette faveur a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 rendue ! Je l\u0027ai rendue pour toi !", "id": "Budi itu sudah terbalas, aku sudah membalasnya untukmu!", "pt": "Esse favor j\u00e1 foi pago, eu paguei por voc\u00ea!", "text": "That favor has been repaid. I repaid it for you!", "tr": "O iyili\u011fin kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131 \u00f6dendi! Senin yerine ben \u00f6dedim!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/22.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "1010", "818", "1216"], "fr": "C\u0027est Xu Xianchu qui l\u0027a sauv\u00e9, qu\u0027est-ce que \u00e7a a \u00e0 voir avec toi ?", "id": "Itu diselamatkan oleh Xu Xianchu, apa hubungannya denganmu?", "pt": "Foi Xu Xianchu quem o salvou, o que isso tem a ver com voc\u00ea?", "text": "That was Xu Xianchu who saved him. What does it have to do with you?", "tr": "Onu Xu Xianchu kurtard\u0131. Seninle ne ilgisi var?"}, {"bbox": ["111", "40", "438", "184"], "fr": "Cette fois, ne vous ai-je pas sauv\u00e9s aussi ?", "id": "Bukankah kali ini aku juga menyelamatkan kalian?", "pt": "Eu n\u00e3o salvei voc\u00eas desta vez tamb\u00e9m?", "text": "Didn\u0027t I save you this time too?", "tr": "Bu sefer ben de sizi kurtarmad\u0131m m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/23.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "522", "404", "736"], "fr": "Xu Xianchu ? Il est l\u00e0 aussi ? O\u00f9 est-il ?", "id": "Xu Xianchu? Dia juga ada di sini? Di mana orangnya?", "pt": "Xu Xianchu? Ele tamb\u00e9m est\u00e1 aqui? Onde ele est\u00e1?", "text": "Xu Xianchu? He\u0027s here too? Where is he?", "tr": "Xu Xianchu mu? O da m\u0131 burada? Nerede o?"}, {"bbox": ["525", "749", "792", "934"], "fr": "Il avait peur que vous l\u0027arr\u00eatiez, alors il s\u0027est enfui.", "id": "Dia takut kalian menangkapnya, jadi dia sudah kabur.", "pt": "Ele temia que voc\u00eas o capturassem, ent\u00e3o j\u00e1 fugiu.", "text": "He\u0027s afraid you\u0027ll arrest him, so he ran away.", "tr": "Sizin onu yakalaman\u0131zdan korktu, o y\u00fczden ka\u00e7t\u0131 bile."}, {"bbox": ["215", "72", "479", "191"], "fr": "... On dirait bien que c\u0027est \u00e7a.", "id": "\u2026\u2026..Sepertinya memang begitu.", "pt": "\u2026\u2026.. Parece que foi isso mesmo.", "text": "........It seems like that\u0027s what happened.", "tr": "......\u00d6yle g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["572", "2111", "822", "2273"], "fr": "Oui, il s\u0027est d\u00e9j\u00e0 enfui.", "id": "Benar, sudah kabur.", "pt": "Sim, j\u00e1 fugiu.", "text": "Yes, he\u0027s already run away.", "tr": "Evet, ka\u00e7t\u0131 bile."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/24.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "215", "749", "461"], "fr": "\u00c0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, Xu Xianchu n\u0027est plus recherch\u00e9. Notre consortium Qing et lui sommes quittes.", "id": "Mulai hari ini, Xu Xianchu tidak lagi buron. Konsorsium Qing kami sudah tidak ada urusan lagi dengannya.", "pt": "A partir de hoje, Xu Xianchu n\u00e3o ser\u00e1 mais procurado. N\u00f3s, do Cons\u00f3rcio Qing, estamos quites com ele.", "text": "Starting today, we will no longer issue an arrest warrant for Xu Xianchu. Our Qing Consortium is even with him.", "tr": "Bug\u00fcnden itibaren Xu Xianchu art\u0131k aranmayacak. Biz Qing Holdingi olarak onunla hesaplar\u0131 kapatt\u0131k."}, {"bbox": ["599", "1610", "784", "1762"], "fr": "Compris.", "id": "Baik.", "pt": "Sim.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/25.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "1708", "552", "1930"], "fr": "La base d\u0027essais nucl\u00e9aires que tu as construite toi-m\u00eame, tu ne la connais pas ?", "id": "Pangkalan uji coba nuklir yang kau bangun sendiri, apa kau tidak tahu?", "pt": "Voc\u00ea mesmo construiu a base de testes nucleares, n\u00e3o sabe disso?", "text": "You built the nuclear test base yourself, don\u0027t you know about it?", "tr": "Kendi kurdu\u011fun n\u00fckleer deneme \u00fcss\u00fcn\u00fc bilmiyor musun?"}, {"bbox": ["359", "215", "763", "456"], "fr": "\u00c0 ce propos, j\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 curieux : pourquoi les \u00c9meutiers m\u0027ont-ils pris pour cible ?", "id": "Ngomong-ngomong, aku selalu penasaran, mengapa para perusuh itu menjadikanku target?", "pt": "Falando nisso, sempre tive curiosidade, por que os V\u00e2ndalos me tomaram como alvo?", "text": "Speaking of which, I\u0027ve always been curious, why did the Thugs target me?", "tr": "Laf\u0131 a\u00e7\u0131lm\u0131\u015fken, hep merak etmi\u015fimdir, asiler neden beni hedef ald\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/26.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "256", "572", "571"], "fr": "M\u00eame le pr\u00e9sidium de mon consortium Qing ne connaissait pas cette base, et vous l\u0027avez d\u00e9couverte en premier. Mais juste pour \u00e7a, je dois mourir ?", "id": "Bahkan Presidium Konsorsium Qing-ku tidak tahu tentang pangkalan ini, tapi kalian malah menemukannya lebih dulu. Tapi hanya karena ini, aku harus mati?", "pt": "Nem mesmo o presidium do meu Cons\u00f3rcio Qing sabia desta base, e voc\u00eas a descobriram primeiro. Mas por causa disso, eu tenho que morrer?", "text": "Even my Qing Consortium\u0027s presidium doesn\u0027t know about this base. You guys discovered it first. But because of this, I have to die?", "tr": "Bu \u00fcss\u00fc benim Qing Klan\u0131 Ba\u015fkanl\u0131k Divan\u0131m bile bilmiyordu, ama siz onu daha \u00f6nce ke\u015ffettiniz. Ama bu y\u00fczden \u00f6lmem mi gerekiyor?"}, {"bbox": ["344", "1472", "735", "1778"], "fr": "Tu essaies de ma\u00eetriser des choses que l\u0027humanit\u00e9 ne peut pas contr\u00f4ler. Le monde a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit \u00e0 cause de \u00e7a, tu joues avec le feu.", "id": "Kau mencoba menguasai sesuatu yang tidak bisa dikuasai manusia. Dunia pernah hancur karena ini, kau sedang bermain api.", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 tentando dominar coisas que a humanidade n\u00e3o pode controlar. O mundo j\u00e1 foi destru\u00eddo por causa disso. Voc\u00ea est\u00e1 brincando com fogo.", "text": "You are trying to grasp something that humans cannot control. The world was destroyed because of this. You are playing with fire.", "tr": "\u0130nsanl\u0131\u011f\u0131n kontrol edemeyece\u011fi \u015feyleri kontrol etmeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun. D\u00fcnya bir zamanlar bu y\u00fczden yok oldu. Ate\u015fle oynuyorsun."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/27.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "184", "600", "507"], "fr": "Est-ce la faute du nucl\u00e9aire ? C\u0027est la faute de l\u0027humanit\u00e9. Tu ne sais pas \u00e0 quel point la lueur bleue dans un r\u00e9acteur nucl\u00e9aire est belle. C\u0027est un cadeau du monde.", "id": "Apakah itu salah nuklir? Itu kesalahan manusia. Kau tidak tahu betapa indahnya cahaya biru di dalam reaktor nuklir itu, itu adalah anugerah dari dunia.", "pt": "Isso \u00e9 culpa da energia nuclear? \u00c9 culpa da humanidade. Voc\u00ea n\u00e3o sabe o qu\u00e3o bela \u00e9 a luz azul dentro de um reator nuclear. \u00c9 uma d\u00e1diva do mundo.", "text": "Is it the fault of the nukes? It\u0027s the fault of humanity. You don\u0027t know how beautiful the blue light in the nuclear reactor is. This is a gift from the world.", "tr": "Bu n\u00fckleer enerjinin su\u00e7u mu? Bu insanl\u0131\u011f\u0131n hatas\u0131. N\u00fckleer reakt\u00f6rdeki o mavi \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131n ne kadar g\u00fczel oldu\u011funu bilmiyorsun. Bu, d\u00fcnyan\u0131n bir arma\u011fan\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/29.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "86", "544", "298"], "fr": "L\u0027humanit\u00e9 ne devrait fondamentalement pas essayer de ma\u00eetriser une force capable de la d\u00e9truire.", "id": "Manusia seharusnya tidak mencoba menguasai kekuatan yang bisa menghancurkan diri mereka sendiri.", "pt": "A humanidade nunca deveria ter tentado dominar um poder capaz de se autodestruir.", "text": "Humans should not try to master the power that can destroy themselves.", "tr": "\u0130nsanl\u0131k, kendini yok edebilecek bir g\u00fcc\u00fc kontrol etmeye asla \u00e7al\u0131\u015fmamal\u0131yd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/30.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "121", "765", "408"], "fr": "Alors devrions-nous jeter le b\u00e9b\u00e9 avec l\u0027eau du bain ? Si nous avions des centrales nucl\u00e9aires, combien de pertes d\u0027\u00e9nergie \u00e9viterions-nous ?", "id": "Lalu apakah kita harus menyerah begitu saja karena takut akan risikonya? Jika ada pembangkit listrik tenaga nuklir, berapa banyak energi yang bisa kita hemat?", "pt": "Ent\u00e3o dever\u00edamos desistir de tudo por medo de um pequeno contratempo? Se tiv\u00e9ssemos usinas nucleares, quanta perda de energia economizar\u00edamos?", "text": "Then should we stop eating because of choking? If there were nuclear power plants, how much energy loss would we save?", "tr": "O zaman pire i\u00e7in yorgan m\u0131 yakmal\u0131y\u0131z? E\u011fer n\u00fckleer santrallerimiz olsayd\u0131, ne kadar enerji kayb\u0131n\u0131 \u00f6nlerdik?"}, {"bbox": ["218", "1336", "576", "1515"], "fr": "Elle peut \u00e9galement \u00eatre utilis\u00e9e pour mettre fin aux guerres.", "id": "Itu juga bisa digunakan untuk mengakhiri perang.", "pt": "Ela tamb\u00e9m pode ser usada para acabar com guerras.", "text": "It can also be used to end wars.", "tr": "Ayn\u0131 zamanda sava\u015flar\u0131 sona erdirmek i\u00e7in de kullan\u0131labilir."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/31.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "1458", "650", "1837"], "fr": "En v\u00e9rit\u00e9, aucun de nous ne peut convaincre l\u0027autre. Aujourd\u0027hui, face aux sujets d\u0027exp\u00e9rimentation, nous sommes fr\u00e8res d\u0027armes. Mais \u00e0 l\u0027avenir, j\u0027attendrai la visite des \u00c9meutiers \u00e0 tout moment, et personne n\u0027aura besoin de retenir ses coups.", "id": "Sebenarnya, kita berdua tidak bisa saling meyakinkan. Hari ini kita adalah kawan seperjuangan menghadapi subjek eksperimen, tapi di masa depan, aku akan selalu menyambut kedatangan para perusuh. Kita semua tidak perlu sungkan.", "pt": "Na verdade, nenhum de n\u00f3s pode convencer o outro. Hoje, enfrentando os esp\u00e9cimes, somos companheiros de armas. Mas no futuro, aguardarei a qualquer momento a visita dos V\u00e2ndalos. Ningu\u00e9m precisa ter piedade.", "text": "Actually, neither of us can convince each other. Today we are comrades in the face of experimental subjects, but in the future, I will be ready to welcome the thugs at any time. There is no need for anyone to hold back.", "tr": "Asl\u0131nda ikimiz de birbirimizi ikna edemeyiz. Bug\u00fcn deneklerle y\u00fczle\u015firken silah arkada\u015f\u0131y\u0131z. Ama gelecekte asilerin te\u015friflerini her zaman bekliyor olaca\u011f\u0131m, kimsenin merhamet g\u00f6stermesine gerek yok."}, {"bbox": ["489", "232", "812", "448"], "fr": "Mais si le nucl\u00e9aire \u00e9tait de nouveau utilis\u00e9 pour la guerre ?", "id": "Tapi bagaimana jika nuklir digunakan lagi untuk perang?", "pt": "Mas e se a energia nuclear for usada novamente em guerras?", "text": "But what if nuclear energy is used for war again?", "tr": "Peki ya n\u00fckleer g\u00fc\u00e7 tekrar sava\u015fta kullan\u0131l\u0131rsa?"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/32.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "229", "807", "614"], "fr": "C\u0027est ce que votre consortium Yang d\u00e9sire. As-tu d\u00e9j\u00e0 pens\u00e9 que la nanotechnologie n\u0027est actuellement utilis\u00e9e qu\u0027en m\u00e9decine, mais si elle \u00e9tait combin\u00e9e \u00e0 la technologie d\u0027interfa\u00e7age neuronal et utilis\u00e9e \u00e0 des fins militaires, \u00e0 quoi cela ressemblerait-il ?", "id": "Ini adalah sesuatu yang diinginkan Keluarga Yang kalian. Pernahkah kau berpikir bahwa teknologi nano saat ini hanya digunakan untuk medis, tetapi jika digabungkan dengan teknologi penyambungan neuron dan digunakan untuk militer, akan seperti apa jadinya?", "pt": "Isso \u00e9 o que a sua Fam\u00edlia Yang quer. Voc\u00ea j\u00e1 pensou que a nanotecnologia atualmente \u00e9 usada apenas para fins m\u00e9dicos, mas se combinada com a tecnologia de conex\u00e3o neural e aplicada militarmente, como seria?", "text": "This is what you Yangs want. Have you ever thought about what it would be like if nanotechnology, which is currently only used in medicine, were combined with neuron connection technology and put into military use?", "tr": "Bu sizin Yang Klan\u0131\u0027n\u0131n istedi\u011fi \u015fey. Hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn m\u00fc, nano teknoloji \u015fu anda sadece t\u0131bbi ama\u00e7lar i\u00e7in kullan\u0131l\u0131yor, peki ya n\u00f6ron ba\u011flant\u0131 teknolojisiyle birle\u015ftirilip askeri kullan\u0131ma sokulursa ne olur?"}, {"bbox": ["238", "2127", "643", "2376"], "fr": "Le consortium Yang ne veut-il pas obtenir cette technologie pour la guerre ?", "id": "Bukankah Keluarga Yang ingin mendapatkan teknologi ini untuk perang?", "pt": "Ser\u00e1 que a Fam\u00edlia Yang n\u00e3o quer obter essa tecnologia para a guerra?", "text": "Could it be that the Yangs want to obtain this technology not for war?", "tr": "Yoksa Yang Klan\u0131 bu teknolojiyi sava\u015f i\u00e7in istemiyor mu?"}, {"bbox": ["487", "1136", "895", "1259"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/33.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "480", "577", "671"], "fr": "\u00c0 vous entendre, ces nanorobots sont si efficaces que \u00e7a ?", "id": "Dari yang kudengar, apakah robot nano itu sangat berguna?", "pt": "Pelo que voc\u00eas est\u00e3o dizendo, esses nanorrob\u00f4s s\u00e3o realmente t\u00e3o \u00fateis assim?", "text": "Are you saying that nanobots are particularly useful?", "tr": "Sizi dinleyince, o nano robotlar \u00e7ok mu i\u015fe yar\u0131yor?"}, {"bbox": ["492", "1559", "827", "1727"], "fr": "Avant, ils n\u0027\u00e9taient pas tr\u00e8s efficaces, mais maintenant c\u0027est diff\u00e9rent.", "id": "Dulu tidak terlalu berguna, tapi sekarang berbeda.", "pt": "Antes n\u00e3o eram muito bons, mas agora \u00e9 diferente.", "text": "They weren\u0027t very useful before, but now it\u0027s different.", "tr": "Eskiden pek i\u015fe yaramazd\u0131 ama \u015fimdi farkl\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/34.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1413", "300", "1546"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que ce n\u0027est pas si terrible que \u00e7a.", "id": "Rasanya biasa saja.", "pt": "N\u00e3o me parece grande coisa.", "text": "It feels just so-so.", "tr": "Bana pek de \u00f6yle gelmedi."}, {"bbox": ["478", "1529", "817", "1700"], "fr": "Laisse tomber, impossible de discuter avec toi. On ne peut pas communiquer avec un illettr\u00e9.", "id": "Sudahlah, tidak ada gunanya bicara denganmu, tidak bisa berkomunikasi dengan orang buta huruf.", "pt": "Esquece, n\u00e3o d\u00e1 para conversar com voc\u00ea. N\u00e3o d\u00e1 para se comunicar com um analfabeto.", "text": "Forget it, I can\u0027t get through to you. You can\u0027t communicate with an illiterate.", "tr": "Bo\u015f ver, sana laf anlatam\u0131yorum. Cahille sohbet edilmez."}, {"bbox": ["220", "230", "705", "609"], "fr": "Les nanorobots peuvent former de nouveaux os et muscles. Une fois connect\u00e9s aux neurones, ils ob\u00e9issent aux ordres comme tes propres doigts, utilisables librement sans instructions sp\u00e9cifiques.", "id": "Robot nano bisa membentuk tulang dan otot baru. Setelah disambungkan ke neuron, mereka akan patuh pada perintah seperti jarimu, bisa digunakan dengan bebas tanpa perlu diberi instruksi.", "pt": "Nanorrob\u00f4s podem formar novos ossos e m\u00fasculos. Depois de conectados aos neur\u00f4nios, eles obedecem a comandos como seus pr\u00f3prios dedos, operando livremente sem a necessidade de instru\u00e7\u00f5es espec\u00edficas.", "text": "Nanobots can form new bones and muscles. After connecting to neurons, they obey commands like your fingers, and can be used freely without giving instructions.", "tr": "Nano robotlar yeni kemikler ve kaslar olu\u015fturabilir. N\u00f6ronlara ba\u011fland\u0131ktan sonra, parmaklar\u0131n gibi komutlara uyarlar ve \u00f6zel komutlar olmadan serbest\u00e7e kullan\u0131labilirler."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/35.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "1089", "821", "1249"], "fr": "Hahaha, pourquoi parler de \u00e7a !", "id": "Hahaha, kenapa membahas ini!", "pt": "Hahaha, por que mencionar isso!", "text": "Hahaha, why bring that up!", "tr": "Hahaha, bunu neden a\u00e7t\u0131n ki \u015fimdi!"}, {"bbox": ["100", "133", "472", "380"], "fr": "J\u0027ai eu 560 points \u00e0 cet examen, qui traites-tu d\u0027illettr\u00e9 ? Combien as-tu eu \u00e0 l\u0027\u00e9poque ?", "id": "Aku dapat nilai 560 kali ini, siapa yang kau bilang buta huruf? Berapa nilaimu dulu?", "pt": "Eu tirei 560 pontos desta vez, quem voc\u00ea est\u00e1 chamando de analfabeto? Quantos pontos voc\u00ea tirou na \u00e9poca?", "text": "I scored 560 points this time. Who are you calling illiterate? How many points did you score back then?", "tr": "Bu sefer 560 puan ald\u0131m, kime cahil diyorsun? Sen zaman\u0131nda ka\u00e7 puan alm\u0131\u015ft\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/36.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "129", "634", "322"], "fr": "Ren Xiaosu a vraiment le culot ! N\u0027est-ce pas se voiler la face ?", "id": "Ren Xiaosu ini benar-benar tebal muka, bukankah ini menipu diri sendiri?", "pt": "A cara de pau do Ren Xiaosu \u00e9 realmente grossa. Isso n\u00e3o \u00e9 autoengano?", "text": "Ren Xiaosu\u0027s skin is really thick. Isn\u0027t this deceiving himself?", "tr": "Ren Xiaoli\u0027nin y\u00fczs\u00fczl\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn de b\u00f6ylesi. Bu kendini kand\u0131rmak de\u011fil de ne?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/37.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "147", "546", "405"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, aujourd\u0027hui nous sommes fr\u00e8res d\u0027armes. Pour ce qui est de l\u0027avenir, laissons le temps en juger.", "id": "Bagaimanapun juga, hari ini kita adalah kawan seperjuangan. Masalah di masa depan, biarlah waktu yang menilai.", "pt": "De qualquer forma, hoje somos companheiros de armas. Quanto ao futuro, deixemos o tempo julgar.", "text": "In any case, we are all comrades today. Let time judge what happens in the future.", "tr": "Her neyse, bug\u00fcn silah arkada\u015f\u0131y\u0131z. Gelecekte olacaklar\u0131 zamana b\u0131rakal\u0131m, zaman karar versin."}, {"bbox": ["438", "1375", "821", "1611"], "fr": "Ce disque dur, nous n\u0027en avons pas besoin. Tu peux le reprendre.", "id": "Hard disk itu tidak kami perlukan, kau bawa saja kembali.", "pt": "N\u00f3s n\u00e3o precisamos daquele disco r\u00edgido, pode lev\u00e1-lo de volta.", "text": "We don\u0027t need that hard drive. You can take it back.", "tr": "O sabit diske ihtiyac\u0131m\u0131z yok, onu geri g\u00f6t\u00fcrebilirsin."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/38.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "344", "502", "597"], "fr": "Vous aviez captur\u00e9 des sujets d\u0027exp\u00e9rimentation auparavant, les r\u00e9sultats de recherche sont-ils sortis ? Qu\u0027en est-il au final ?", "id": "Kalian dulu pernah menangkap subjek eksperimen, apakah hasil penelitiannya sudah keluar? Sebenarnya apa yang terjadi?", "pt": "Voc\u00eas capturaram esp\u00e9cimes antes, os resultados da pesquisa j\u00e1 sa\u00edram? Afinal, o que est\u00e1 acontecendo?", "text": "You guys caught experimental subjects before. Have the research results come out? What exactly is going on?", "tr": "Daha \u00f6nce denek yakalam\u0131\u015ft\u0131n\u0131z, ara\u015ft\u0131rma sonu\u00e7lar\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131 m\u0131? Tam olarak neler oluyor?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/39.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "332", "514", "566"], "fr": "Vous n\u0027allez peut-\u00eatre pas le croire, mais ils sont enti\u00e8rement constitu\u00e9s de cellules canc\u00e9reuses.", "id": "Kalian mungkin tidak akan percaya kalau kuberitahu, seluruh tubuh mereka penuh dengan sel kanker.", "pt": "Voc\u00eas podem n\u00e3o acreditar se eu disser, mas eles est\u00e3o cheios de c\u00e9lulas cancer\u00edgenas.", "text": "You might not believe it if I told you, but their bodies are full of cancer cells.", "tr": "S\u00f6ylesem belki inanmazs\u0131n\u0131z ama b\u00fct\u00fcn v\u00fccutlar\u0131 kanser h\u00fccreleriyle dolu."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/40.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "877", "590", "1095"], "fr": "Non, pour \u00eatre pr\u00e9cis, ce sont des cellules canc\u00e9reuses qui ont atteint un \u00e9quilibre interne.", "id": "Tidak, lebih tepatnya, itu adalah jenis sel kanker yang telah mencapai keseimbangan sendiri.", "pt": "N\u00e3o, para ser preciso, \u00e9 um tipo de c\u00e9lula cancer\u00edgena que atingiu um equil\u00edbrio pr\u00f3prio.", "text": "No, to be precise, it\u0027s a kind of cancer cell that has reached its own balance.", "tr": "Hay\u0131r, daha do\u011frusu, kendi i\u00e7inde bir dengeye ula\u015fm\u0131\u015f bir t\u00fcr kanser h\u00fccresi."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/41.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "101", "587", "429"], "fr": "Comme vous le savez tous, les cellules canc\u00e9reuses que nous avons d\u00e9couvertes jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent ne sont pas de taille uniforme, et on observe des noyaux g\u00e9ants, des noyaux doubles et des noyaux atypiques.", "id": "Semua orang tahu, ukuran sel kanker yang kita temukan sekarang sebenarnya tidak seragam, dan akan muncul inti raksasa, inti ganda, dan inti abnormal.", "pt": "Todos sabem que o tamanho das c\u00e9lulas cancer\u00edgenas que descobrimos at\u00e9 agora n\u00e3o \u00e9 uniforme, e podem aparecer n\u00facleos gigantes, binucleados e n\u00facleos at\u00edpicos.", "text": "As everyone knows, the size of the cancer cells we have discovered now is not consistent, and there will be giant core binuclear and abnormal core.", "tr": "Hepinizin bildi\u011fi gibi, \u015fimdiye kadar ke\u015ffetti\u011fimiz kanser h\u00fccrelerinin boyutlar\u0131 asl\u0131nda tutarl\u0131 de\u011fil ve dev \u00e7ekirdekler, \u00e7ift \u00e7ekirdekler ve anormal \u00e7ekirdekler ortaya \u00e7\u0131kabiliyor."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/42.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "97", "803", "335"], "fr": "Mais c\u0027est diff\u00e9rent pour les sujets d\u0027exp\u00e9rimentation. Ils n\u0027ont que des noyaux doubles, parfaitement align\u00e9s, presque indiscernables des cellules humaines normales.", "id": "Tapi pada subjek eksperimen berbeda, semuanya berinti ganda, dan tersusun rapi, bahkan tidak berbeda dengan sel manusia normal.", "pt": "Mas nos esp\u00e9cimes \u00e9 diferente. S\u00e3o todos binucleados, e est\u00e3o dispostos de forma organizada, quase indistingu\u00edveis das c\u00e9lulas humanas normais.", "text": "But the experimental subject is different, all are binuclear, and neatly arranged even the same as normal human cells.", "tr": "Ama deneklerde durum farkl\u0131. Hepsi \u00e7ift \u00e7ekirdekli ve d\u00fczenli bir \u015fekilde s\u0131ralanm\u0131\u015f, hatta normal insan h\u00fccrelerinden farks\u0131zlar."}, {"bbox": ["133", "931", "621", "1168"], "fr": "Je soup\u00e7onne que c\u0027\u00e9tait la soci\u00e9t\u00e9 Huozhong qui tentait autrefois de trouver une m\u00e9thode d\u0027immortalit\u00e9.", "id": "Aku curiga ini adalah Perusahaan Huozhong di masa lalu yang mencoba mencari cara untuk hidup abadi.", "pt": "Suspeito que esta foi a antiga Companhia Fire Seed tentando encontrar um m\u00e9todo de imortalidade.", "text": "I suspect that the former Fire Seed Company was trying to find a way to achieve immortality.", "tr": "Bunun, eski Ate\u015f Tohumu \u015eirketi\u0027nin \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fc\u011fe ula\u015fman\u0131n bir yolunu bulma giri\u015fimi oldu\u011fundan \u015f\u00fcpheleniyorum."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/44.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "93", "408", "304"], "fr": "Tout cela est-il prouv\u00e9, ou ce ne sont que tes suppositions ?", "id": "Apakah ini semua sudah terbukti, atau hanya spekulasimu?", "pt": "Isso j\u00e1 foi confirmado, ou \u00e9 apenas sua especula\u00e7\u00e3o?", "text": "Are these all confirmed, or just your guesses?", "tr": "Bunlar\u0131n hepsi kan\u0131tlanm\u0131\u015f m\u0131, yoksa sadece senin tahminin mi?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/45.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "137", "529", "429"], "fr": "Oh, ce sont mes suppositions. Apr\u00e8s tout, \u00e7a ne fait pas longtemps que nous avons commenc\u00e9 \u00e0 \u00e9tudier les sujets d\u0027exp\u00e9rimentation. Prenez \u00e7a comme vous voulez.", "id": "Oh, spekulasiku. Lagipula, kami baru saja mulai meneliti subjek eksperimen, jadi anggap saja sebagai bahan dengar.", "pt": "Oh, \u00e9 minha especula\u00e7\u00e3o. Afinal, n\u00e3o faz muito tempo que come\u00e7amos a pesquisar os esp\u00e9cimes. Apenas ou\u00e7am.", "text": "Oh, my guess, after all, we haven\u0027t started studying experimental subjects for long, you can just listen to it.", "tr": "Ah, benim tahminim. Sonu\u00e7ta, denekleri ara\u015ft\u0131rmaya ba\u015flayal\u0131 \u00e7ok olmad\u0131. Siz sadece dinleyin."}, {"bbox": ["391", "1409", "789", "1621"], "fr": "Alors tu parlais comme si c\u0027\u00e9tait la v\u00e9rit\u00e9... en fait, tu as tout invent\u00e9.", "id": "Kalau begitu, yang kau katakan tadi seperti sungguhan... ternyata kau mengarangnya sendiri.", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00ea falou como se fosse verdade... Acontece que voc\u00ea inventou tudo.", "text": "Then what you said is like a real com, is it a tom you made up?", "tr": "O zaman anlatt\u0131klar\u0131n ger\u00e7ek gibiydi... demek ki hepsini kendin uydurmu\u015fsun."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/46.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "197", "467", "263"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/47.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "117", "826", "497"], "fr": "Selon tes suppositions, lors de l\u0027attaque des sujets d\u0027exp\u00e9rimentation contre la barri\u00e8re, nous avons constat\u00e9 qu\u0027ils injectaient s\u00e9lectivement des produits aux humains. Ont-ils choisi des personnes qui avaient d\u00e9j\u00e0 des cellules canc\u00e9reuses dans leur corps ?", "id": "Menurut spekulasimu, saat subjek eksperimen menyerang benteng kali ini, kami menemukan bahwa mereka secara selektif menyuntikkan obat ke manusia. Apakah mereka memilih orang yang sudah memiliki sel kanker di tubuhnya?", "pt": "De acordo com sua especula\u00e7\u00e3o, durante o ataque dos esp\u00e9cimes \u00e0 muralha desta vez, descobrimos que eles injetavam seletivamente drogas nos humanos. Ser\u00e1 que eles escolheram pessoas que j\u00e1 tinham c\u00e9lulas cancer\u00edgenas em seus corpos?", "text": "According to your guess, when the experimental subjects attacked the barrier this time, we found that they selectively injected humans with potions. Did they choose people who already have cancer cells in their bodies?", "tr": "Tahminine g\u00f6re, denekler bu sefer bariyere sald\u0131rd\u0131\u011f\u0131nda, insanlara se\u00e7ici bir \u015fekilde ila\u00e7 enjekte ettiklerini fark ettik. Acaba v\u00fccutlar\u0131nda zaten kanser h\u00fccresi olan ki\u015fileri mi se\u00e7iyorlard\u0131?"}, {"bbox": ["87", "1529", "399", "1721"], "fr": "Hmm, cela fait aussi partie de nos hypoth\u00e8ses.", "id": "Mm, itu juga bagian dari dugaan kami.", "pt": "Sim, isso tamb\u00e9m faz parte da nossa conjectura.", "text": "Yes, this is also part of our conjecture.", "tr": "Evet, bu da tahminlerimizin bir par\u00e7as\u0131."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/48.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "269", "707", "560"], "fr": "Bon, s\u00e9parons-nous ici. \u00c0 ce propos, je suis toujours en r\u00e9sidence surveill\u00e9e.", "id": "Baiklah, kita berpisah di sini saja. Ngomong-ngomong, aku sekarang masih tahanan rumah.", "pt": "Ok, vamos nos separar aqui. Falando nisso, ainda sou uma pessoa em pris\u00e3o domiciliar.", "text": "Okay, let\u0027s go our separate ways. Speaking of which, I\u0027m still a person under house arrest.", "tr": "Tamam, yollar\u0131m\u0131z\u0131 b\u00f6yle ay\u0131ral\u0131m. Laf aram\u0131zda, ben hala ev hapsindeyim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/49.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "852", "736", "1172"], "fr": "Avez-vous l\u0027intention de continuer \u00e0 ignorer les sujets d\u0027exp\u00e9rimentation ? Ne craignez-vous pas qu\u0027ils repr\u00e9sentent une menace pour ce monde ?", "id": "Apakah kalian berencana untuk terus membiarkan subjek eksperimen begitu saja? Tidakkah kalian khawatir mereka akan menjadi ancaman bagi dunia ini?", "pt": "Voc\u00eas planejam continuar ignorando os esp\u00e9cimes? N\u00e3o se preocupam que eles possam representar uma amea\u00e7a para este mundo?", "text": "Are you going to continue to ignore the experimental subjects? Aren\u0027t you worried that they will pose a threat to this world?", "tr": "Denekleri kendi hallerine b\u0131rakmaya devam m\u0131 edeceksiniz? Bu d\u00fcnyaya bir tehdit olu\u015fturmalar\u0131ndan endi\u015fe etmiyor musunuz?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/50.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "133", "494", "396"], "fr": "Je ne les ai jamais vraiment pris au s\u00e9rieux. Seuls les enfants doivent les trouver si terrifiants.", "id": "Aku belum pernah menganggap mereka serius. Mungkin hanya anak kecil yang menganggap mereka begitu menakutkan.", "pt": "Eu nunca os levei a s\u00e9rio. Provavelmente s\u00f3 criancinhas achariam que eles s\u00e3o t\u00e3o terr\u00edveis.", "text": "I haven\u0027t taken them seriously yet. Maybe only children would think they are so terrible.", "tr": "Onlar\u0131 hi\u00e7 ciddiye almad\u0131m. Muhtemelen sadece k\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7ocuklar onlar\u0131n ne kadar korkun\u00e7 oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/51.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "857", "562", "1100"], "fr": ".. Pas \u00e9tonnant que Yang Xiaojin ait voulu lui tirer dessus. Comme le dit le proverbe, la foudre frappe celui qui se la p\u00e8te !", "id": "\u00b7\u00b7Pantas saja Yang Xiaojin mau menembaknya. Seperti kata pepatah, pamer kesombongan akan kena batunya!", "pt": "N\u00e3o \u00e9 de admirar que Yang Xiaojin quisesse atirar nele. Como diz o ditado, quem se exibe demais acaba sendo atingido por um raio!", "text": "No wonder Yang Xiaojin wanted to shoot him. As the saying goes, those who show off will be struck by lightning!", "tr": "\u00b7\u00b7Yang Xiaojin\u0027in onu vurmak istemesine \u015fa\u015fmamal\u0131. Ne demi\u015fler, hava atan\u0131 y\u0131ld\u0131r\u0131m \u00e7arpar!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/52.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "38", "447", "199"], "fr": "Quels sont tes projets pour l\u0027avenir ?", "id": "Apa rencanamu selanjutnya?", "pt": "Quais s\u00e3o seus planos para o futuro?", "text": "What are your plans for the future?", "tr": "Bundan sonra ne yapmay\u0131 planl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["454", "1318", "786", "1493"], "fr": "O\u00f9 d\u0027autre ? Retourner \u00e0 la Barri\u00e8re 88.", "id": "Mau ke mana lagi, kembali ke Benteng 88.", "pt": "Para onde mais eu poderia ir? Voltar para a Muralha 88.", "text": "Where else can I go? Back to Barrier 88.", "tr": "Ba\u015fka nereye gidebilirim ki, 88 numaral\u0131 bariyere d\u00f6nece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/53.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "117", "685", "342"], "fr": "La Barri\u00e8re 88, \u00e7a semble si loin. On dirait qu\u0027il y a beaucoup de num\u00e9ros de s\u00e9rie d\u0027\u00e9cart.", "id": "Benteng 88, kedengarannya jauh sekali, rasanya beda banyak nomor urutnya.", "pt": "Muralha 88, parece t\u00e3o longe. Parece que h\u00e1 muitos n\u00fameros de s\u00e9rie de diferen\u00e7a.", "text": "Barrier 88, that sounds so far away. It feels like it\u0027s several serial numbers away.", "tr": "88 numaral\u0131 bariyer, kula\u011fa \u00e7ok uzak geliyor. Arada epey bir s\u0131ra numaras\u0131 fark\u0131 var gibi."}, {"bbox": ["98", "595", "457", "774"], "fr": "Ce n\u0027est pas si loin, seulement deux barri\u00e8res nous s\u00e9parent.", "id": "Tidak terlalu jauh, hanya terpisah dua benteng.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 t\u00e3o longe, apenas duas muralhas de dist\u00e2ncia.", "text": "It\u0027s not too far, only two barriers away.", "tr": "\u00c7ok da uzak de\u011fil, arada sadece iki bariyer var."}, {"bbox": ["448", "1554", "792", "1724"], "fr": "Madame, pourquoi y a-t-il une si grande diff\u00e9rence dans les num\u00e9ros de s\u00e9rie alors ?", "id": "Bibi, lalu kenapa nomor urutnya beda jauh?", "pt": "Tia, ent\u00e3o por que os n\u00fameros de s\u00e9rie s\u00e3o t\u00e3o diferentes?", "text": "Auntie, then why is the serial number so far off?", "tr": "Teyze, o zaman s\u0131ra numaras\u0131 neden bu kadar farkl\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/54.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "179", "744", "440"], "fr": "Avant, elle s\u0027appelait Barri\u00e8re 101. Plus tard, le pr\u00e9c\u00e9dent consortium a dit que 88 portait chance, alors ils l\u0027ont renomm\u00e9e. L\u0027ancienne Barri\u00e8re 88 s\u0027appelle maintenant 101.", "id": "Dulu namanya Benteng 101, kemudian konsorsium sebelumnya bilang 88 itu angka keberuntungan, jadi namanya diubah. Benteng nomor 88 yang dulu sekarang disebut 101.", "pt": "Antes se chamava Muralha 101. Mais tarde, o l\u00edder anterior do cons\u00f3rcio disse que 88 era auspicioso, ent\u00e3o mudou o nome. A antiga Muralha 88 agora se chama 101.", "text": "It used to be called Barrier 101, but then the previous consortium said that calling it 88 would be auspicious, so they changed the name. The old Barrier 88 is now called 101.", "tr": "Eskiden 101 numaral\u0131 bariyerdi. Sonra bir \u00f6nceki holding 88\u0027in u\u011furlu oldu\u011funu s\u00f6yledi ve ad\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirdi. Eski 88 numaral\u0131 bariyer \u015fimdi 101 olarak adland\u0131r\u0131l\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/55.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "102", "513", "334"], "fr": "C\u0027est possible \u00e7a ? C\u0027est vraiment trop superstitieux et f\u00e9odal, non ?", "id": "Bisa begitu juga ya, ini terlalu percaya takhayul feodal, kan?", "pt": "Ainda pode ser assim? Isso \u00e9 supersti\u00e7\u00e3o feudal demais, n\u00e3o?", "text": "They can even do that? That\u0027s way too feudal and superstitious, right?", "tr": "B\u00f6yle de olur muymu\u015f? Bu \u00e7ok feodal ve bat\u0131l bir inan\u00e7 de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/56.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "84", "359", "262"], "fr": "Et toi ? Quels sont tes projets ?", "id": "Bagaimana denganmu? Apa rencanamu?", "pt": "E voc\u00ea? Quais s\u00e3o seus planos?", "text": "What about you? What are your plans?", "tr": "Peki ya sen? Senin planlar\u0131n ne?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/57.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "127", "554", "318"], "fr": "Je vais d\u0027abord retrouver Yan Liuyuan et les autres. Je leur avais dit d\u0027aller vers le nord.", "id": "Aku akan cari Yan Liuyuan dan yang lainnya dulu. Sebelumnya aku menyuruh mereka pergi ke utara.", "pt": "Primeiro vou encontrar Yan Liuyuan e os outros. Eu disse a eles para irem para o norte antes.", "text": "I\u0027ll find Yan Liuyuan and the others first. I told them to head north before.", "tr": "\u00d6nce Yan Liuyuan ve di\u011ferlerini bulay\u0131m, sonras\u0131na bakar\u0131z. Onlara daha \u00f6nce kuzeye gitmelerini s\u00f6ylemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/58.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "688", "792", "853"], "fr": "\u00c7a tombe bien, nous allons dans la m\u00eame direction. Partons ensemble.", "id": "Kebetulan kita searah, ayo berangkat bersama.", "pt": "Perfeito, vamos partir juntos.", "text": "It just so happens that we\u0027re heading in the same direction, let\u0027s set off together.", "tr": "Tam da yolumuz ayn\u0131, hadi birlikte yola \u00e7\u0131kal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/59.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "78", "784", "328"], "fr": "Les r\u00e9fugi\u00e9s du bourg du clan Zong lui avaient dit qu\u0027en allant plus au nord, il faudrait faire attention aux bandits.", "id": "Para pengungsi di kota pasar Klan Zong memberitahunya, jika berjalan lebih jauh ke utara, harus hati-hati dengan bandit.", "pt": "Os refugiados no mercado do Cl\u00e3 Zong disseram a ele que, mais ao norte, \u00e9 preciso ter cuidado com os bandidos.", "text": "A refugee in a Chong clan settlement told him to be careful of bandits if he goes further north.", "tr": "Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n pazar kasabas\u0131ndaki g\u00f6\u00e7menler ona, daha kuzeye giderse haydutlara dikkat etmesi gerekti\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/60.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/61.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "83", "540", "312"], "fr": "H\u00e9, ma capacit\u00e9 a \u00e9volu\u00e9 ?! \u00c0 quoi sert cette marmite ?", "id": "Hei, kemampuannya berevolusi?! Panci ini gunanya apa ya?", "pt": "Ei, a habilidade realmente evoluiu?! Para que serve esta coisa?", "text": "Hey, my ability actually evolved?! What is this pot for?", "tr": "Hey, yetenek evrimle\u015fti mi?! Bu tencere ne i\u015fe yar\u0131yor ki?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/62.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 644, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/94/63.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "65", "328", "285"], "fr": "Abonnez-vous~ Commentez~ Likez~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "Please favorite, comment, and like!", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["120", "567", "768", "625"], "fr": "", "id": "", "pt": "Assista, o mais r\u00e1pido, mais est\u00e1vel, com menos an\u00fancios.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["120", "567", "768", "625"], "fr": "", "id": "", "pt": "Assista, o mais r\u00e1pido, mais est\u00e1vel, com menos an\u00fancios.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua