This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/1.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "47", "698", "415"], "fr": "R\u00c9DACTEUR : FENG\u0027ER", "pt": "EDITOR: FENG\u0027ER", "text": "EDITOR: FENG\u0027ER", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: FENG\u0027ER"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/3.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "642", "477", "1046"], "fr": "Beau-p\u00e8re, que voulez-vous dire ? Est-il arriv\u00e9 quelque chose ?", "pt": "SOGRO, O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO? ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "Father-in-law, what do you mean by this? Did something happen?", "tr": "KAYINPEDER, BUNLAR NE ANLAMA GEL\u0130YOR? B\u0130R \u015eEY M\u0130 OLDU?"}, {"bbox": ["652", "452", "815", "855"], "fr": "QUELLE FEMME TU AS \u00c9LEV\u00c9E !", "pt": "A BOA MULHER QUE VOC\u00ca CRIOU!", "text": "The good woman you raised!", "tr": "BAK SEN\u0130N YET\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130N KADINA!"}, {"bbox": ["120", "1951", "371", "2424"], "fr": "QUELQUE CHOSE ? TU IGNORES CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 ?! SI ON NE NOUS AVAIT PAS REMIS CES DOCUMENTS, J\u0027IGNORERAIS MOI-M\u00caME CE QUI S\u0027EST PRODUIT IL Y A PLUS DE DIX ANS !", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca N\u00c3O SABE O QUE ACONTECEU? SE ALGU\u00c9M N\u00c3O TIVESSE NOS ENTREGUE OS DOCUMENTOS, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SABERIA O QUE REALMENTE ACONTECEU H\u00c1 MAIS DE DEZ ANOS!", "text": "What happened? You don\u0027t even know what happened? If someone hadn\u0027t delivered the information to us, I wouldn\u0027t have known what really happened more than ten years ago!", "tr": "NE M\u0130 OLDU? NE OLDU\u011eUNU GER\u00c7EKTEN B\u0130LM\u0130YOR MUSUN? E\u011eER B\u0130R\u0130S\u0130 BU B\u0130LG\u0130LER\u0130 B\u0130ZE ULA\u015eTIRMASAYDI, ON YILDAN UZUN S\u00dcRE \u00d6NCE NE OLDU\u011eUNU ASLA B\u0130LEMEZD\u0130M!"}, {"bbox": ["137", "3715", "515", "3922"], "fr": "JE VEUX VOIR COMMENT VOTRE FAMILLE SONG VA NOUS RENDRE DES COMPTES AUJOURD\u0027HUI !", "pt": "EU QUERO VER COMO A FAM\u00cdLIA SONG VAI NOS DAR UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O HOJE!", "text": "I\u0027d like to see how the Song family will explain this to us today!", "tr": "SONG A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N BUG\u00dcN B\u0130ZE NASIL B\u0130R A\u00c7IKLAMA YAPACA\u011eINI G\u00d6RECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["309", "5311", "561", "5646"], "fr": "Grand-p\u00e8re, pourquoi \u00eates-vous venus ?", "pt": "VOV\u00d4, POR QUE VOC\u00caS VIERAM?", "text": "Grandfather, why are you here?", "tr": "B\u00dcY\u00dcKBABA, NEDEN GELD\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 6862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/4.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "2055", "780", "2329"], "fr": "Les serviteurs disent que grand-p\u00e8re est dans une col\u00e8re noire...", "pt": "OS SERVOS DISSERAM QUE O VOV\u00d4 EST\u00c1 MUITO BRAVO...", "text": "The servants said Grandfather is very angry...", "tr": "H\u0130ZMET\u00c7\u0130LER B\u00dcY\u00dcKBABAMIN \u00c7OK KIZGIN OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130..."}, {"bbox": ["507", "6165", "858", "6300"], "fr": "C-comment est-ce possible ? C\u0027est impossible...", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL? ISSO N\u00c3O PODE SER...", "text": "T-This... How is this possible? This is impossible...", "tr": "BU... BU NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R? BU \u0130MKANSIZ..."}, {"bbox": ["68", "1747", "363", "1931"], "fr": "J\u0027ai entendu les serviteurs dire que grand-p\u00e8re et les autres \u00e9taient arriv\u00e9s...", "pt": "OUVI OS SERVOS DIZEREM QUE O VOV\u00d4 E OS OUTROS CHEGARAM...", "text": "I heard the servants say Grandfather and the others are here...", "tr": "H\u0130ZMET\u00c7\u0130LERDEN B\u00dcY\u00dcKBABAMLARIN GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM..."}, {"bbox": ["496", "78", "742", "282"], "fr": "N\u0027\u00c9TAIS-TU PAS CONSIGN\u00c9(E) DANS LA COUR ?!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ESTAVA DE CASTIGO NO P\u00c1TIO?!", "text": "Aren\u0027t you grounded in the courtyard?!", "tr": "AVLUDA CEZALI DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130N SEN?!"}, {"bbox": ["449", "4698", "755", "4911"], "fr": "MING\u0027ER ! O\u00d9 VAS-TU ?", "pt": "MING\u0027ER! AONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "Ming\u0027er! Where are you going?", "tr": "MING\u0027ER! NEREYE G\u0130D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["523", "3309", "723", "3449"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 6863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/5.webp", "translations": [{"bbox": ["711", "2634", "855", "2860"], "fr": "SORS ! BAI LIAN !", "pt": "SAIA! BAI LIAN!", "text": "Come out! Bai Lian!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK! BAI LIAN!"}, {"bbox": ["498", "2855", "657", "3225"], "fr": "MONTRE-TOI !", "pt": "SAIA DA\u00cd!", "text": "Come out here!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK DED\u0130M SANA!"}, {"bbox": ["741", "5419", "865", "5568"], "fr": "SORS ! BAI LIAN !", "pt": "SAIA! BAI LIAN!", "text": "Come out! Bai Lian!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK! BAI LIAN!"}, {"bbox": ["557", "5567", "694", "5812"], "fr": "MONTRE-TOI !", "pt": "SAIA DA\u00cd!", "text": "Come out here!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK DED\u0130M SANA!"}, {"bbox": ["327", "6591", "572", "6802"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, s\u0027il y a un probl\u00e8me, attends notre p\u00e8re...", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, SE TIVER ALGO, ESPERE PELO PAI...", "text": "Big Brother, if you have something to say, wait for Father...", "tr": "A\u011eABEY, B\u0130R \u015eEY VARSA BABAMI BEKLE..."}, {"bbox": ["531", "3685", "708", "3936"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, qu\u0027est-ce que tu fais ?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Big Brother, what are you doing?", "tr": "A\u011eABEY, NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["489", "4170", "722", "4460"], "fr": "\u00c7A NE TE REGARDE PAS ! SORS ! BAI LIAN ! MONTRE-TOI !", "pt": "N\u00c3O TEM NADA A VER COM VOC\u00ca! SAIA! BAI LIAN! SAIA DA\u00cd!", "text": "It\u0027s none of your business! Come out! Bai Lian! Get out here!", "tr": "SEN\u0130NLE B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 YOK! DI\u015eARI \u00c7IK! BAI LIAN! DI\u015eARI \u00c7IK DED\u0130M SANA!"