This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 10
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/0.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1208", "426", "1573"], "fr": "PRODUCTION : SOFTSTAR TECHNOLOGY. \u00c9QUIPE CR\u00c9ATIVE (COLORATION, POST-PRODUCTION, \u00c9DITION, SUPERVISION, ASSISTANCE COLORATION, LAYOUT, DESSIN) : ANGE D\u00c9CHU NAKA, \u014cKAWA RANBUTSU, GUIBAOBAO, 4BAI \u00d7 BAYUE, PIPABAO, YAO ZHUANGXIAN, ANIU, JING REN NAO, ZHANG XIAOQUAN.", "id": "Seni Garis, Pewarnaan, Pengisi, Pascaproduksi, Penyuntingan, Pengawasan, Produksi: Softstar Technology. Asisten Pewarnaan, Ilustrasi, Kompilasi: Naka, Da Chuanlanfo, Guibaobao, 4Bai x Bayue, Pipabo, Yao Zhuangxian, A Niu, Jing Ren Nao, Zhang Xiaoquan.", "pt": "PRODUZIDO POR: SOFTSTAR TECHNOLOGY. SUPERVISOR: YAO ZHUANGXIAN. EDITOR: PIPA BAO. ROTEIRO E ARTE: SIBAI \u00d7 BAYUE. P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: GUIBAO BAO. COLORISTAS: NAKA (ANJO CA\u00cdDO), DA CHUAN LAN FO, ANIU. ASSISTENTES: ZHANG XIAOQUAN, JINGRENNAO. (OUTRAS TAREFAS DE CRIA\u00c7\u00c3O E ARTE MENCIONADAS NO ORIGINAL: ARTE DE LINHA, PREENCHIMENTO, EDI\u00c7\u00c3O, ASSIST\u00caNCIA DE COR, FASE DE DESENHO).", "text": "Coloring, line art assistant Naka... Nangong Liangye... Brain... Empty brain...", "tr": "YAPIM: SOFTSTAR TECHNOLOGY | \u00c7\u0130ZG\u0130, RENKLEND\u0130RME, POST-PROD\u00dcKS\u0130YON, ED\u0130T\u00d6RL\u00dcK, Y\u00d6NET\u0130M. YARDIMCI RENK, \u00c7\u0130Z\u0130M, D\u00dcZENLEME: DEJENERE MELEK NAKA, DACHUAN LANFO, GU\u0130BAO BAO, S\u0130BA\u0130 \u00d7 BAYUE, P\u0130PABAO, YAO ZHUANGJ\u0130U, A N\u0130U, J\u0130NG REN NAO (B\u0130R BAL\u0130NA ADAMIN BEYN\u0130), ZHANG X\u0130AOQUAN."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/1.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "1172", "818", "1297"], "fr": "R\u00e9gler les comptes ? Papa a mang\u00e9 des zongzi sans payer ?", "id": "Menyelesaikan urusan? Ayah makan zongzi juga tidak bayar?", "pt": "ACERTAR AS CONTAS? PAPAI COMEU ZONGZI E TAMB\u00c9M N\u00c3O PAGOU?", "text": "Settling accounts? Didn\u0027t your dad pay for the zongzi either?", "tr": "HESAPLA\u015eMAK MI? BABAM ZONGZ\u0130 YED\u0130 DE PARA MI VERMED\u0130?"}, {"bbox": ["119", "1784", "371", "1972"], "fr": "Ce gamin n\u0027a jamais rien valu, il me piquait toujours mes bonbons !", "id": "Anak itu sejak kecil sudah nakal, sering sekali menipuku untuk dapat permen!", "pt": "AQUELE MOLEQUE NUNCA FOI BOM DESDE PEQUENO, VIVIA ME ENGANANDO PARA CONSEGUIR DOCES!", "text": "That kid never learned to be good, always trying to trick me out of my candy!", "tr": "O VELET K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 YARAMAZDI, S\u00dcREKL\u0130 \u015eEKERLER\u0130M\u0130 \u00c7ALARDI!"}, {"bbox": ["591", "841", "802", "982"], "fr": "Ah ! Alors c\u0027est toi le fils de ce vaurien !", "id": "Wah! Ternyata kau anak bajingan itu!", "pt": "AH\u00c1! ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 O FILHO DAQUELE DESGRA\u00c7ADO!", "text": "Oh! So you\u0027re that scoundrel\u0027s son!", "tr": "VAY BE! DEMEK O A\u015eA\u011eILIK HER\u0130F\u0130N O\u011eLUSUN!"}, {"bbox": ["719", "1813", "1000", "2096"], "fr": "Ce n\u0027est rien \u00e7a ! Une fois, il m\u0027a saoul\u00e9, m\u0027a d\u00e9shabill\u00e9 et jet\u00e9 dans la rue, quelle honte j\u0027ai eue !", "id": "Itu sih belum seberapa! Pernah sekali dia memanfaatkan saat aku mabuk, menelanjangiku dan meninggalkanku di jalan, benar-benar memalukan!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA! UMA VEZ, ELE SE APROVEITOU QUE EU ESTAVA B\u00caBADO, ME DESPIU E ME JOGOU NA RUA, PERDI TODA A MINHA DIGNIDADE!", "text": "That\u0027s nothing! One time he took advantage of me when I was drunk, stripped me naked, and threw me on the street, I lost all my face!", "tr": "SEN\u0130NK\u0130 DE B\u0130R \u015eEY M\u0130! B\u0130R KERES\u0130NDE BEN SARHO\u015eKEN FAYDALANIP ELB\u0130SELER\u0130M\u0130 SOYUP BEN\u0130 YOLA ATMI\u015eTI, REZ\u0130L OLMU\u015eTUM!"}, {"bbox": ["676", "2831", "966", "2937"], "fr": "Hmph ! Yun Tianqing n\u0027est plus un descendant de la famille Yun depuis longtemps !", "id": "Hmph! Yun Tianqing sudah lama bukan lagi keturunan keluarga Yun!", "pt": "HMPH! YUN TIANQING H\u00c1 MUITO TEMPO N\u00c3O \u00c9 MAIS UM DESCENDENTE DA FAM\u00cdLIA YUN!", "text": "Hmph! Yun Tianqing is no longer a member of the Yun family!", "tr": "HMPH! YUN TIANQING \u00c7OKTAN YUN A\u0130LES\u0130N\u0130N B\u0130R FERD\u0130 DE\u011e\u0130L ARTIK!"}, {"bbox": ["113", "2831", "319", "2922"], "fr": "Alors, vous avez tous connu mon p\u00e8re !", "id": "Ternyata kalian semua pernah bertemu ayahku!", "pt": "ENT\u00c3O TODOS VOC\u00caS CONHECERAM MEU PAI!", "text": "So you\u0027ve all met my dad!", "tr": "DEMEK HEP\u0130N\u0130Z BABAMI TANIYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["455", "2334", "699", "2506"], "fr": "Heureusement qu\u0027Ah Xiang a bon go\u00fbt, elle a fini par devenir ma femme !", "id": "Untungnya A Xiang punya selera bagus, akhirnya dia jadi istriku!", "pt": "AINDA BEM QUE A XIANG TEVE BOM OLHO E ACABOU SE TORNANDO MINHA ESPOSA!", "text": "Luckily, Ah Xiang had good eyes and ended up becoming my wife!", "tr": "NEYSE K\u0130 A XIANG\u0027IN G\u00d6Z\u00dc KESK\u0130ND\u0130, SONUNDA KARIM OLDU!"}, {"bbox": ["681", "98", "914", "181"], "fr": "Le fauteur de troubles de la famille Yun est de retour ?!", "id": "Si pembuat onar dari keluarga Yun itu kembali?!", "pt": "AQUELE ENCRENQUEIRO DA FAM\u00cdLIA YUN VOLTOU?!", "text": "The Yun family troublemaker is back?!", "tr": "YUN A\u0130LES\u0130N\u0130N O BA\u015e BELASI GER\u0130 M\u0130 D\u00d6ND\u00dc?!"}, {"bbox": ["657", "992", "944", "1088"], "fr": "Il est revenu au village ?! Je vais lui r\u00e9gler son compte !", "id": "Dia kembali ke desa?! Aku harus mencarinya untuk menyelesaikan urusan!", "pt": "ELE VOLTOU PARA A ALDEIA?! EU PRECISO ACERTAR AS CONTAS COM ELE!", "text": "He\u0027s back in the village?! I\u0027m going to settle accounts with him!", "tr": "K\u00d6YE M\u0130 D\u00d6NM\u00dc\u015e?! ONUNLA HESAPLA\u015eMALIYIM!"}, {"bbox": ["152", "1417", "332", "1535"], "fr": "Vous connaissez mon p\u00e8re ?", "id": "Kalian kenal ayahku?", "pt": "VOC\u00caS CONHECEM MEU PAI?", "text": "You know my dad?", "tr": "BABAMI TANIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["380", "2831", "618", "2933"], "fr": "Et o\u00f9 est-il all\u00e9 ensuite ?", "id": "Lalu dia pergi ke mana setelah itu?", "pt": "E PARA ONDE ELE FOI DEPOIS?", "text": "Then where did he go after that?", "tr": "PEK\u0130 SONRA NEREYE G\u0130TT\u0130?"}, {"bbox": ["258", "506", "494", "611"], "fr": "C\u0027est vrai ! Ces sourcils, ces yeux...", "id": "Benar! Alis ini, mata ini...", "pt": "ISSO MESMO! ESSAS SOBRANCELHAS, ESSES OLHOS...", "text": "That\u0027s right! These eyebrows, these eyes...", "tr": "EVET! BU KA\u015eLAR, BU G\u00d6ZLER..."}, {"bbox": ["155", "87", "309", "181"], "fr": "Yun Tianqing ?!", "id": "Yun Tianqing?!", "pt": "YUN TIANQING?!", "text": "Yun Tianqing?!", "tr": "YUN TIANQING?!"}, {"bbox": ["123", "635", "343", "698"], "fr": "Si ce n\u0027est pas lui, qui d\u0027autre !", "id": "Kalau bukan dia, siapa lagi!", "pt": "SE N\u00c3O \u00c9 ELE, QUEM MAIS SERIA!", "text": "Who else could it be!", "tr": "O DE\u011e\u0130LSE K\u0130M!"}, {"bbox": ["719", "1813", "1000", "2096"], "fr": "Ce n\u0027est rien \u00e7a ! Une fois, il m\u0027a saoul\u00e9, m\u0027a d\u00e9shabill\u00e9 et jet\u00e9 dans la rue, quelle honte j\u0027ai eue !", "id": "Itu sih belum seberapa! Pernah sekali dia memanfaatkan saat aku mabuk, menelanjangiku dan meninggalkanku di jalan, benar-benar memalukan!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA! UMA VEZ, ELE SE APROVEITOU QUE EU ESTAVA B\u00caBADO, ME DESPIU E ME JOGOU NA RUA, PERDI TODA A MINHA DIGNIDADE!", "text": "That\u0027s nothing! One time he took advantage of me when I was drunk, stripped me naked, and threw me on the street, I lost all my face!", "tr": "SEN\u0130NK\u0130 DE B\u0130R \u015eEY M\u0130! B\u0130R KERES\u0130NDE BEN SARHO\u015eKEN FAYDALANIP ELB\u0130SELER\u0130M\u0130 SOYUP BEN\u0130 YOLA ATMI\u015eTI, REZ\u0130L OLMU\u015eTUM!"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/2.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "2351", "458", "2501"], "fr": "ME SUIS-JE BIEN FAIT COMPRENDRE ?", "id": "Apa aku sudah bicara cukup jelas!", "pt": "EU FUI CLARO O SUFICIENTE?!", "text": "Did I make myself clear enough!", "tr": "KEND\u0130M\u0130 YETER\u0130NCE A\u00c7IK \u0130FADE ETT\u0130M M\u0130!"}, {"bbox": ["435", "54", "705", "188"], "fr": "Ceux qui lui sont apparent\u00e9s ne doivent pas non plus rester dans le village de Taiping !", "id": "Orang yang punya hubungan keluarga dengannya juga tidak boleh tinggal di Desa Taiping!", "pt": "PESSOAS APARENTADAS COM ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEM FICAR NA ALDEIA TAIPING!", "text": "Anyone related to him must also leave Taiping Village!", "tr": "ONUNLA AKRABALI\u011eI OLANLAR DA TAIPING K\u00d6Y\u00dc\u0027NDE KALAMAZ!"}, {"bbox": ["644", "711", "891", "844"], "fr": "Nous n\u0027aurions jamais pens\u00e9 engendrer un d\u00e9bauch\u00e9 comme Yun Tianqing.", "id": "Tidak disangka muncul seorang berandal Yun Tianqing.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE SURGISSE UM PR\u00d3DIGO COMO YUN TIANQING.", "text": "Who would have thought that a libertine like Yun Tianqing would come out.", "tr": "BEKLENMED\u0130K B\u0130R \u015eEK\u0130LDE YUN TIANQING G\u0130B\u0130 B\u0130R HAYLAZ \u00c7IKTI."}, {"bbox": ["712", "2968", "929", "3093"], "fr": "Leur demander ? Ils ne diront rien d\u0027autre que des insultes !", "id": "Tanya mereka, selain memaki, mereka tidak akan mengatakan apa-apa!", "pt": "PERGUNTAR A ELES N\u00c3O ADIANTA, S\u00d3 SABEM XINGAR!", "text": "Asking them is useless, all they can do is curse!", "tr": "ONLARA SORARSAN K\u00dcFRETMEKTEN BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY DEMEZLER!"}, {"bbox": ["645", "1016", "860", "1175"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 banni de la famille depuis longtemps, et ne reviendra jamais !", "id": "Sudah lama diusir dari keluarga, tidak akan pernah boleh kembali!", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO FOI EXPULSO DE CASA, PARA NUNCA MAIS VOLTAR!", "text": "He\u0027s already been expelled from the family and can never return!", "tr": "\u00c7OKTAN EVDEN KOVULDU, ASLA GER\u0130 D\u00d6NEMEZ!"}, {"bbox": ["73", "667", "302", "783"], "fr": "Les anc\u00eatres de ma famille Yun ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9compens\u00e9s pour avoir d\u00e9fendu les fronti\u00e8res,", "id": "Leluhur keluarga Yun-ku berjasa karena menjaga perbatasan.", "pt": "MEUS ANCESTRAIS DA FAM\u00cdLIA YUN, POR M\u00c9RITOS NA DEFESA DA FRONTEIRA...", "text": "Our Yun family ancestors were granted honors for defending the frontier", "tr": "YUN A\u0130LEM\u0130Z\u0130N ATALARI SINIRI KORUMADAK\u0130 BA\u015eARILARINDAN DOLAYI..."}, {"bbox": ["557", "2524", "714", "2628"], "fr": "Tianhe, partons !", "id": "Tianhe, ayo pergi!", "pt": "TIANHE, VAMOS EMBORA!", "text": "Tianhe, let\u0027s go!", "tr": "TIANHE, G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["730", "847", "938", "1010"], "fr": "Irrespectueux des rites, conduite inconvenante, incorrigible malgr\u00e9 les remontrances.", "id": "Tidak mematuhi etika dan hukum, tingkah lakunya tidak pantas, berkali-kali diajari tidak berubah.", "pt": "DESRESPEITOSO \u00c0S LEIS E COSTUMES, COMPORTAMENTO INADEQUADO, INCORRIG\u00cdVEL APESAR DE REPETIDAS ADVERT\u00caNCIAS.", "text": "Disrespectful, with improper conduct, and incorrigible after repeated teachings", "tr": "AHLAK KURALLARINA UYMAYAN, DAVRANI\u015eLARI UYGUNSUZ, DEFALARCA UYARILMASINA RA\u011eMEN USLANMAYAN..."}, {"bbox": ["142", "1399", "376", "1517"], "fr": "Le village originel de la famille Yun fut \u00e9galement nomm\u00e9 \u00ab Taiping \u00bb (Paix).", "id": "Desa Yun yang asli juga dianugerahi nama \"Taiping\".", "pt": "A ALDEIA YUN ORIGINAL TAMB\u00c9M FOI AGRACIADA COM O NOME \"TAIPING\".", "text": "The original Yun family village was also renamed \u0027Taiping", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YUN K\u00d6Y\u00dc\u0027NE DE \"TAIPING\" (HUZURLU) ADI VER\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["107", "3105", "418", "3241"], "fr": "Mademoiselle Han, vos paroles sont erron\u00e9es.", "id": "Nona Han, perkataanmu itu keliru.", "pt": "SENHORITA HAN, O QUE DISSE EST\u00c1 EQUIVOCADO.", "text": "Miss Han, you\u0027re mistaken.", "tr": "HAN HANIMEFEND\u0130, BU S\u00d6ZLER\u0130N\u0130Z YANLI\u015e."}, {"bbox": ["90", "421", "328", "513"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "Apa maksudnya?", "pt": "O QUE SIGNIFICA?", "text": "What do you mean?", "tr": "NE ANLAMA GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["74", "2938", "272", "3027"], "fr": "Je n\u0027ai pas fini de poser des questions sur mon p\u00e8re.", "id": "Urusan ayahku belum selesai kutanyakan.", "pt": "AINDA N\u00c3O TERMINEI DE PERGUNTAR SOBRE MEU PAI.", "text": "I haven\u0027t finished asking about my dad\u0027s affairs.", "tr": "BABAMLA \u0130LG\u0130L\u0130 SORMAM GEREKENLER B\u0130TMED\u0130 DAHA."}, {"bbox": ["166", "764", "373", "872"], "fr": "La cour imp\u00e9riale leur a gracieusement permis de construire une salle ancestrale,", "id": "Dianugerahi oleh istana untuk membangun kuil leluhur,", "pt": "FOI AGRACIADA PELA CORTE IMPERIAL COM A CONSTRU\u00c7\u00c3O DE UM SAL\u00c3O ANCESTRAL,", "text": "The imperial court bestowed upon them the honor of building an ancestral hall,", "tr": "\u0130MPARATORLUK TARAFINDAN B\u0130R ANIT MEZAR \u0130N\u015eA ETME L\u00dcTFUNA ER\u0130\u015eT\u0130,"}, {"bbox": ["587", "2891", "715", "2997"], "fr": "Pourquoi poser des questions ?", "id": "Tanya apa lagi?", "pt": "PERGUNTAR O QU\u00ca?", "text": "Ask what?", "tr": "NE SORMASI?"}, {"bbox": ["207", "2826", "322", "2905"], "fr": "ATTENDEZ !", "id": "Tunggu!", "pt": "ESPERE!", "text": "Wait!", "tr": "DURUN!"}, {"bbox": ["847", "1753", "976", "1830"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/3.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1493", "411", "1646"], "fr": "Chef du village, ne savez-vous pas que parfois les mots sont plus tranchants que des couteaux ?", "id": "Kepala Desa, apa kau tidak tahu kalau kadang perkataan lebih tajam dari pisau?", "pt": "CHEFE DA ALDEIA, VOC\u00ca N\u00c3O SABE QUE \u00c0S VEZES AS PALAVRAS CORTAM MAIS QUE FACAS?", "text": "Doesn\u0027t the village chief know that sometimes words are sharper than knives?", "tr": "K\u00d6Y MUHTARI, BAZEN S\u00d6ZLER\u0130N KILI\u00c7TAN KESK\u0130N OLDU\u011eUNU B\u0130LMEZ M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["756", "2615", "1021", "2742"], "fr": "...Qu\u0027est-ce qu\u0027il voulait dire par tout \u00e7a \u00e0 propos de mon p\u00e8re ?", "id": "...Apa sebenarnya maksud dari semua yang dia katakan tentang ayahku itu?", "pt": "...O QUE ELE QUIS DIZER COM AQUELAS COISAS SOBRE MEU PAI?", "text": "What exactly does he mean by those things he said about my dad?", "tr": "BABAM HAKKINDA S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130 O \u015eEYLER\u0130N ANLAMI NEYD\u0130?"}, {"bbox": ["428", "597", "680", "767"], "fr": "Tianhe est Tianhe, son p\u00e8re est son p\u00e8re.", "id": "Tianhe adalah Tianhe, ayahnya adalah ayahnya.", "pt": "TIANHE \u00c9 TIANHE, O PAI DELE \u00c9 O PAI DELE.", "text": "Tianhe is Tianhe, his dad is his dad.", "tr": "TIANHE TIANHE\u0027D\u0130R, BABASI DA BABASIDIR."}, {"bbox": ["738", "449", "977", "575"], "fr": "Absolument aucune perte de biens\u00e9ance comparable \u00e0 des injures de bas \u00e9tage.", "id": "Sama sekali tidak seperti makian pasar yang tidak sopan.", "pt": "JAMAIS HAVERIA ALGO T\u00c3O INDECOROSO QUANTO XINGAMENTOS DE RUA.", "text": "Absolutely no impropriety like street scolding.", "tr": "ASLA SOKAK A\u011eZIYLA K\u00dcF\u00dcR ETMEK G\u0130B\u0130 SAYGISIZCA B\u0130R \u015eEY OLMADI."}, {"bbox": ["551", "1458", "820", "1594"], "fr": "Vous \u00eates si nombreux \u00e0 vous en prendre \u00e0 un jeune.", "id": "Kalian sebanyak ini mengeroyok seorang junior.", "pt": "TANTOS DE VOC\u00caS CERCANDO UM J\u00daNIOR.", "text": "So many of you surrounding a junior", "tr": "BU KADAR K\u0130\u015e\u0130 B\u0130R GENC\u0130N ETRAFINI SARMI\u015eSINIZ."}, {"bbox": ["480", "2057", "679", "2176"], "fr": "Comment la grande fortune peut-elle se transformer en grand malheur ?", "id": "Bagaimana bisa sangat beruntung berubah jadi sangat sial?", "pt": "COMO A GRANDE SORTE TAMB\u00c9M PODE SE TORNAR GRANDE AZAR?", "text": "How can good luck turn into great misfortune?", "tr": "NASIL OLUR DA B\u00dcY\u00dcK \u015eANS, B\u00dcY\u00dcK U\u011eURSUZLU\u011eA D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcR?"}, {"bbox": ["513", "1927", "673", "2024"], "fr": "Hier, j\u0027avais pourtant consult\u00e9 l\u0027almanach.", "id": "Kemarin jelas-jelas sudah melihat almanak.", "pt": "ONTEM EU CLARAMENTE CONSULTEI O ALMANAQUE.", "text": "I clearly checked the almanac yesterday.", "tr": "D\u00dcN TAKV\u0130ME BAKMI\u015eTIM HALBUK\u0130."}, {"bbox": ["752", "2270", "965", "2410"], "fr": "Lingsha, pourquoi veulent-ils nous chasser ?", "id": "Lingsha, kenapa mereka mau mengusir kita?", "pt": "LINGSHA, POR QUE ELES QUEREM NOS EXPULSAR?", "text": "Lingsha, why did they kick us out?", "tr": "LINGSHA, NEDEN B\u0130Z\u0130 KOVMAYA \u00c7ALI\u015eIYORLAR?"}, {"bbox": ["149", "2349", "257", "2448"], "fr": "Tianhe, pars !", "id": "Tianhe, pergi!", "pt": "TIANHE, V\u00c1!", "text": "Tianhe, let\u0027s go!", "tr": "TIANHE, G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["107", "157", "363", "285"], "fr": "Aujourd\u0027hui, parlons des faits,", "id": "Hari ini kita bicarakan masalahnya saja,", "pt": "HOJE, VAMOS DISCUTIR O ASSUNTO EM QUEST\u00c3O,", "text": "Today we\u0027re discussing this matter based on its merits,", "tr": "BUG\u00dcN SADECE OLANLARI KONU\u015eALIM."}, {"bbox": ["205", "2860", "303", "2976"], "fr": "Partis !", "id": "Pergi!", "pt": "FOMOS!", "text": "Let\u0027s go!", "tr": "G\u0130D\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["388", "1882", "503", "1944"], "fr": "P\u00e9nible~", "id": "Menyebalkan~", "pt": "QUE CHATO~", "text": "How annoying~", "tr": "GICIK \u015eEY~"}, {"bbox": ["710", "1617", "1031", "1672"], "fr": "Vraiment polis ! Regarde vite.", "id": "Benar-benar sopan ya! Cepat lihat!", "pt": "QUANTA GENTILEZA! OLHE R\u00c1PIDO.", "text": "How polite! Take a look.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK NAZ\u0130KS\u0130N\u0130Z! \u00c7ABUK BAK!"}, {"bbox": ["480", "2533", "566", "2603"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["86", "2777", "187", "2815"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/4.webp", "translations": [{"bbox": ["728", "437", "964", "566"], "fr": "En fait, c\u0027est juste que la personnalit\u00e9 de ton p\u00e8re est un peu diff\u00e9rente des autres,", "id": "Sebenarnya, itu hanya karena kepribadian ayahmu sedikit berbeda dari orang lain,", "pt": "NA VERDADE, \u00c9 S\u00d3 QUE A PERSONALIDADE DO SEU PAI ERA UM POUCO DIFERENTE DA DOS OUTROS,", "text": "It\u0027s just that your dad\u0027s personality is different from others,", "tr": "ASLINDA BABANIN K\u0130\u015e\u0130L\u0130\u011e\u0130 D\u0130\u011eERLER\u0130NDEN B\u0130RAZ FARKLIYDI,"}, {"bbox": ["107", "117", "247", "187"], "fr": "A\u00efe~", "id": "Aduh~", "pt": "AI, AI~", "text": "Oh dear~", "tr": "OF YA~"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/5.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "116", "350", "274"], "fr": "On ne sait pas d\u0027o\u00f9 il venait, ce vieil homme, il a provoqu\u00e9 la col\u00e8re de tous, et ensuite il a err\u00e9 partout...", "id": "Tidak tahu juga apa latar belakang orang tua itu, sampai membuat semua orang marah dan benci, kemudian dia pergi berkelana ke mana-mana.", "pt": "NEM SEI QUAL ERA A ORIGEM DAQUELE VELHO, ACABOU PROVOCANDO A IRA DOS C\u00c9US E O RESSENTIMENTO DO POVO, DEPOIS PERAMBULOU POR A\u00cd.", "text": "I don\u0027t know where he came from, causing both heaven and man to resent him, and then he went wandering around.", "tr": "O YA\u015eLI ADAMIN NEREDEN GELD\u0130\u011e\u0130 B\u0130L\u0130NMEZ, HERKES\u0130 KIZDIRIP G\u00dcCEND\u0130RD\u0130, SONRA DA D\u00d6RT B\u0130R YANA..."}, {"bbox": ["787", "872", "970", "998"], "fr": "Tu ne trouves pas \u00e7a g\u00e9nial ?", "id": "Tidakkah kau pikir itu hebat?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA ISSO \u00d3TIMO?", "text": "Don\u0027t you think it\u0027s great?", "tr": "HAR\u0130KA DE\u011e\u0130L M\u0130 SENCE DE?"}, {"bbox": ["214", "233", "426", "338"], "fr": "Plus tard, il est parti bourlinguer aux quatre vents.", "id": "Kemudian dia pergi berkelana ke mana-mana.", "pt": "DEPOIS, FOI SE AVENTURAR POR TODA PARTE.", "text": "Later, he went wandering around.", "tr": "SONRA DA D\u00d6RT B\u0130R YANA MACERAYA ATILDI."}, {"bbox": ["705", "803", "897", "857"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, Lingsha.", "id": "Hehe, Lingsha.", "pt": "HEHE, LINGSHA.", "text": "Hehe, Lingsha", "tr": "HEHE, LINGSHA."}, {"bbox": ["364", "814", "486", "883"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/6.webp", "translations": [{"bbox": ["740", "1099", "949", "1230"], "fr": "Est-ce que tu vas te joindre \u00e0 eux pour d\u00e9tester cette personne ?", "id": "Apakah kau akan ikut membenci orang ini?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M PASSARIA A ODIAR ESSA PESSOA JUNTO COM ELES?", "text": "Will you hate this person along with everyone else?", "tr": "SEN DE ONLARLA B\u0130RL\u0130KTE BU K\u0130\u015e\u0130DEN NEFRET EDER M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["85", "33", "312", "167"], "fr": "Alors mon p\u00e8re a s\u00e9journ\u00e9 ici autrefois.", "id": "Ternyata ayahku dulu pernah tinggal di sini.", "pt": "ENT\u00c3O MEU PAI J\u00c1 ESTEVE AQUI ANTES.", "text": "So my dad used to live here.", "tr": "DEMEK BABAM ESK\u0130DEN BURADAYMI\u015e."}, {"bbox": ["600", "929", "769", "1031"], "fr": "Tout le monde le d\u00e9teste.", "id": "Semua orang membencinya.", "pt": "TODOS O ODEIAM.", "text": "Everyone hates him.", "tr": "HERKES ONDAN NEFRET ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["428", "828", "643", "966"], "fr": "Il y a un grand m\u00e9chant qui a fait beaucoup de mauvaises choses, tout le monde...", "id": "Ada seorang penjahat besar yang melakukan banyak perbuatan buruk, semua...", "pt": "HAVIA UM GRANDE VIL\u00c3O QUE FEZ MUITAS COISAS RUINS, TODOS...", "text": "There was a big villain who did many bad things, everyone", "tr": "\u00c7OK K\u00d6T\u00dc \u015eEYLER YAPMI\u015e B\u00dcY\u00dcK B\u0130R K\u00d6T\u00dc ADAM VAR, HERKES..."}, {"bbox": ["178", "162", "383", "277"], "fr": "Si pr\u00e8s du Pic Qingluan !", "id": "Masih sedekat ini dengan Puncak Qingluan!", "pt": "T\u00c3O PERTO DO PICO QINGLUAN!", "text": "Still so close to Qingluan Peak!", "tr": "QINGLUAN Z\u0130RVES\u0130\u0027NE DE BU KADAR YAKIN!"}, {"bbox": ["107", "1325", "307", "1511"], "fr": "Je dis, imagine que...", "id": "Aku bilang, seandainya...", "pt": "ESTOU DIZENDO, E SE...", "text": "I\u0027m saying, what if", "tr": "D\u0130YORUM K\u0130, VARSAYALIM..."}, {"bbox": ["739", "660", "866", "723"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/7.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "824", "868", "995"], "fr": "S\u0027il y a une personne que tout le monde maltraite, comment pourrait-elle seule en vaincre autant ?", "id": "Jika ada seseorang, dan semua orang jahat padanya, bagaimana mungkin dia sendirian bisa mengalahkan sebanyak itu orang?", "pt": "SE H\u00c1 UMA PESSOA QUE TODOS TRATAM MAL, COMO ELA SOZINHA PODERIA VENCER TANTOS?", "text": "If there\u0027s someone and others are not nice to him then how could beat them all", "tr": "E\u011eER B\u0130R\u0130S\u0130 VARSA VE HERKES ONA K\u00d6T\u00dc DAVRANIYORSA, O TEK BA\u015eINA O KADAR K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 NASIL YENEB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["728", "1782", "950", "1910"], "fr": "Pas mal, pas mal, aider les faibles et combattre les puissants~", "id": "Bagus, bagus, menolong yang lemah dan melawan yang kuat~", "pt": "NADA MAL, NADA MAL, AJUDAR OS FRACOS E COMBATER OS TIRANOS~", "text": "Not bad, not bad, helping the weak and suppressing the strong~", "tr": "FENA DE\u011e\u0130L, FENA DE\u011e\u0130L, G\u00dc\u00c7L\u00dcY\u00dc EZ\u0130P ZAYIFA YARDIM ETMEK~"}, {"bbox": ["113", "827", "342", "987"], "fr": "\u00c7a, je comprends. Avant, quand je faisais des b\u00eatises, papa me punissait aussi, mais...", "id": "Ini aku mengerti, dulu kalau aku berbuat salah, ayah juga akan menghukumku, tapi...", "pt": "ISSO EU ENTENDO. ANTES, QUANDO EU FAZIA ALGO ERRADO, TAMB\u00c9M ERA PUNIDO PELO PAPAI, MAS...", "text": "I understand this, before when I did something wrong, I would also be punished by Dad but", "tr": "BUNU ANLIYORUM, ESK\u0130DEN YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY YAPSAM BABAM BEN\u0130 CEZALANDIRIRDI AMA..."}, {"bbox": ["226", "2331", "444", "2477"], "fr": "Papa a dit qu\u0027il fallait prot\u00e9ger les faibles !", "id": "Ayah bilang harus melindungi yang lemah!", "pt": "PAPAI DISSE PARA PROTEGER OS FRACOS!", "text": "Dad said we have to protect the weak!", "tr": "BABAM ZAYIFLARI KORUMAMIZ GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130!"}, {"bbox": ["105", "457", "330", "576"], "fr": "Cette personne r\u00e9colte peut-\u00eatre ce qu\u0027elle a sem\u00e9.", "id": "Orang itu mungkin menuai apa yang dia tabur.", "pt": "ESSA PESSOA TALVEZ ESTEJA COLHENDO O QUE PLANTOU.", "text": "That person might be getting what he deserves.", "tr": "O K\u0130\u015e\u0130 BELK\u0130 DE KEND\u0130 ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 BULMU\u015eTUR."}, {"bbox": ["324", "86", "529", "171"], "fr": "Alors je dois absolument l\u0027aider !", "id": "Kalau begitu aku pasti akan membantunya!", "pt": "ENT\u00c3O EU COM CERTEZA VOU AJUD\u00c1-LO!", "text": "Then I definitely have to help him!", "tr": "O ZAMAN KES\u0130NL\u0130KLE ONA YARDIM ETMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["721", "77", "968", "176"], "fr": "Idiot, pourquoi t\u0027emballes-tu soudainement comme \u00e7a !", "id": "Bodoh, kenapa tiba-tiba jadi bersemangat begini!", "pt": "BOBO, POR QUE FICOU T\u00c3O EMPOLGADO DE REPENTE!", "text": "Silly, why are you suddenly getting so passionate!", "tr": "APTAL, NEDEN B\u0130RDENB\u0130RE BU KADAR HEYECANLANDIN!"}, {"bbox": ["106", "77", "287", "170"], "fr": "Quelqu\u0027un est si pitoyable ?", "id": "Ada orang sekasihan itu?", "pt": "ALGU\u00c9M T\u00c3O LAMENT\u00c1VEL ASSIM?", "text": "Someone is so pitiful?", "tr": "BU KADAR ZAVALLI B\u0130R\u0130 M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["808", "2374", "976", "2484"], "fr": "Tu as l\u0027\u00e9toffe d\u0027un grand h\u00e9ros !", "id": "Punya potensi jadi pahlawan besar!", "pt": "TEM POTENCIAL PARA SER UM GRANDE HER\u00d3I!", "text": "You have the potential to be a great hero!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK B\u0130R KAHRAMAN OLMA POTANS\u0130YEL\u0130N VAR!"}, {"bbox": ["441", "2542", "620", "2625"], "fr": "Vraiment ? H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9 h\u00e9...", "id": "Benarkah? Hehehehe...", "pt": "\u00c9 MESMO? HEHEHEHE...", "text": "Is that so? Hehehehe...", "tr": "\u00d6YLE M\u0130? HEHEHEHE..."}, {"bbox": ["757", "994", "928", "1119"], "fr": "Bien s\u00fbr que je vais aider !", "id": "Tentu saja aku harus membantu!", "pt": "\u00c9 CLARO QUE EU VOU AJUDAR!", "text": "Of course, I have to help!", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 YARDIM EDECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["175", "573", "395", "689"], "fr": "On n\u0027est puni que si on fait de mauvaises choses.", "id": "Berbuat buruk baru akan dihukum.", "pt": "S\u00d3 \u00c9 PUNIDO QUEM FAZ COISAS RUINS.", "text": "You only get punished for doing bad things.", "tr": "ANCAK K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY YAPARSAN CEZALANDIRILIRSIN."}, {"bbox": ["315", "932", "527", "1033"], "fr": "Mais il est toujours tr\u00e8s bon avec moi.", "id": "Tapi dia tetap sangat baik padaku.", "pt": "MAS ELE AINDA \u00c9 MUITO BOM PARA MIM.", "text": "But he\u0027s still very nice to me.", "tr": "AMA O BANA Y\u0130NE DE \u00c7OK \u0130Y\u0130 DAVRANDI."}, {"bbox": ["856", "2676", "966", "2759"], "fr": "Tu parles...", "id": "Mana mungkin...", "pt": "S\u00d3 QUE N\u00c3O...", "text": "No way...", "tr": "H\u0130\u00c7 DE B\u0130LE!"}, {"bbox": ["106", "2541", "209", "2612"], "fr": "C\u0027est...", "id": "I-iya...", "pt": "\u00c9...", "text": "Yes-", "tr": "E-EVET..."}, {"bbox": ["593", "2329", "690", "2388"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/8.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "64", "881", "192"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, la for\u00eat, ce n\u0027est pas si mal, c\u0027est pratique pour chasser~", "id": "Hehe, hutan juga tidak buruk, sangat praktis untuk berburu~", "pt": "HEHE, A FLORESTA TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 RUIM, T\u00c3O CONVENIENTE PARA CA\u00c7AR~", "text": "Hehe, the forest isn\u0027t bad either, hunting is very convenient~", "tr": "HEHE, ORMANIN DA B\u0130R K\u00d6T\u00dcL\u00dc\u011e\u00dc YOK, AVLANMAK \u0130\u00c7\u0130N NE KADAR DA UYGUN~"}, {"bbox": ["747", "376", "985", "496"], "fr": "Hmph, tu crois que tout le monde est un sauvage comme toi...", "id": "Hmph, mengira orang lain semua sepertimu, orang liar ya...", "pt": "HMPH, ACHA QUE TODO MUNDO \u00c9 SELVAGEM COMO VOC\u00ca, \u00c9?...", "text": "Hmph, you think everyone else is a savage like you?", "tr": "HMPH, HERKES\u0130N SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R YABAN\u0130 OLDU\u011eUNU MU SANIYORSUN..."}, {"bbox": ["96", "45", "318", "191"], "fr": "N\u0027en parlons plus pour l\u0027instant, nous devons atteindre le lac Chao avant la tomb\u00e9e de la nuit.", "id": "Sudahlah, kita harus sampai di tepi Danau Chao sebelum malam larut.", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS FALAR SOBRE ISSO, PRECISAMOS CHEGAR \u00c0 MARGEM DO LAGO CHAO ANTES QUE ANOITE\u00c7A.", "text": "Let\u0027s not talk about it yet, we need to get to the edge of the Nest Lake before nightfall.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130L\u0130K KONU\u015eMAYALIM, GECE OLMADAN CHAOHU G\u00d6L\u00dc\u0027NE VARMALIYIZ."}, {"bbox": ["182", "174", "318", "281"], "fr": "Je ne veux pas dormir dans la for\u00eat !", "id": "Aku tidak mau tidur di hutan!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO DORMIR NA FLORESTA!", "text": "I don\u0027t want to sleep in the forest!", "tr": "ORMANA UYUMAK \u0130STEM\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/9.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "1198", "597", "1313"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027ouvre la voie, haha~~", "id": "Baiklah, aku buka jalan, haha~~", "pt": "CERTO, EU ABRO CAMINHO, HAHA~~", "text": "Alright, I\u0027ll lead the way haha~~", "tr": "OLUR, BEN YOLU A\u00c7ARIM HAHA~~"}, {"bbox": ["355", "679", "508", "803"], "fr": "Tu n\u0027as pas dit que la for\u00eat c\u0027\u00e9tait bien ?", "id": "Bukankah kau bilang hutan itu bagus?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE A FLORESTA ERA BOA?", "text": "Didn\u0027t you say the forest was good?", "tr": "ORMAN \u0130Y\u0130 DEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["452", "962", "622", "1122"], "fr": "Ouvre la marche devant !", "id": "Kau buka jalan di depan!", "pt": "V\u00c1 NA FRENTE E ABRA CAMINHO!", "text": "You lead the way!", "tr": "SEN \u00d6NDEN G\u0130T YOLU A\u00c7!"}, {"bbox": ["537", "839", "649", "951"], "fr": "Il y a beaucoup de b\u00eates sauvages ici.", "id": "Di sini banyak binatang buas.", "pt": "AQUI TEM MUITOS ANIMAIS SELVAGENS.", "text": "There are many wild animals here.", "tr": "BURADA \u00c7OK FAZLA YABAN\u0130 HAYVAN VAR."}, {"bbox": ["376", "448", "530", "550"], "fr": "Sauvage du sommet de la montagne !", "id": "Orang liar dari puncak gunung!", "pt": "SELVAGEM DO TOPO DA MONTANHA!", "text": "Hillbillies on the mountaintop!", "tr": "DA\u011e TEPES\u0130NDEK\u0130 YABAN\u0130!"}, {"bbox": ["306", "2424", "410", "2511"], "fr": "[SFX]Yo~", "id": "Yo~", "pt": "EI~", "text": "Yo~", "tr": "HEY~"}, {"bbox": ["202", "2548", "383", "2660"], "fr": "Quel grand \u00e9tang !!", "id": "Kolam air yang besar sekali!!", "pt": "QUE LAGOA ENORME!!", "text": "What a big pool!", "tr": "KOCAMAN B\u0130R G\u00d6L!!"}, {"bbox": ["226", "3191", "384", "3272"], "fr": "Quelle vitalit\u00e9...", "id": "Benar-benar penuh semangat...", "pt": "QUANTA VITALIDADE...", "text": "So energetic...", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK ENERJ\u0130K..."}, {"bbox": ["645", "1209", "868", "1353"], "fr": "Quelle allure d\u0027idiot.", "id": "Tampang bodoh.", "pt": "COM ESSA CARA DE BOBO.", "text": "What a silly look.", "tr": "TAM B\u0130R APTAL G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["331", "365", "415", "439"], "fr": "H\u00e9~", "id": "Hei~", "pt": "EI~", "text": "Hey~", "tr": "HEY~"}, {"bbox": ["754", "3230", "956", "3380"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, la \u00ab mer \u00bb ?! REGARDE VITE !", "id": "Inikah yang disebut \"laut\"?! Cepat lihat!", "pt": "ISSO \u00c9 O \"MAR\"?! OLHE R\u00c1PIDO!", "text": "Is this the \"sea\"?! Look!", "tr": "\"DEN\u0130Z\" BU MU?! \u00c7ABUK BAK!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/10.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "1195", "813", "1337"], "fr": "Et si tu veux dormir, ne te mets surtout pas au vent.", "id": "Lagi pula, kalau mau tidur, jangan di arah datangnya angin.", "pt": "E SE QUISER DORMIR, DEFINITIVAMENTE N\u00c3O FIQUE A FAVOR DO VENTO.", "text": "And if you want to sleep, definitely don\u0027t be upwind.", "tr": "AYRICA UYUMAK \u0130STERSEN KES\u0130NL\u0130KLE R\u00dcZGARIN GELD\u0130\u011e\u0130 TARAFTA OLMA."}, {"bbox": ["377", "1456", "542", "1575"], "fr": "M\u00eame allum\u00e9, la fum\u00e9e est \u00e9touffante !", "id": "Kalau dinyalakan pun asapnya sudah bikin sesak!", "pt": "MESMO ACESA, A FUMA\u00c7A J\u00c1 \u00c9 SUFOCANTE!", "text": "Lighting it is smoky enough!", "tr": "YAKSAN B\u0130LE DUMANI BO\u011eAR!"}, {"bbox": ["107", "1202", "308", "1328"], "fr": "Le bois trop pr\u00e8s de l\u0027eau n\u0027est pas facile \u00e0 allumer.", "id": "Kayu yang terlalu dekat dengan air tidak mudah terbakar.", "pt": "MADEIRA MUITO PERTO DA \u00c1GUA N\u00c3O ACENDE F\u00c1CIL.", "text": "Wood that\u0027s too close to the water isn\u0027t easy to light.", "tr": "SUYA \u00c7OK YAKIN ODUNLAR KOLAY TUTU\u015eMAZ."}, {"bbox": ["733", "42", "907", "159"], "fr": "Hein ? Lingsha, qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "Eh? Lingsha, apa yang kau lakukan?", "pt": "EH? LINGSHA, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Huh? Lingsha, what are you doing?", "tr": "HA? LINGSHA, NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["487", "469", "654", "589"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi, je suis particuli\u00e8rement fatigu\u00e9e aujourd\u0027hui.", "id": "Entah kenapa hari ini sangat lelah.", "pt": "N\u00c3O SEI POR QU\u00ca, HOJE ESTOU ESPECIALMENTE CANSADA.", "text": "I don\u0027t know why, but I\u0027m especially tired today.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM NEDEN AMA BUG\u00dcN \u00c7OK YORGUNUM."}, {"bbox": ["537", "582", "737", "694"], "fr": "Il se fait tard, reposons-nous ici.", "id": "Sudah tidak pagi lagi, istirahat saja di sini.", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 TARDE, VAMOS DESCANSAR AQUI.", "text": "It\u0027s not early, let\u0027s rest here.", "tr": "GE\u00c7 OLDU ARTIK, BURADA D\u0130NLENEL\u0130M."}, {"bbox": ["817", "280", "984", "364"], "fr": "Faire du feu...", "id": "Membuat api...", "pt": "ACENDER UMA FOGUEIRA, AH...", "text": "Making a fire...\u2026", "tr": "ATE\u015e YAKMAK HA..."}, {"bbox": ["105", "922", "297", "1057"], "fr": "Lingsha, tu te trompes !", "id": "Lingsha, kau salah!", "pt": "LINGSHA, VOC\u00ca ENTENDEU ERRADO!", "text": "Lingsha, you\u0027re mistaken!", "tr": "LINGSHA, YANLI\u015e YAPIYORSUN!"}, {"bbox": ["859", "1095", "992", "1156"], "fr": "Hmm ?", "id": "Hm?", "pt": "HUM?", "text": "Huh?", "tr": "HM?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/11.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "222", "393", "390"], "fr": "Cette bestiole, quand tu te r\u00e9veilleras, tu seras peut-\u00eatre d\u00e9j\u00e0 dans son ventre~", "id": "Babi hutan jantan itu, saat kau bangun tidur, bisa jadi kau sudah ada di dalam perutnya~", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O SE CUIDAR, QUANDO ACORDAR, PODE J\u00c1 ESTAR NA BARRIGA DE ALGUMA CRIATURA~", "text": "If you sleep, you might already be in its belly when you wake up~", "tr": "O CANAVAR... SEN UYANANA KADAR BELK\u0130 DE ONUN M\u0130DES\u0130NDE OLURSUN~"}, {"bbox": ["778", "1059", "947", "1183"], "fr": "Quand as-tu appris les arts immortels ?", "id": "Kapan kau belajar sihir abadi?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca APRENDEU T\u00c9CNICAS IMORTAIS?", "text": "When did you learn immortal magic?", "tr": "NE ZAMAN \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK TEKN\u0130\u011e\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130N?"}, {"bbox": ["111", "127", "340", "240"], "fr": "Sinon, les b\u00eates sauvages ont un odorat si fin.", "id": "Kalau tidak, hidung binatang buas itu sangat tajam.", "pt": "SEN\u00c3O, O FARO DOS ANIMAIS SELVAGENS \u00c9 T\u00c3O AGU\u00c7ADO.", "text": "Otherwise, the wild animals\u0027 noses are so sensitive.", "tr": "YOKSA YABAN\u0130 HAYVANLARIN BURNU O KADAR HASSAS K\u0130."}, {"bbox": ["765", "128", "976", "258"], "fr": "Flamme du feu, \u00e9l\u00e8ve-toi, que rien ne te r\u00e9siste !", "id": "Api berkobar ke atas, tiada benda yang tak terbakar!", "pt": "FOGO, CHAMAS ASCENDENTES, NADA QUE N\u00c3O SEJA POR V\u00d3S TOCADO!", "text": "Flame of fire, everything praises!", "tr": "ATE\u015e\u0130N ALEV\u0130 Y\u00dcKSELS\u0130N, H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY ONA KAR\u015eI DURAMAZ!"}, {"bbox": ["146", "1111", "317", "1195"], "fr": "Sortil\u00e8ge de Feu !", "id": "Mantra Api!", "pt": "ENCANTAMENTO DO FOGO!", "text": "[SFX]Fire Spell!", "tr": "ALEV B\u00dcY\u00dcS\u00dc!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/12.webp", "translations": [{"bbox": ["735", "310", "926", "445"], "fr": "Si je vois un sanglier, je r\u00e9cite l\u0027incantation et hop, du porc r\u00f4ti \u00e0 manger !", "id": "Begitu melihat babi hutan, langsung ucapkan mantra, dan ada babi panggang untuk dimakan!", "pt": "AO VER UM JAVALI, \u00c9 S\u00d3 RECITAR O ENCANTAMENTO E TEREMOS PORCO ASSADO PARA COMER!", "text": "Casting a spell when you see a wild boar and you\u0027ll have roasted pork to eat!", "tr": "YABAN DOMUZU G\u00d6R\u00dcNCE B\u00dcY\u00dcY\u00dc OKURSAN KIZARMI\u015e DOMUZ ET\u0130 Y\u0130YEB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["120", "184", "341", "424"], "fr": "Lingsha, tu as oubli\u00e9 ? Aujourd\u0027hui, dans la grotte de Shichenxi, tu viens de me l\u0027apprendre !", "id": "Lingsha, kau lupa? Hari ini di Gua Shichenxi kau baru saja mengajariku!", "pt": "LINGSHA, VOC\u00ca ESQUECEU? HOJE, NA CAVERNA SHICHENXI, VOC\u00ca ACABOU DE ME ENSINAR!", "text": "Lingsha, did you forget? You just taught me in Shichen Creek Cave today!", "tr": "LINGSHA UNUTTUN MU? BUG\u00dcN SHICHENXI MA\u011eARASI\u0027NDA SEN \u00d6\u011eRETT\u0130N BANA!"}, {"bbox": ["711", "182", "909", "307"], "fr": "Mais si j\u0027apprends les arts immortels de type feu.", "id": "Tapi selama mempelajari sihir abadi elemen api.", "pt": "MAS CONTANTO QUE APRENDA T\u00c9CNICAS IMORTAIS DO ELEMENTO FOGO...", "text": "But as long as you learn fire-based immortal magic,", "tr": "AMA ATE\u015e ELEMENT\u0130 \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130N S\u00dcRECE..."}, {"bbox": ["708", "946", "962", "1033"], "fr": "M\u00eame pas besoin d\u0027allumer un feu, c\u0027est tellement pratique !", "id": "Bahkan tidak perlu menyalakan api, praktis sekali!", "pt": "NEM PRECISA ACENDER O FOGO, \u00c9 T\u00c3O CONVENIENTE!", "text": "You don\u0027t even need to light a fire, it\u0027s so convenient!", "tr": "ATE\u015e YAKMAYA B\u0130LE GEREK KALMAMASI NE KADAR DA PRAT\u0130K!"}, {"bbox": ["394", "864", "629", "1031"], "fr": "En chemin, je n\u0027arr\u00eatais pas de penser, ces arts immortels, il y a du vent, du tonnerre...", "id": "Di perjalanan aku terus berpikir, sihir abadi itu ada angin, ada petir...", "pt": "NO CAMINHO, EU FICAVA PENSANDO, ESSA T\u00c9CNICA IMORTAL TEM ALGO DE VENTO, DE TROV\u00c3O...", "text": "On the way, I kept thinking about what kind of wind and thunder immortal magic there is...\u2026", "tr": "YOLDA HEP D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM, O \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK TEKN\u0130\u011e\u0130NDE R\u00dcZGAR, \u015e\u0130M\u015eEK FALAN VAR MI D\u0130YE..."}, {"bbox": ["117", "1096", "335", "1219"], "fr": "Digne du sauvage des montagnes... Tant que...", "id": "Memang pantas disebut orang liar dari puncak gunung... Asalkan...", "pt": "DIGNO DE UM SELVAGEM DO TOPO DA MONTANHA... CONTANTO QUE...", "text": "As expected of a hillbilly... As long as", "tr": "DA\u011e TEPES\u0130NDEK\u0130 YABAN\u0130YE YAKI\u015eIR... YETER K\u0130..."}, {"bbox": ["232", "1173", "512", "1285"], "fr": "Rien que de penser aux cochons, m\u00eame les gens deviennent plus intelligents.", "id": "Asal memikirkan babi, orang pun jadi pintar.", "pt": "S\u00d3 DE PENSAR EM PORCO, AT\u00c9 UMA PESSOA FICA MAIS ESPERTA.", "text": "As long as I think of pigs, even people become smarter.", "tr": "DO\u011eRUSU DOMUZLARI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcNCE \u0130NSAN B\u0130LE AKILLANIYOR."}, {"bbox": ["775", "1572", "957", "1668"], "fr": "Je te complimente, absolument !", "id": "Ini aku benar-benar memujimu!", "pt": "ESTOU DEFINITIVAMENTE TE ELOGIANDO!", "text": "I\u0027m definitely praising you!", "tr": "BU KES\u0130NL\u0130KLE SANA \u0130LT\u0130FAT!"}, {"bbox": ["107", "1349", "218", "1422"], "fr": "...", "id": "...", "pt": "...", "text": ". . .", "tr": "..."}, {"bbox": ["711", "1512", "852", "1570"], "fr": "Ah, non.", "id": "Ah, bukan.", "pt": "AH, N\u00c3O.", "text": "Ah, no.", "tr": "AH, HAYIR."}, {"bbox": ["120", "184", "341", "424"], "fr": "Lingsha, tu as oubli\u00e9 ? Aujourd\u0027hui, dans la grotte de Shichenxi, tu viens de me l\u0027apprendre !", "id": "Lingsha, kau lupa? Hari ini di Gua Shichenxi kau baru saja mengajariku!", "pt": "LINGSHA, VOC\u00ca ESQUECEU? HOJE, NA CAVERNA SHICHENXI, VOC\u00ca ACABOU DE ME ENSINAR!", "text": "Lingsha, did you forget? You just taught me in Shichen Creek Cave today!", "tr": "LINGSHA UNUTTUN MU? BUG\u00dcN SHICHENXI MA\u011eARASI\u0027NDA SEN \u00d6\u011eRETT\u0130N BANA!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/13.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "923", "962", "1107"], "fr": "Tu parles encore ? Si ce n\u0027\u00e9tait pas pour toi et ton p\u00e8re, de vrais num\u00e9ros, qui avez offens\u00e9 tout le monde au village de Taiping.", "id": "Masih bilang lagi, kalau bukan karena kau dan ayahmu yang seperti badut itu, membuat semua orang di Desa Taiping tersinggung.", "pt": "AINDA DIZ! SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca E SEU PAI SEREM T\u00c3O PALHA\u00c7OS E OFENDEREM TODO MUNDO DA ALDEIA TAIPING...", "text": "Speaking of which, if it weren\u0027t for you and your dad being so funny and offending everyone in Taiping Village,", "tr": "B\u0130R DE KONU\u015eUYORSUN, SEN VE BABAN BU KADAR BA\u015e BELASI OLMASAYDINIZ, TAIPING K\u00d6Y\u00dc\u0027NDEK\u0130 HERKES\u0130 G\u00dcCEND\u0130RMESEYD\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["784", "749", "975", "866"], "fr": "On dirait qu\u0027il y a un tr\u00e8s gros insecte dans les parages !", "id": "Sepertinya ada serangga besar di dekat sini!", "pt": "PARECE QUE TEM UM INSETO BEM GRANDE POR PERTO!", "text": "It sounds like there are big bugs nearby!", "tr": "YAKINLARDA KOCAMAN B\u0130R B\u00d6CEK VAR G\u0130B\u0130!"}, {"bbox": ["465", "522", "641", "587"], "fr": "TU AS ENTENDU ?", "id": "Kau dengar tidak!", "pt": "VOC\u00ca OUVIU?", "text": "Did you hear that!", "tr": "DUYDUN MU!"}, {"bbox": ["750", "1094", "957", "1197"], "fr": "Comment en serions-nous arriv\u00e9s l\u00e0 !", "id": "Bagaimana kita bisa sampai terdampar begini!", "pt": "COMO TER\u00cdAMOS CHEGADO A ESTE PONTO!", "text": "We wouldn\u0027t have fallen to this!", "tr": "BU HALLERE D\u00dc\u015eMEZD\u0130K!"}, {"bbox": ["94", "891", "299", "1003"], "fr": "Ce n\u0027est pas un insecte, c\u0027est mon estomac qui gargouille, j\u0027ai faim.", "id": "Bukan serangga, itu perutku yang berbunyi, aku lapar.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UM INSETO, \u00c9 MINHA BARRIGA RONCANDO DE FOME.", "text": "It\u0027s not a bug, it\u0027s my stomach telling me I\u0027m hungry.", "tr": "B\u00d6CEK DE\u011e\u0130L, KARNIM GURULDUYOR, A\u00c7IM."}, {"bbox": ["251", "985", "392", "1068"], "fr": "J\u0027ai faim.", "id": "Aku lapar.", "pt": "ESTOU COM FOME.", "text": "I\u0027m hungry.", "tr": "ACIKTIM."}, {"bbox": ["843", "163", "976", "251"], "fr": "Haha...", "id": "Haha....", "pt": "HAHA...", "text": "Haha\u2026.", "tr": "HAHA...."}, {"bbox": ["107", "162", "228", "245"], "fr": "Tu me complimentes ?", "id": "Memujiku?", "pt": "ME ELOGIANDO?", "text": "Praising me?", "tr": "BANA \u0130LT\u0130FAT MI?"}, {"bbox": ["443", "380", "678", "464"], "fr": "Ce n\u0027est rien, ce n\u0027est rien, hahaha~", "id": "Tidak apa-apa, tidak apa-apa, hahaha~", "pt": "NADA, NADA, HAHAHA~", "text": "It\u0027s nothing, it\u0027s nothing, hahaha~", "tr": "B\u0130R \u015eEY YOK, B\u0130R \u015eEY YOK, HAHAHA~"}, {"bbox": ["422", "1210", "485", "1260"], "fr": "[SFX]Pfft", "id": "[SFX] Pfft", "pt": "[SFX] PUFF", "text": "[SFX]Pfft", "tr": "[SFX] PUH"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/14.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "87", "892", "227"], "fr": "Papa ne pouvait certainement pas les supporter non plus, c\u0027est pour \u00e7a qu\u0027il est all\u00e9 vivre dans la montagne.", "id": "Ayah pasti juga tidak tahan dengan mereka, makanya tinggal di gunung.", "pt": "PAPAI COM CERTEZA TAMB\u00c9M N\u00c3O OS SUPORTAVA, POR ISSO FOI MORAR NAS MONTANHAS.", "text": "Dad must have couldn\u0027t stand them either, that\u0027s why he lived in the mountains.", "tr": "BABAM DA KES\u0130N ONLARA DAYANAMADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N DA\u011eA YERLE\u015eM\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["227", "300", "507", "433"], "fr": "Voil\u00e0 qu\u0027il recommence \u00e0 dire n\u0027importe quoi, il n\u0027a m\u00eame pas r\u00e9fl\u00e9chi s\u0027il fallait tuer des oiseaux ou non.", "id": "Sebentar-sebentar bicara sembarangan, soal membunuh atau tidak saja belum dipikirkan matang olehmu.", "pt": "ORA FALA BOBAGENS, NEM PENSOU DIREITO SE MATARIA O P\u00c1SSARO OU N\u00c3O.", "text": "Saying random things again, not even thinking clearly about whether to kill birds.", "tr": "B\u0130R \u00d6YLE B\u0130R B\u00d6YLE KONU\u015eUYOR, KU\u015eU \u00d6LD\u00dcR\u00dcP \u00d6LD\u00dcRMEYECE\u011e\u0130NE B\u0130LE KARAR VEREMEM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["95", "59", "279", "174"], "fr": "Ce sont les gens d\u0027en bas qui sont trop bizarres,", "id": "Orang-orang di bawah gunung yang terlalu aneh,", "pt": "S\u00c3O AS PESSOAS DA PLAN\u00cdCIE QUE S\u00c3O MUITO ESTRANHAS,", "text": "It\u0027s the people down the mountain who are too strange,", "tr": "DA\u011eIN ALTINDAK\u0130 \u0130NSANLAR \u00c7OK TUHAF,"}, {"bbox": ["654", "524", "858", "665"], "fr": "Idiot, idiot, idiot ! Pourquoi les gens te donneraient-ils des choses gratuitement ?", "id": "Bodoh, bodoh, bodoh! Kenapa orang harus memberimu barang gratis?", "pt": "BOBO, BOBO, BOBO! POR QUE ALGU\u00c9M TE DARIA COISAS DE GRA\u00c7A?", "text": "Stupid, stupid, stupid! Why should people give you things for free?", "tr": "APTAL APTAL APTAL! \u0130NSANLAR SANA NEDEN BEDAVAYA B\u0130R \u015eEY VERS\u0130N K\u0130?"}, {"bbox": ["769", "648", "992", "783"], "fr": "Des choses ? \u00c0 manger, \u00e0 utiliser, tout \u00e7a s\u0027\u00e9change contre de l\u0027argent !", "id": "Barang? Makanan, barang pakai, semua harus ditukar dengan uang!", "pt": "COISAS? COMIDA, UTENS\u00cdLIOS, TUDO TEM QUE SER TROCADO POR DINHEIRO!", "text": "Things? Food and supplies, you have to exchange them for money!", "tr": "E\u015eYA MI? Y\u0130YECEK, KULLANILACAK \u015eEYLER, HEPS\u0130 PARAYLA ALINIR!"}, {"bbox": ["255", "156", "462", "250"], "fr": "D\u0027un coup, ils veulent ce truc, \u00ab l\u0027argent \u00bb.", "id": "Sebentar-sebentar minta yang namanya \"uang\".", "pt": "ORA QUER AQUELE TAL DE \"DINHEIRO\".", "text": "Suddenly asking for that \"money.\"", "tr": "B\u0130R DE O \"PARA\" DENEN \u015eEY\u0130 \u0130ST\u0130YORLAR."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/15.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "638", "455", "731"], "fr": "Sinon, je devrais mourir de faim avec toi.", "id": "Kalau tidak, aku juga harus ikut kelaparan denganmu.", "pt": "SEN\u00c3O, AINDA TERIA QUE PASSAR FOME COM VOC\u00ca.", "text": "Otherwise, I\u0027ll have to go hungry with you.", "tr": "YOKSA SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE A\u00c7 KALMAK ZORUNDA KALIRDIM."}, {"bbox": ["106", "14", "355", "155"], "fr": "Hmph hmph~ Heureusement que cette demoiselle a chapard\u00e9 quelque chose au passage.", "id": "Huh\u54fc\uff5e Untung saja aku, nona ini, \u0027mengambil sambil lalu\u0027.", "pt": "HMPH, HMPH~ AINDA BEM QUE ESTA DONZELA AQUI TEM M\u00c3OS LEVES...", "text": "Hmph~ Good thing I picked up something along the way.", "tr": "HMPH HMPH~ NEYSE K\u0130 BEN, BU HANIM KIZ, EL \u00c7ABUKLU\u011eUYLA HALLETT\u0130M."}, {"bbox": ["217", "144", "418", "230"], "fr": "Non, non, c\u0027est un calcul divin~", "id": "Bukan, bukan, itu perhitungan dewa yang cerdik~", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, FOI AST\u00daCIA DIVINA~", "text": "No, no, it\u0027s a brilliant plan~", "tr": "HAYIR HAYIR, BU DAH\u0130CE B\u0130R PLANLAMAYDI~"}, {"bbox": ["729", "622", "945", "730"], "fr": "...Des zongzi ?!", "id": "...Zongzi?!", "pt": "...ZONGZI?!", "text": "\u00b7...\u2026Zongzi?!", "tr": "...ZONGZ\u0130 M\u0130?!"}, {"bbox": ["507", "14", "641", "103"], "fr": "Tiens~", "id": "Nih~", "pt": "TOMA~", "text": "Here~", "tr": "AL BAKALIM~"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/16.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "181", "396", "354"], "fr": "Ce marchand \u00e9tait si \u00e9nervant ! J\u0027avais beau dire que je paierais, il n\u0027arr\u00eatait pas de m\u0027emb\u00eater, c\u0027\u00e9tait clairement pour m\u0027intimider !", "id": "Penjual itu menyebalkan sekali, sudah dibilang mau bayar, dia masih saja mengganggu, jelas-jelas menindas orang!", "pt": "AQUELE VENDEDOR \u00c9 T\u00c3O CHATO! EU DISSE CLARAMENTE QUE IA PAGAR, MAS ELE CONTINUOU IMPORTUNANDO, CLARAMENTE ME INTIMIDANDO!", "text": "That stall owner is so annoying, he clearly said he wanted money, but he still pestered me, obviously bullying people!", "tr": "O TEZGAHTAR \u00c7OK S\u0130N\u0130R BOZUCUYDU, PARA VERECE\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130M HALDE PE\u015e\u0130M\u0130 BIRAKMADI, RESMEN ZORBALIK YAPTI!"}, {"bbox": ["223", "898", "412", "1027"], "fr": "J\u0027ai dit que je l\u0027avais pris au passage, pourquoi payer ?", "id": "Sudah dibilang diambil sambil lalu, buat apa bayar lagi?", "pt": "J\u00c1 DISSE QUE PEGUEI CASUALMENTE, QUE DINHEIRO O QU\u00ca?", "text": "I already said I picked it up along the way, why give money?", "tr": "EL \u00c7ABUKLU\u011eUYLA ALDIM DED\u0130M YA, NE PARASI VERECE\u011e\u0130M?"}, {"bbox": ["467", "804", "627", "913"], "fr": "Oh... c\u0027est plut\u00f4t juste, \u00e7a.", "id": "Oh... Cukup adil juga ya.", "pt": "OH... BASTANTE JUSTO, ENT\u00c3O.", "text": "Oh\u2026\uff0eIt\u0027s quite fair.", "tr": "OH... OLDUK\u00c7A AD\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["203", "497", "414", "591"], "fr": "Mais... tu as pris les zongzi.", "id": "Tapi... kau mengambil zongzi.", "pt": "MAS... VOC\u00ca PEGOU O ZONGZI.", "text": "But.\u00b7\u00b7\u2026you took the zongzi.", "tr": "AMA... ZONGZ\u0130Y\u0130 SEN ALDIN."}, {"bbox": ["731", "1163", "975", "1247"], "fr": "D\u0027abord inhumain, ensuite injuste, j\u0027ai compris.", "id": "Pertama tidak berperikemanusiaan, lalu tidak adil, aku mengerti.", "pt": "PRIMEIRO A FALTA DE BENEVOL\u00caNCIA, DEPOIS A FALTA DE JUSTI\u00c7A, ENTENDI.", "text": "First being unkind and then unjust, I understand.", "tr": "\u00d6NCE ONLAR HAKSIZLIK ETT\u0130, SONRA DA B\u0130Z ADALETS\u0130Z OLDUK. ANLADIM."}, {"bbox": ["473", "129", "728", "253"], "fr": "Ah, oui ! Soyons clairs, tu ne peux pas m\u0027imiter cette fois.", "id": "Oh ya! Bilang dulu, kau tidak boleh meniruku kali ini.", "pt": "AH, CERTO! VAMOS COMBINAR, VOC\u00ca N\u00c3O PODE ME IMITAR DESTA VEZ.", "text": "That\u0027s right! Let\u0027s make it clear first, you can\u0027t learn from me this time.", "tr": "DO\u011eRU! \u00d6NCEDEN UYARAYIM, BU YAPTI\u011eIMI SAKIN \u00d6RNEK ALMA."}, {"bbox": ["521", "1418", "720", "1540"], "fr": "L\u0027int\u00e9rieur \u00e7a va, mais l\u0027enveloppe ext\u00e9rieure, impossible de la m\u00e2cher !", "id": "Bagian dalamnya tidak apa-apa, kulit luarnya tidak bisa dikunyah!", "pt": "POR DENTRO EST\u00c1 BOM, MAS A CASCA DE FORA N\u00c3O D\u00c1 PARA MASTIGAR!", "text": "It\u0027s okay inside, but the outer shell is hard to chew!", "tr": "\u0130\u00c7\u0130 FENA DE\u011e\u0130L DE DI\u015e KABU\u011eU \u00c7\u0130\u011eNENM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["633", "225", "865", "324"], "fr": "Tu peux m\u0027imiter cette fois, ce sont ces villageois qui ont eu tort en premier.", "id": "Kau boleh meniruku kali ini, karena penduduk desa itu yang salah duluan.", "pt": "O QUE EU FIZ DESTA VEZ FOI PORQUE AQUELES ALDE\u00d5ES ERRARAM PRIMEIRO.", "text": "It was the villagers\u0027 fault first that they could learn from me this time.", "tr": "BU SEFER \u00d6NCE K\u00d6YL\u00dcLER HAKSIZDI."}, {"bbox": ["451", "1296", "677", "1408"], "fr": "Mais les zongzi ne sont pas bons.", "id": "Tapi zongzi-nya tidak enak.", "pt": "MAS O ZONGZI N\u00c3O \u00c9 GOSTOSO.", "text": "But the zongzi isn\u0027t delicious.", "tr": "AMA ZONGZ\u0130 LEZZETL\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["149", "628", "338", "728"], "fr": "Je ne t\u0027ai pas vue lui donner de \u00ab l\u0027argent \u00bb.", "id": "Aku tidak melihatmu memberinya \"uang\".", "pt": "EU N\u00c3O VI VOC\u00ca DAR \"DINHEIRO\" A ELE.", "text": "I didn\u0027t see you give him \"money.\"", "tr": "ONA \"PARA\" VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6RMED\u0130M."}, {"bbox": ["763", "623", "957", "749"], "fr": "S\u0027ils sont inhumains, nous serons injustes !", "id": "Mereka tidak berperikemanusiaan, kita juga tidak perlu adil!", "pt": "ELES N\u00c3O FORAM BENEVOLENTES, ENT\u00c3O N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O FOMOS JUSTOS!", "text": "If they are unkind, then we will be unjust!", "tr": "ONLAR HAKSIZLIK ETT\u0130, B\u0130Z DE KAR\u015eILI\u011eINI VERD\u0130K!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/17.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "189", "356", "315"], "fr": "Comment peut-on manger m\u00eame les feuilles de zongzi !", "id": "Bagaimana bisa ada orang yang makan daun zongzi juga!", "pt": "COMO ALGU\u00c9M PODE COMER AT\u00c9 A FOLHA DO ZONGZI!", "text": "How can anyone even eat the bamboo leaves!", "tr": "NASIL OLUR DA B\u0130R\u0130 ZONGZ\u0130 YAPRA\u011eINI DA YER!"}, {"bbox": ["366", "542", "528", "644"], "fr": "Go\u00fbte encore !", "id": "Coba lagi!", "pt": "EXPERIMENTE DE NOVO!", "text": "Try it again!", "tr": "B\u0130R DAHA DENE!"}, {"bbox": ["108", "102", "315", "172"], "fr": "Hahahaha~", "id": "Hahahaha~", "pt": "HAHAHAHA~", "text": "Hahahaha~", "tr": "HAHAHAHA~"}, {"bbox": ["705", "271", "973", "411"], "fr": "Viens, viens, approche~ Regarde ma grande...", "id": "Sini, sini, kemarilah~ Lihat aku...", "pt": "VENHA, VENHA, APROXIME-SE~ OLHE O MEU GRANDE...", "text": "Come, come, come, you come over~ Watch me.", "tr": "GEL GEL GEL, BURAYA GEL~ BAK BEN\u0130M KOCAMAN..."}, {"bbox": ["685", "241", "965", "382"], "fr": "Viens, viens, approche~ Regarde ma grande...", "id": "Sini, sini, kemarilah~ Lihat aku...", "pt": "VENHA, VENHA, APROXIME-SE~ OLHE O MEU GRANDE...", "text": "Come, come, come, you come over~ Watch me.", "tr": "GEL GEL GEL, BURAYA GEL~ BAK BEN\u0130M KOCAMAN..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/19.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "297", "501", "352"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/20.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1402", "302", "1503"], "fr": "Ce n\u0027est pas tout \u00e0 fait comme la viande r\u00f4tie.", "id": "Tidak terlalu sama dengan daging panggang.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 MUITO PARECIDO COM CARNE ASSADA.", "text": "It\u0027s not quite the same as roasted meat.", "tr": "KIZARMI\u015e ETTEN B\u0130RAZ FARKLI."}, {"bbox": ["835", "1221", "1046", "1340"], "fr": "Parfum\u00e9 et tendre, on dirait qu\u0027il y a du porc aussi, mmm...", "id": "Wangi dan lembut, sepertinya ada daging babi juga, mm...", "pt": "CHEIROSO E MACIO, PARECE QUE TAMB\u00c9M TEM CARNE DE PORCO, MMM...", "text": "It\u0027s fragrant and soft, and it seems to have pork... um\u2026", "tr": "HEM KOKULU HEM YUMU\u015eAK, \u0130\u00c7\u0130NDE DOMUZ ET\u0130 DE VAR G\u0130B\u0130, MMM..."}, {"bbox": ["113", "304", "417", "424"], "fr": "QUEL PARFUM !", "id": "Wangi sekali!", "pt": "QUE CHEIROSO!", "text": "So fragrant!", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL KOKUYOR!"}, {"bbox": ["852", "1110", "948", "1186"], "fr": "Pas mal !", "id": "Tidak buruk!", "pt": "NADA MAL!", "text": "Not bad!", "tr": "G\u00dcZEL!"}, {"bbox": ["106", "1286", "238", "1346"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["793", "1546", "941", "1598"], "fr": "[SFX]Kof...", "id": "[SFX] Uhuk...", "pt": "[SFX] COFF...", "text": "\u2026Cough", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/21.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "254", "411", "403"], "fr": "Il reste quelques rations s\u00e8ches, mangeons-les ensemble~", "id": "Di sini masih ada sedikit bekal kering, kita makan bersama ini~", "pt": "AQUI AINDA TEM UM POUCO DE RA\u00c7\u00c3O SECA, VAMOS COMER JUNTO~", "text": "I still have some dry food here, let\u0027s eat it together~", "tr": "BURADA B\u0130RAZ DAHA KURU ERZAK VAR, B\u0130RL\u0130KTE Y\u0130YEL\u0130M~"}, {"bbox": ["726", "193", "967", "317"], "fr": "Hmph, je te donne \u00e0 manger et tu fais encore le difficile !", "id": "Hmph, sudah diberi makan masih pilih-pilih!", "pt": "HMPH, TE DOU PARA COMER E AINDA FICA ESCOLHENDO!", "text": "Hmph, I still have to be picky about giving you food!", "tr": "HMPH, SANA Y\u0130YECEK VER\u0130YORUM B\u0130R DE SE\u00c7\u0130C\u0130L\u0130K YAPIYORSUN!"}, {"bbox": ["101", "1092", "354", "1218"], "fr": "\u00c0 part papa, tu es la personne la meilleure avec moi !", "id": "Selain Ayah, kaulah orang yang paling baik padaku!", "pt": "AL\u00c9M DO PAPAI, VOC\u00ca \u00c9 A PESSOA QUE MELHOR ME TRATA!", "text": "Besides Dad, you\u0027re the best person to me!", "tr": "BABAMDAN BA\u015eKA BANA EN \u0130Y\u0130 DAVRANAN K\u0130\u015e\u0130 SENS\u0130N!"}, {"bbox": ["42", "963", "319", "1097"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, Lingsha, tu es si gentille avec moi~", "id": "Hehe, Lingsha, kau baik sekali padaku~", "pt": "HEHE, LINGSHA, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O BOA PARA MIM~", "text": "Hehe, Lingsha, you\u0027re so good to me~", "tr": "HEHE, LINGSHA BANA GER\u00c7EKTEN \u00c7OK \u0130Y\u0130 DAVRANIYORSUN~"}, {"bbox": ["405", "774", "656", "902"], "fr": "Les \u00ab rations s\u00e8ches \u00bb, c\u0027est sec et \u00e7a \u00e9touffe, pas aussi bon que les zongzi.", "id": "\"Bekal kering\" ini kering dan bikin seret, tidak seenak zongzi.", "pt": "\"RA\u00c7\u00c3O SECA\" \u00c9 SECA E ENGASGA, N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O GOSTOSA QUANTO O ZONGZI.", "text": "\"Dry food\" is dry and choking, it\u0027s not as tasty as zongzi", "tr": "\"KURU ERZAK\" HEM KURU HEM BO\u011eUCU, ZONGZ\u0130 KADAR LEZZETL\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["476", "374", "611", "460"], "fr": "[SFX]Mmm, mmm, hmm...", "id": "Mmm, mhm...", "pt": "MMM, MMM, HUM...", "text": "Um um, yeah\u2026\u00b7\u00b7", "tr": "MM MM, EVET..."}, {"bbox": ["115", "157", "323", "253"], "fr": "...Quand on a faim, tout est d\u00e9licieux.", "id": "...Saat lapar, semua terasa enak.", "pt": "...QUANDO SE EST\u00c1 COM FOME, TUDO \u00c9 DELICIOSO.", "text": "\u00b7\u00b7\u00b7Hunger makes everything taste good.", "tr": "...A\u00c7KEN HER \u015eEY LEZZETL\u0130 GEL\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/22.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "514", "739", "680"], "fr": "Papa disait que les gens qui sont bons avec toi ne sont pas toujours \u00e9vidents \u00e0 reconna\u00eetre, il faut le sentir avec son c\u0153ur,", "id": "Ayah pernah bilang, orang yang baik padamu belum tentu terlihat, harus dirasakan dengan hati,", "pt": "PAPAI DISSE QUE NEM SEMPRE SE PERCEBE QUEM \u00c9 BOM PARA VOC\u00ca, \u00c9 PRECISO SENTIR COM O CORA\u00c7\u00c3O,", "text": "Dad said that you can\u0027t always see the people who are good to you, you have to feel it with your heart,", "tr": "BABAM DEM\u0130\u015eT\u0130 K\u0130, SANA \u0130Y\u0130 DAVRANAN \u0130NSANLAR HER ZAMAN BELL\u0130 OLMAZ, KALB\u0130NLE H\u0130SSETMEN GEREK\u0130R,"}, {"bbox": ["78", "1291", "356", "1419"], "fr": "...Bien que ton p\u00e8re soit d\u00e9c\u00e9d\u00e9 t\u00f4t, il t\u0027a appris beaucoup de choses.", "id": "...Ayahmu meskipun meninggal cepat, tapi sudah mengajarimu banyak hal.", "pt": "...SEU PAI, EMBORA TENHA FALECIDO CEDO, TE ENSINOU MUITAS COISAS.", "text": "\u00b7\u2026\u2026Although your dad passed away early, he taught you a lot.", "tr": "...BABAN ERKEN \u00d6LM\u00dc\u015e OLSA DA SANA \u00c7OK \u015eEY \u00d6\u011eRETM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["799", "1547", "995", "1673"], "fr": "Comment peut-on \u00eatre ensemble tous les jours sans se parler ?", "id": "Setiap hari bersama, bagaimana mungkin tidak bicara?", "pt": "COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL FICAREM JUNTOS TODOS OS DIAS E N\u00c3O CONVERSAREM?", "text": "How can you not talk when you\u0027re together every day?", "tr": "HER G\u00dcN B\u0130RL\u0130KTEYKEN NASIL KONU\u015eMAZSINIZ?"}, {"bbox": ["100", "1715", "349", "1870"], "fr": "M\u00eame quand mes parents \u00e9taient en vie, nous ne vivions pas ensemble...", "id": "Bahkan saat ayah dan ibu masih hidup, kami tidak tinggal bersama...", "pt": "MESMO QUANDO MEUS PAIS ESTAVAM VIVOS, N\u00d3S N\u00c3O MOR\u00c1VAMOS JUNTOS...", "text": "Even when my parents were still alive, we didn\u0027t live together...", "tr": "ANNEMLE BABAM HAYATTAYKEN B\u0130LE B\u0130RL\u0130KTE YA\u015eAMAZDIK..."}, {"bbox": ["529", "1290", "733", "1412"], "fr": "Pas comme moi, qui n\u0027ai m\u00eame pas \u00e9chang\u00e9 quelques mots avec mon p\u00e8re.", "id": "Tidak sepertiku, bahkan tidak sempat bicara banyak dengan ayah...", "pt": "DIFERENTE DE MIM, QUE MAL TROQUEI ALGUMAS PALAVRAS COM MEU PAI...", "text": "Unlike me, I barely even spoke a few words to my dad.", "tr": "BEN\u0130M G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L, BABAMLA B\u0130RKA\u00c7 KEL\u0130ME B\u0130LE KONU\u015eAMADIM..."}, {"bbox": ["760", "208", "987", "329"], "fr": "Comment savoir qui est vraiment bon pour toi, quand on est seul ?", "id": "Orang mana tahu siapa yang benar-benar baik padamu.", "pt": "UMA PESSOA, COMO PODERIA SABER QUEM REALMENTE \u00c9 BOM PARA ELA?", "text": "How could anyone know who\u0027s truly good to you?", "tr": "\u0130NSAN TEK BA\u015eINA K\u0130M\u0130N SANA GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 DAVRANDI\u011eINI NEREDEN B\u0130LEB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["610", "109", "820", "237"], "fr": "N\u0027importe quoi, combien de personnes as-tu rencontr\u00e9es dans ta vie pour savoir...", "id": "Omong kosong apa, seumur hidupmu kau baru kenal berapa orang, mana mungkin...", "pt": "QUE BOBAGEM VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO? QUANTAS PESSOAS VOC\u00ca CONHECEU NESTA VIDA PARA SABER...", "text": "What nonsense, how many people have you met in your life, how could you know?", "tr": "NE SA\u00c7MALIYORSUN, HAYATINDA KA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 TANIDIN K\u0130..."}, {"bbox": ["840", "1178", "987", "1272"], "fr": "Il ne faut pas se fier aux apparences.", "id": "Tidak boleh hanya melihat penampilan luar.", "pt": "N\u00c3O SE PODE JULGAR S\u00d3 PELA APAR\u00caNCIA.", "text": "You can\u0027t just look at the surface.", "tr": "SADECE DI\u015e G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE BAKMAMALISIN."}, {"bbox": ["754", "1068", "949", "1190"], "fr": "C\u0027est le m\u00eame principe que pour apprendre l\u0027escrime.", "id": "Ini sama prinsipnya dengan belajar ilmu pedang.", "pt": "\u00c9 O MESMO PRINC\u00cdPIO DE APRENDER ESGRIMA.", "text": "It\u0027s the same principle as learning swordsmanship.", "tr": "BU, KILI\u00c7 SANATI \u00d6\u011eRENMEKLE AYNI MANTIK."}, {"bbox": ["218", "1854", "409", "1961"], "fr": "Seul mon oncle \u00e9tait bon avec moi...", "id": "Hanya Paman yang baik padaku......", "pt": "S\u00d3 O TIO PATERNO FOI BOM PARA MIM...", "text": "Only Uncle Bo is good to me... ...", "tr": "SADECE AMCAM BANA \u0130Y\u0130 DAVRANDI..."}, {"bbox": ["105", "513", "297", "612"], "fr": "Bien s\u00fbr que je sais.", "id": "Tentu saja aku tahu.", "pt": "\u00c9 CLARO QUE EU SEI.", "text": "Of course, I know.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["622", "1867", "724", "1922"], "fr": "Oncle ?", "id": "Paman?", "pt": "TIO?", "text": "Uncle Bo?", "tr": "AMCA MI?"}, {"bbox": ["787", "2015", "878", "2069"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/23.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "152", "634", "268"], "fr": "Je suis fatigu\u00e9e. Quand tu auras fini de manger, repose-toi vite !", "id": "Aku lelah, kau kalau sudah kenyang juga cepatlah istirahat!", "pt": "ESTOU CANSADA. DEPOIS DE COMER, DESCANSE CEDO TAMB\u00c9M!", "text": "I\u0027m tired, have you eaten enough? Rest early!", "tr": "YORULDUM, SEN DE DOYUNCA ERKENDEN D\u0130NLEN!"}, {"bbox": ["109", "741", "342", "865"], "fr": "Il se passe toutes sortes de choses sous le ciel, tu n\u0027as encore rien vu...", "id": "Di dunia ini segala macam hal ada, yang belum pernah kau lihat masih banyak...", "pt": "DE TUDO ACONTECE NESTE MUNDO, H\u00c1 MUITO MAIS COISAS QUE VOC\u00ca NUNCA VIU...", "text": "Anything can happen in this world, there are so many things you haven\u0027t seen...", "tr": "D\u00dcNYADA HER T\u00dcRL\u00dc \u015eEY VAR, G\u00d6RMED\u0130\u011e\u0130N O KADAR \u00c7OK \u015eEY VAR K\u0130..."}, {"bbox": ["789", "289", "977", "433"], "fr": "Je n\u0027ai pas encore tout \u00e0 fait fini de manger...", "id": "Aku belum begitu kenyang.....", "pt": "EU AINDA N\u00c3O ESTOU MUITO SATISFEITO...", "text": "I haven\u0027t eaten enough yet...", "tr": "DAHA TAM DOYMADIM..."}, {"bbox": ["804", "753", "975", "871"], "fr": "Si tu n\u0027as pas assez mang\u00e9, continue.", "id": "Kalau belum kenyang, makan lagi saja.", "pt": "SE N\u00c3O EST\u00c1 SATISFEITO, CONTINUE COMENDO.", "text": "If you haven\u0027t eaten enough, then keep eating.", "tr": "DOYMADIYSAN YEMEYE DEVAM ET."}, {"bbox": ["107", "152", "245", "244"], "fr": "N\u0027EN PARLONS PLUS !", "id": "Tidak usah dibicarakan lagi!", "pt": "CHEGA!", "text": "That\u0027s all I\u0027m saying!", "tr": "YETER BU KADAR!"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/24.webp", "translations": [{"bbox": ["755", "2318", "962", "2450"], "fr": "Lingsha, attends-moi, je vais chasser un ours, plat suppl\u00e9mentaire ce soir !", "id": "Lingsha, kau tunggu, aku pergi berburu beruang, malam ini tambah lauk!", "pt": "LINGSHA, ESPERE, VOU CA\u00c7AR UM URSO, TEREMOS UM BANQUETE ESTA NOITE!", "text": "Lingsha, you wait here, I\u0027ll go hunt a bear, we\u0027ll have extra for dinner tonight!", "tr": "LINGSHA BEKLE, AYI AVLAMAYA G\u0130D\u0130YORUM, BU AK\u015eAM Z\u0130YAFET VAR!"}, {"bbox": ["47", "983", "321", "1141"], "fr": "Toi ! Tu es un vrai goinfre ! Un cochon goinfre !!", "id": "Kau! Benar-benar gentong nasi! Babi gentong nasi!!", "pt": "VOC\u00ca! \u00c9 UM SACO SEM FUNDO! UM PORCO SACO SEM FUNDO!!", "text": "You! You\u0027re such a glutton! Gluttonous pig!!", "tr": "SEN! TAM B\u0130R OBURSUN! OBUR DOMUZ!!"}, {"bbox": ["279", "1930", "511", "2054"], "fr": "Hmph, depuis ce matin, je n\u0027ai pas mang\u00e9 une seule bouch\u00e9e !", "id": "Hmph, dari pagi sampai sekarang aku belum makan sesuap nasi pun!", "pt": "HMPH, DESDE MANH\u00c3 AT\u00c9 AGORA, N\u00c3O COMI UM GR\u00c3O DE ARROZ!", "text": "Hmph, from morning until now, I haven\u0027t eaten a single bite!", "tr": "HMPH, SABAHTAN BER\u0130 A\u011eZIMA B\u0130R LOKMA KOYMADIM!"}, {"bbox": ["105", "251", "301", "393"], "fr": "Toi, tu as TOUT mang\u00e9 ?!", "id": "Kau, kau makan semuanya habis?!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca COMEU TUDO?!", "text": "Y-you ate it all?!", "tr": "SE-SEN HEPS\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130N M\u0130?!"}, {"bbox": ["171", "1366", "419", "1494"], "fr": "Trois jours de rations s\u00e8ches, trois zongzi ! Tu as tout mang\u00e9 en un seul repas !! ET EN PLUS...", "id": "Bekal kering untuk tiga hari, tiga zongzi! Dihabiskan olehmu dalam sekali makan!! Masih...", "pt": "TR\u00caS DIAS DE RA\u00c7\u00c3O SECA, TR\u00caS ZONGZIS! VOC\u00ca COMEU TUDO DE UMA VEZ S\u00d3!! E AINDA...", "text": "Three days\u0027 worth of dry rations, three zongzi! You ate them all in one go!! And", "tr": "\u00dc\u00c7 G\u00dcNL\u00dcK KURU ERZAK, \u00dc\u00c7 ZONGZ\u0130! HEPS\u0130N\u0130 B\u0130R OTURU\u015eTA B\u0130T\u0130RD\u0130N!! B\u0130R DE..."}, {"bbox": ["114", "2050", "310", "2135"], "fr": "Si quelqu\u0027un doit crier famine, ce devrait \u00eatre moi d\u0027abord !", "id": "Kalau mau teriak lapar juga seharusnya aku duluan!", "pt": "SE ALGU\u00c9M TEM QUE RECLAMAR DE FOME, DEVERIA SER EU PRIMEIRO!", "text": "I should be the one yelling that I\u0027m hungry first!", "tr": "ACIKTIM D\u0130YE BA\u011eIRACAKSA \u00d6NCE BEN BA\u011eIRMALIYIM!"}, {"bbox": ["653", "301", "885", "412"], "fr": "C\u0027\u00e9tait tellement bon que sans faire attention, j\u0027ai...", "id": "Benar-benar enak sekali, aku tidak sengaja...", "pt": "ESTAVA T\u00c3O GOSTOSO QUE, SEM QUERER, EU...", "text": "It was so delicious that I accidentally...", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK LEZZETL\u0130YD\u0130, B\u0130R ANLIK DALGINLIKLA..."}, {"bbox": ["592", "1634", "745", "1720"], "fr": "JE NE PEUX PAS SUPPORTER LA FAIM !", "id": "Tidak boleh kelaparan!", "pt": "N\u00c3O POSSO PASSAR FOME!", "text": "Can\u0027t go hungry!", "tr": "A\u00c7 KALAMAM!"}, {"bbox": ["150", "1779", "307", "1859"], "fr": "C\u0027est juste que j\u0027ai peur d\u0027avoir faim la nuit !", "id": "Justru karena takut lapar di malam hari!", "pt": "\u00c9 JUSTAMENTE POR MEDO DE SENTIR FOME \u00c0 NOITE!", "text": "Just afraid I\u0027ll be hungry at night!", "tr": "GECE ACIKIRIM D\u0130YE KORKUYORUM \u0130\u015eTE!"}, {"bbox": ["367", "2377", "521", "2446"], "fr": "\u00c7a... c\u0027est vrai aussi.", "id": "Ini... juga benar.", "pt": "ISSO... TAMB\u00c9M EST\u00c1 CERTO.", "text": "This... that\u0027s true.", "tr": "BU DA DO\u011eRU."}, {"bbox": ["857", "398", "969", "486"], "fr": "H\u00e9h\u00e9.", "id": "Hehe.", "pt": "HEHE.", "text": "Hehe.", "tr": "HEHE."}, {"bbox": ["422", "288", "580", "367"], "fr": "Ou-oui.", "id": "I-iya...", "pt": "\u00c9... \u00c9 VERDADE.", "text": "Y-yes, indeed.", "tr": "E-EVET."}, {"bbox": ["105", "1679", "258", "1786"], "fr": "Je ne suis pas encore tout \u00e0 fait rassasi\u00e9.", "id": "Aku bukannya tidak kenyang sedikit pun...", "pt": "BEM, N\u00c3O \u00c9 QUE EU N\u00c3O ESTEJA NADA SATISFEITO...", "text": "It\u0027s not that I\u0027m not full at all...", "tr": "TAM DOYMU\u015e SAYILMAM..."}], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/25.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "4454", "1014", "4709"], "fr": "On ne me laisse pas manger, et maintenant on ne me laisse pas dormir non plus !?", "id": "Makanan tidak boleh dimakan, tidur juga tidak bolehkah!?", "pt": "N\u00c3O ME DEIXA COMER, E AGORA TAMB\u00c9M N\u00c3O ME DEIXA DORMIR!?", "text": "Won\u0027t let people eat, won\u0027t let people sleep either!?", "tr": "YEMEK YED\u0130RM\u0130YORSUN, UYKU DA MI UYUTTURMAYACAKSIN!?"}, {"bbox": ["821", "3744", "1015", "3939"], "fr": "QUEL VACARME !", "id": "Berisik sekali!", "pt": "QUE BARULHEIRA!", "text": "So noisy!", "tr": "BA\u015eIMI \u015e\u0130\u015e\u0130RD\u0130N!"}, {"bbox": ["47", "374", "335", "534"], "fr": "Sortil\u00e8ge de Feu !", "id": "Mantra Api!", "pt": "ENCANTAMENTO DO FOGO!", "text": "[SFX]Flame Spell!", "tr": "ALEV B\u00dcY\u00dcS\u00dc!"}, {"bbox": ["532", "1420", "1029", "1557"], "fr": "Sorti... l\u00e8ge de Feu !", "id": "Man--tra A--pi!", "pt": "EN-CAN-TA-MEN-TO DO FO-GO!", "text": "[SFX]Flame- Flame Spell!", "tr": "A-ALEV B\u00dcY\u00dcS\u00dc!"}, {"bbox": ["82", "2754", "635", "2945"], "fr": "[SFX]Haha", "id": "[SFX] Haha", "pt": "[SFX] HAHA (SOM)", "text": "[SFX] Hahaha", "tr": "[SFX] KAHKAHA"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/26.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "200", "911", "374"], "fr": "", "id": "Event edisi baru sudah dimulai! Selamat datang teman-teman untuk berpartisipasi dengan antusias! Isi kegiatan: Membuat paket stiker ekspresi komik Xianjian 4.", "pt": "UMA NOVA RODADA DE ATIVIDADES COME\u00c7OU! BEM-VINDOS, QUERIDOS, PARA PARTICIPAR ATIVAMENTE! CONTE\u00daDO DA ATIVIDADE: CRIAR PACOTES DE FIGURINHAS DO MANG\u00c1 CHINESE PALADIN 4.", "text": "The new event has begun! Welcome babies to actively participate! Event content: Make Xian Si comic emoticons", "tr": "YEN\u0130 ETK\u0130NL\u0130\u011e\u0130M\u0130Z BA\u015eLADI! SEVG\u0130L\u0130 TAK\u0130P\u00c7\u0130LER\u0130M\u0130Z\u0130 AKT\u0130F KATILIMA DAVET ED\u0130YORUZ! ETK\u0130NL\u0130K \u0130\u00c7ER\u0130\u011e\u0130: CHINESE PALADIN 4 MANGA \u00c7IKARTMALARI (STICKER/EMOJI) YAPIMI."}, {"bbox": ["182", "1381", "644", "1524"], "fr": "", "id": "@Grup Diskusi Komik Chinese Paladin::705657483", "pt": "@GRUPO DE DISCUSS\u00c3O DO MANG\u00c1 CHINESE PALADIN: 705657483", "text": "...", "tr": "@CHINESE PALADIN MANGA TARTI\u015eMA GRUBU: 705657483"}, {"bbox": ["137", "648", "989", "1031"], "fr": "", "id": "Persyaratan Kegiatan: 1) Pilih gambar dari komik Xianjian 4 untuk membuat paket stiker ekspresi. 2) Buat minimal satu, dan publikasikan di kolom komentar platform komik atau Weibo Super Topic #\u4ed9\u5251\u5947\u4fa0\u4f20# untuk dianggap mendaftar (bisa juga bergabung dengan grup diskusi komik dan PM admin grup untuk mendaftar). Waktu Kegiatan: 11 November - 23 November. Hadiah Kegiatan: Akan diundi secara acak 10 orang untuk mendapatkan satu merchandise klip PP.", "pt": "REQUISITOS DA ATIVIDADE:\n1) SELECIONAR CENAS DO MANG\u00c1 CHINESE PALADIN 4 PARA CRIAR FIGURINHAS.\n2) CRIAR PELO MENOS UMA E POSTAR NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS DA PLATAFORMA DO MANG\u00c1 OU NA SUPER TOPIC DO WEIBO #\u4ed9\u5251\u5947\u4fa0\u4f20# PARA SE INSCREVER (TAMB\u00c9M PODE ENTRAR NO GRUPO DE DISCUSS\u00c3O DO MANG\u00c1 E ENVIAR UMA MENSAGEM PRIVADA AO ADMINISTRADOR DO GRUPO PARA SE INSCREVER).\nPER\u00cdODO DA ATIVIDADE: 11 DE NOVEMBRO - 23 DE NOVEMBRO.\nPR\u00caMIOS DA ATIVIDADE: SER\u00c3O SORTEADAS 10 PESSOAS PARA GANHAR UM CLIPE PP DE BRINDE.", "text": "Event requirements: 1) Select pictures from Xian Si comics to create emoticons 2) Make at least one and publish it in the comic platform comment area or Weibo Super Topic #Legend of Sword and Fairy# to count as registration (you can also join the comic discussion group and chat with the group owner to register) Event time: November 11th - November 23rd Event prizes: Randomly select 10 people to give away a peripheral PP folder", "tr": "KATILIM \u015eARTLARI:\n1) CHINESE PALADIN 4 MANGASINDAN G\u00d6RSELLER SE\u00c7EREK \u00c7IKARTMA (STICKER/EMOJI) OLU\u015eTURUN.\n2) EN AZ B\u0130R TANE HAZIRLAYIP, MANGA PLATFORMU YORUM B\u00d6L\u00dcM\u00dcNDE VEYA WEIBO SUPER TOPIC #CHINESEPALADIN# ET\u0130KET\u0130YLE PAYLA\u015eARAK KAYIT OLUN (MANGA TARTI\u015eMA GRUBUNA KATILIP GRUP Y\u00d6NET\u0130C\u0130S\u0130NE \u00d6ZEL MESAJ ATARAK DA KAYIT OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z).\nETK\u0130NL\u0130K S\u00dcRES\u0130: 11 KASIM - 23 KASIM.\nETK\u0130NL\u0130K \u00d6D\u00dcL\u00dc: RASTGELE SE\u00c7\u0130LECEK 10 K\u0130\u015e\u0130YE B\u0130R ADET PP KL\u0130PS HED\u0130YE ED\u0130LECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["258", "1787", "849", "1948"], "fr": "APER\u00c7U DU PROCHAIN \u00c9PISODE", "id": "PREVIEW EPISODE BERIKUTNYA", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO", "text": "Next episode preview", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/27.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "565", "275", "655"], "fr": "...V-Vraiment ?", "id": "...B-benarkah?", "pt": "...S\u00c9-S\u00c9RIO?", "text": "...R-really?", "tr": "...GE-GER\u00c7EKTEN M\u0130?"}, {"bbox": ["284", "211", "439", "289"], "fr": "\u00c7a arrive, \u00e7a arrive, le sanglier r\u00f4ti !", "id": "Datang, datang, babi hutan panggang!", "pt": "CHEGOU, CHEGOU, JAVALI ASSADO!", "text": "It\u0027s here, it\u0027s here, roasted wild boar!", "tr": "GELD\u0130 GELD\u0130, KIZARMI\u015e YABAN DOMUZU!"}, {"bbox": ["132", "1", "974", "164"], "fr": "Tianhe a vraiment trouv\u00e9 un sanglier... ? Attends, la proie qu\u0027il a attir\u00e9e ne semble pas normale ?!", "id": "Tianhe benar-benar menemukan babi hutan...? Tunggu, buruan yang terpancing sepertinya ada yang tidak beres?!", "pt": "TIANHE REALMENTE ENCONTROU UM JAVALI...? ESPERE, A PRESA QUE ELE ATRAIU PARECE UM POUCO ESTRANHA?!", "text": "Tianhe really found a wild boar...\u00b7? Wait, the prey he attracted seems a bit off?!", "tr": "TIANHE GER\u00c7EKTEN YABAN DOMUZU BULDU MU...? DUR B\u0130R DAK\u0130KA, \u00c7EKT\u0130\u011e\u0130 AV PEK DE NORMAL G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR?!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/28.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "353", "968", "850"], "fr": "LE D\u00c9BAT SUCR\u00c9 CONTRE SAL\u00c9 ! TIANHE MANGE-T-IL DES ZONGZI \u00c0 LA VIANDE OU AUX DATTES ?\u003cbr\u003eSELON SA LOCALISATION G\u00c9OGRAPHIQUE, LE VILLAGE DE TAIPING EST PR\u00c8S DE CHAOHU, DANS L\u0027ANHUI.\u003cbr\u003eEN LIGNE, ON TROUVE DIVERSES INFORMATIONS : DANS L\u0027ANHUI, ON MANGERAIT DES ZONGZI \u00c0 LA CENDRE (SANS GARNITURE \u00c9LABOR\u00c9E), OU DES ZONGZI \u00c0 LA VIANDE DANS LE SUD DE L\u0027ANHUI ET DES ZONGZI SUCR\u00c9S DANS LE NORD...\u003cbr\u003eEN LIEN AVEC LE FAIT QUE TIANHE ADORE LA VIANDE, LE MANGA L\u0027A REPR\u00c9SENT\u00c9 MANGEANT DES ZONGZI \u00c0 LA VIANDE !\u003cbr\u003ePEUT-\u00caTRE Y A-T-IL DES LECTEURS ORIGINAIRES DE LA R\u00c9GION DE TIANHE POUR VENIR EN COMMENTAIRES NOUS \u00c9CLAIRER ~", "id": "Perdebatan manis vs asin! Apakah Tianhe makan zongzi daging atau zongzi kurma? Berdasarkan lokasi geografis, Desa Taiping terletak di dekat Danau Chao, Anhui. Di internet ada berbagai pendapat tentang Anhui yang makan zongzi air abu tanpa isi, atau Anhui selatan makan zongzi daging dan Anhui utara makan zongzi manis... Dikaitkan dengan plot Tianhe yang suka makan daging, dalam komik digambarkan sebagai zongzi daging! Mungkin ada teman-teman dari kampung halaman Tianhe yang bisa muncul di kolom komentar untuk memberikan bukti~", "pt": "A DISPUTA ENTRE DOCE E SALGADO! TIANHE COME ZONGZI DE CARNE OU DE T\u00c2MARA?\nDE ACORDO COM A LOCALIZA\u00c7\u00c3O GEOGR\u00c1FICA, A ALDEIA TAIPING FICA PERTO DE CHAOHU, EM ANHUI. ONLINE, H\u00c1 V\u00c1RIAS INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE ANHUI COMER ZONGZI DE LIX\u00cdVIA SEM RECHEIO, OU O SUL DE ANHUI COMER ZONGZI DE CARNE E O NORTE DE ANHUI COMER ZONGZI DOCE...\nCONSIDERANDO O ENREDO DE TIANHE GOSTAR DE CARNE, NO MANG\u00c1 FOI DESENHADO COMO ZONGZI DE CARNE!\nTALVEZ ALGUM QUERIDO DA TERRA NATAL DE TIANHE POSSA APARECER NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS PARA CONFIRMAR~", "text": "The sweet and salty debate! Is Tianhe eating meat zongzi or jujube zongzi? According to the geographical location, Taiping Village is located near Chaohu, Anhui. There are various online claims that Anhui eats ash lye zongzi without filling, or southern Anhui eats meat zongzi and northern Anhui eats sweet zongzi... Relating to the plot of Tianhe loving to eat meat, it is drawn as meat zongzi in the comics! Perhaps are there any babies from Tianhe\u0027s hometown who can come to the comment section to prove it~", "tr": "TATLI MI TUZLU MU TARTI\u015eMASI! TIANHE ETL\u0130 ZONGZ\u0130 M\u0130 YOKSA HURMALI ZONGZ\u0130 M\u0130 Y\u0130YOR? CO\u011eRAF\u0130 KONUMA G\u00d6RE TAIPING K\u00d6Y\u00dc, ANHUI EYALET\u0130NDEK\u0130 CHAOHU G\u00d6L\u00dc YAKINLARINDA YER ALIYOR. \u0130NTERNETTE ANHUI\u0027DE \u0130\u00c7S\u0130Z K\u00dcL SUYU ZONGZ\u0130S\u0130 YEND\u0130\u011e\u0130NE VEYA ANHUI\u0027N\u0130N G\u00dcNEY\u0130NDE ETL\u0130, KUZEY\u0130NDE \u0130SE TATLI ZONGZ\u0130 YEND\u0130\u011e\u0130NE DA\u0130R \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 S\u00d6YLENT\u0130LER VAR... TIANHE\u0027N\u0130N ET SEVMES\u0130YLE BA\u011eLANTILI OLARAK, MANGADA ETL\u0130 ZONGZ\u0130 OLARAK RESMED\u0130LM\u0130\u015e! BELK\u0130 TIANHE\u0027N\u0130N MEMLEKET\u0130NDEN OLAN TAK\u0130P\u00c7\u0130LER\u0130M\u0130Z YORUMLARDA BU KONUYU AYDINLATAB\u0130L\u0130R~"}], "width": 1080}, {"height": 411, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/10/29.webp", "translations": [{"bbox": ["823", "1", "1067", "125"], "fr": "J\u0027AIMERAIS TELLEMENT RECEVOIR BEAUCOUP DE COMMENTAIRES ET DE LIKES !~", "id": "Ingin sekali banyak komentar dan like!~", "pt": "QUERIA TANTO MUITOS COMENT\u00c1RIOS E CURTIDAS!~", "text": "I really want more comments and likes!~", "tr": "\u00c7OK SAYIDA YORUM VE BE\u011eEN\u0130 \u0130ST\u0130YORUM!~"}], "width": 1080}]
Manhua