}, {"bbox": ["241", "5070", "489", "5328"], "fr": "Je ne fais pas le poids face \u00e0 fr\u00e8re a\u00een\u00e9, mais nous sommes du m\u00eame sang paternel. Il ne me frappera s\u00fbrement pas avec violence.", "pt": "EU N\u00c3O SOU P\u00c1REO PARA O IRM\u00c3O MAIS VELHO, MAS SOMOS DO MESMO SANGUE DO PAI, ELE CERTAMENTE N\u00c3O PEGARIA PESADO.", "text": "I\u0027m no match for Big Brother, but we share the same father, he definitely won\u0027t be too harsh.", "tr": "A\u011eABEY\u0130M\u0130N RAK\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M AMA \u0130K\u0130M\u0130Z DE BABAMIN KANIYIZ, BANA KIYAMAZ."}, {"bbox": ["310", "477", "563", "889"], "fr": "CATASTROPHE ! CATASTROPHE ! LE JEUNE MA\u00ceTRE A\u00ceN\u00c9 EST PARTI DANS LA COUR OUEST AVEC SON \u00c9P\u00c9E POUR TUER LA DEUXI\u00c8ME MADAME, ET IL SE BAT AVEC LE TROISI\u00c8ME JEUNE MA\u00ceTRE !!", "pt": "M\u00c1S NOT\u00cdCIAS, M\u00c1S NOT\u00cdCIAS! O JOVEM MESTRE MAIS VELHO FOI PARA O P\u00c1TIO OESTE COM UMA ESPADA PARA MATAR A SEGUNDA MADAME E ACABOU LUTANDO COM O TERCEIRO JOVEM MESTRE!!", "text": "It\u0027s bad! It\u0027s bad! The Eldest Young Master is going to the West Courtyard with a sword to kill Second Madam, and he\u0027s fighting with the Third Young Master!!", "tr": "EYVAH, EYVAH! B\u00dcY\u00dcK GEN\u00c7 EFEND\u0130 KILICINI ALIP \u0130K\u0130NC\u0130 HANIM\u0027I \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130N BATI AVLUSUNA G\u0130TT\u0130 VE \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc GEN\u00c7 EFEND\u0130 \u0130LE KAVGAYA TUTU\u015eTU!!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/6.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "576", "308", "883"], "fr": "BAI LIAN ! SI TU NE SORS PAS, JE TUE TON FILS !", "pt": "BAI LIAN! SE VOC\u00ca N\u00c3O SAIR, EU MATO SEU FILHO!", "text": "Bai Lian! If you don\u0027t come out, I\u0027ll kill your son!", "tr": "BAI LIAN! E\u011eER DI\u015eARI \u00c7IKMAZSAN, O\u011eLUNU \u00d6LD\u00dcR\u00dcR\u00dcM!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/7.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "93", "857", "249"], "fr": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 ! [SFX] AARGH !", "pt": "[SFX] IRM\u00c3O MAIS VELHO... ARGH!", "text": "Big Brother...", "tr": "A\u011eABEY! [SFX] ARGH!"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/8.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "1595", "824", "1988"], "fr": "NON... NE FAITES PAS DE MAL \u00c0 MON FILS !", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O MACHUQUE MEU FILHO!", "text": "No... Don\u0027t hurt my son!", "tr": "HA-HAYIR! O\u011eLUMA ZARAR VERME!"}, {"bbox": ["636", "445", "801", "666"], "fr": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 !?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO!?", "text": "Big Brother!?", "tr": "A\u011eABEY!?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/9.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1673", "329", "2003"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA", "pt": "HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA", "text": "HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA", "tr": "HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA"}, {"bbox": ["546", "157", "797", "349"], "fr": "[SFX] SSS ! C\u0027EST BAI LIAN ! COMMENT A-T-ELLE PU DEVENIR AINSI ?", "pt": "[SFX] SSS! ESSA \u00c9 BAI LIAN! COMO ELA FICOU ASSIM?", "text": "Hiss! It\u0027s Bai Lian! How did she become like this?", "tr": "[SFX] HISS! BU BAI LIAN! NASIL BU HALE GELD\u0130?"}, {"bbox": ["121", "960", "317", "1131"], "fr": "[SFX] SOB... MAMAN...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1... M\u00c3E...", "text": "Waaah... Mother", "tr": "[SFX] HU HU... ANNE..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/10.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1426", "638", "1908"], "fr": "DEPUIS QUE TU AS PASS\u00c9 LE SEUIL DE CETTE MAISON, JE NE TE SUPPORTE PAS. MIS\u00c9RABLE GARCE S\u00c9DUCTRICE, TU OSES R\u00caVER DE DEVENIR LA MA\u00ceTRESSE DE LA FAMILLE SONG ? HMPH ! TANT QUE MOI, SONG MING, JE SERAI L\u00c0, TU N\u0027AURAS JAMAIS CETTE CHANCE !", "pt": "DESDE QUE VOC\u00ca ENTROU POR ESTA PORTA, EU N\u00c3O FUI COM A SUA CARA. UMA RAPOSA SEDUTORA QUE S\u00d3 SABE ATRAIR HOMENS AINDA SONHA EM SER A MATRIARCA DA NOSSA FAM\u00cdLIA SONG? HMPH! COM SONG MING AQUI, VOC\u00ca NUNCA TER\u00c1 ESSA CHANCE!", "text": "I\u0027ve disliked you since the day you entered this family. A vixen who only knows how to seduce others still dreams of becoming the mistress of our Song family? Hmph! As long as I, Song Ming, am here, you\u0027ll never have that chance!", "tr": "BU EVE GELD\u0130\u011e\u0130N G\u00dcNDEN BER\u0130 SENDEN HAZ ETM\u0130YORUM. SADECE ERKEKLER\u0130 BA\u015eTAN \u00c7IKARMAYI B\u0130LEN B\u0130R T\u0130LK\u0130 KADIN, SONG A\u0130LEM\u0130Z\u0130N HANIMI OLMAYI MI HAYAL ED\u0130YORSUN? HMPH! BEN SONG MING BURADA OLDU\u011eUM S\u00dcRECE, BU FIRSATI ASLA ELDE EDEMEYECEKS\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/11.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "1996", "769", "2316"], "fr": "Comment est-ce possible ? Se pourrait-il qu\u0027il soit au courant de cette affaire... mais plus de dix ans se sont \u00e9coul\u00e9s. Et comment Song Ming aurait-il pu l\u0027apprendre soudainement ?", "pt": "COMO PODE SER ISSO? SER\u00c1 QUE ELE DESCOBRIU SOBRE AQUELE ASSUNTO... MAS J\u00c1 SE PASSARAM MAIS DE DEZ ANOS, E COMO SONG MING DESCOBRIRIA DE REPENTE?", "text": "How could this happen? Could it be he found out about that incident... But it\u0027s been over ten years, and how could Song Ming suddenly know?", "tr": "NASIL OLUR BU? YOKSA O OLAYI \u00d6\u011eREND\u0130 M\u0130? AMA \u00dcZER\u0130NDEN ON YILDAN FAZLA GE\u00c7T\u0130, SONG MING NASIL AN\u0130DEN \u00d6\u011eRENEB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["243", "203", "444", "410"], "fr": "G-grand fr\u00e8re, de quoi parles-tu ? Comment \u00e7a, ma m\u00e8re aurait fait du mal \u00e0 la tienne ?", "pt": "I-IRM\u00c3O MAIS VELHO, DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO? O QU\u00ca? MINHA M\u00c3E PREJUDICOU A SUA M\u00c3E?", "text": "B-Big Brother, what are you talking about? What do you mean my mother harmed your mother?", "tr": "A-A\u011eABEY, NE D\u0130YORSUN? NE DEMEK BEN\u0130M ANNEM SEN\u0130N ANNENE ZARAR VERD\u0130?"}, {"bbox": ["370", "945", "704", "1117"], "fr": "Alors, pourquoi ne le demandes-tu pas directement \u00e0 ta ch\u00e8re m\u00e8re ?", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O PERGUNTA PESSOALMENTE PARA ESSA SUA M\u00c3E?", "text": "Then why don\u0027t you ask your dear mother yourself?", "tr": "NEDEN BUNU DO\u011eRUDAN ANNENE SORMUYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/12.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "1333", "309", "1701"], "fr": "Cette femme mal\u00e9fique a vraiment vieilli. Comment une personne si bien portante a-t-elle pu se d\u00e9cr\u00e9pir si soudainement ? Mais tant mieux, c\u0027est la juste punition qu\u0027elle m\u00e9rite !", "pt": "ESSA MULHER CRUEL REALMENTE ENVELHECEU. POR QUE UMA PESSOA PERFEITAMENTE BEM ENVELHECERIA DE REPENTE? MAS TUDO BEM, ESSA \u00c9 A RETRIBUI\u00c7\u00c3O QUE ELA MERECE!", "text": "This vicious woman has really aged. Why would a perfectly healthy person suddenly age? But it\u0027s good, this is the retribution she deserves!", "tr": "BU K\u00d6T\u00dc KADIN GER\u00c7EKTEN DE YA\u015eLANMI\u015e. SAPASA\u011eLAM B\u0130R \u0130NSAN NEDEN AN\u0130DEN B\u00d6YLE YA\u015eLANIR K\u0130? AMA BU DA \u0130Y\u0130, BUNLAR HEP HAK ETT\u0130\u011e\u0130 CEZALAR!"}, {"bbox": ["277", "2628", "631", "2870"], "fr": "SONG HONG, CETTE FEMME, QUELLES EXPLICATIONS COMPTES-TU NOUS DONNER ?", "pt": "SONG HONG, ESTA MULHER, QUE TIPO DE EXPLICA\u00c7\u00c3O VOC\u00ca PRETENDE NOS DAR?", "text": "Song Hong, how do you plan to explain this woman to us?", "tr": "SONG HONG, BU KADIN \u0130\u00c7\u0130N B\u0130ZE NASIL B\u0130R A\u00c7IKLAMA YAPMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/13.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "2537", "849", "2872"], "fr": "NOUS ATTENDRONS ICI, EN OBSERVANT. SI TU TENTES DE GAGNER DU TEMPS, NOUS N\u0027H\u00c9SITERONS PAS \u00c0 LUI ARRACHER NOUS-M\u00caMES SA MIS\u00c9RABLE VIE !", "pt": "N\u00d3S VAMOS ESPERAR AQUI, OBSERVANDO. SE VOC\u00ca QUISER GANHAR TEMPO, N\u00c3O NOS IMPORTAREMOS DE N\u00d3S MESMOS ACABARMOS COM A VIDA DELA!", "text": "We\u0027ll wait right here. If you try to stall for time, we won\u0027t hesitate to take her life ourselves!", "tr": "B\u0130Z BURADA BEKLEYECE\u011e\u0130Z VE \u0130ZLEYECE\u011e\u0130Z. E\u011eER ZAMAN KAZANMAYA \u00c7ALI\u015eIRSAN, ONUN CANINI KEND\u0130 ELLER\u0130M\u0130ZLE ALMAKTAN \u00c7EK\u0130NMEY\u0130Z!"}, {"bbox": ["329", "1573", "563", "1779"], "fr": "Apr\u00e8s tout, elle reste la m\u00e8re de deux fils. Peut-on vraiment la tuer sur-le-champ ?", "pt": "AFINAL, ELA AINDA \u00c9 M\u00c3E DE DOIS FILHOS. SER\u00c1 QUE REALMENTE PODEMOS MAT\u00c1-LA ASSIM SEM MAIS NEM MENOS?", "text": "After all, she is the mother of his two sons. Could he really kill her just like that?", "tr": "NE DE OLSA O \u0130K\u0130 O\u011eLUNUN ANNES\u0130, GER\u00c7EKTEN HEMEN \u00d6LD\u00dcR\u00dcLEB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["611", "1162", "853", "1439"], "fr": "Beau-p\u00e8re, accordez-moi un peu de temps, je donnerai sans faute une explication satisfaisante \u00e0 la famille Liu.", "pt": "SOGRO, POR FAVOR, ME D\u00ca UM TEMPO. EU CERTAMENTE DAREI \u00c0 FAM\u00cdLIA LIU UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O SATISFAT\u00d3RIA.", "text": "Father-in-law, please give me some time. I will give the Liu family a satisfactory explanation.", "tr": "KAYINPEDER, L\u00dcTFEN BANA B\u0130RAZ ZAMAN VER\u0130N, LIU A\u0130LES\u0130\u0027NE MUTLAKA TATM\u0130N ED\u0130C\u0130 B\u0130R A\u00c7IKLAMA YAPACA\u011eIM."}], "width": 900}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/14.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "4432", "760", "4718"], "fr": "MAMAN.", "pt": "M\u00c3E...", "text": "Mother", "tr": "ANNE..."}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/15.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "1610", "529", "1815"], "fr": "Cette affaire n\u00e9cessite un interrogatoire plus approfondi. Si les faits corroborent les informations des documents, alors nous vous la remettrons.", "pt": "ESTE ASSUNTO PRECISA SER INVESTIGADO MAIS A FUNDO. SE FOR REALMENTE COMO DIZEM OS DOCUMENTOS, ENT\u00c3O A ENTREGAREMOS A VOC\u00caS.", "text": "We need to investigate this matter further. If it\u0027s true as the information suggests, we\u0027ll hand her over to you.", "tr": "BU KONUYU B\u0130RAZ DAHA SORU\u015eTURMAMIZ GEREK\u0130YOR. O ZAMAN, E\u011eER GER\u00c7EKTEN DE BELGELERDE YAZDI\u011eI G\u0130B\u0130YSE, ONU S\u0130ZE TESL\u0130M EDER\u0130Z."}, {"bbox": ["436", "636", "799", "900"], "fr": "POURQUOI TRAITER MA M\u00c8RE AINSI ? VOUS VOULEZ LA TUER SANS LA MOINDRE PREUVE, BAS\u00c9 SUR DE SIMPLES ACCUSATIONS ? JE NE LE PERMETTRAI PAS !", "pt": "POR QUE EST\u00c3O FAZENDO ISSO COM A MINHA M\u00c3E? VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM PROVAS DO QUE DIZEM E J\u00c1 QUEREM MAT\u00c1-LA, EU N\u00c3O PERMITO!", "text": "Why are you doing this to my mother? You want to kill my mother without any evidence, I won\u0027t allow it!", "tr": "NEDEN ANNEME B\u00d6YLE DAVRANIYORSUNUZ? S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N\u0130Z\u0130N H\u0130\u00c7B\u0130R KANITI YOKKEN ANNEM\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUNUZ? \u0130Z\u0130N VERMEM!"}, {"bbox": ["488", "2061", "792", "2286"], "fr": "", "pt": "", "text": "Please add QQ group 5: 739221966 to interact with me!", "tr": ""}, {"bbox": ["83", "4141", "436", "4283"], "fr": "D : JE SOUHAITE UNE SANCTION. CETTE VERMINE A M\u00caME VOULU EMPOISONNER FENG JIU.", "pt": "D: ESPERA-SE UMA PUNI\u00c7\u00c3O, AQUELA PRAGA AINDA QUERIA ENVENENAR FENG JIU AT\u00c9 A MORTE.", "text": "D: I hope she\u0027s punished. That insect even tried to poison Feng Jiu.", "tr": "D: YAPTIRIM UYGULANMASINI UMUYORUM, O HA\u015eERE FENG JIU\u0027YU ZEH\u0130RLEYEREK \u00d6LD\u00dcRMEK B\u0130LE \u0130STED\u0130."}, {"bbox": ["78", "3509", "432", "3651"], "fr": "A : JE SOUHAITE UNE SANCTION, ELLE M\u00c9RITE D\u0027\u00caTRE PUNIE.", "pt": "A: ESPERA-SE UMA PUNI\u00c7\u00c3O, ELA DEVERIA SER CASTIGADA.", "text": "A: I hope she\u0027s punished. She should be punished.", "tr": "A: YAPTIRIM UYGULANMASINI UMUYORUM, CEZALANDIRILMALI."}, {"bbox": ["456", "4140", "758", "4217"], "fr": "Elle a un c\u0153ur de vip\u00e8re.", "pt": "ELA TEM UM CORA\u00c7\u00c3O DE V\u00cdBORA.", "text": "She\u0027s so vicious.", "tr": "O YILAN KALPL\u0130 B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["457", "3505", "695", "3587"], "fr": "Elle a commis de mauvaises actions.", "pt": "FEZ COISAS RUINS.", "text": "She did bad things.", "tr": "K\u00d6T\u00dc \u015eEYLER YAPTI."}, {"bbox": ["124", "3688", "600", "4086"], "fr": "B : JE NE SOUHAITE PAS DE SANCTION. TANT DE TEMPS S\u0027EST \u00c9COUL\u00c9, ELLE N\u0027EST PLUS QUE LA M\u00c8RE DE DEUX ENFANTS MAINTENANT.", "pt": "B: N\u00c3O SE ESPERA PUNI\u00c7\u00c3O. J\u00c1 FAZ TANTO TEMPO, ELA AGORA \u00c9 APENAS M\u00c3E DE DUAS CRIAN\u00c7AS.", "text": "B: I don\u0027t hope she\u0027s punished. It\u0027s been so long, and now she\u0027s just a mother of two.", "tr": "B: YAPTIRIM UYGULANMASINI \u0130STEM\u0130YORUM. \u00dcZER\u0130NDEN \u00c7OK ZAMAN GE\u00c7T\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 ONUN SADECE \u0130K\u0130 \u00c7OCU\u011eU VAR."}, {"bbox": ["39", "3315", "694", "3398"], "fr": "Q : SOUHAITEZ-VOUS QUE BAI LIAN SOIT SANCTIONN\u00c9E ?", "pt": "Q: VOC\u00ca ESPERA QUE BAI LIAN SEJA PUNIDA?", "text": "Q: Do you hope Bai Lian will be punished?", "tr": "S: BAI LIAN\u0027IN YAPTIRIMA U\u011eRAMASINI \u0130ST\u0130YOR MUSUNUZ?"}], "width": 900}, {"height": 83, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/367/16.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "0", "863", "55"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua