This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 141
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/0.webp", "translations": [{"bbox": ["883", "2179", "1102", "2346"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Hu San vous ait tout racont\u00e9 sur le Dieu de la Montagne...", "id": "TIDAK KUSANGKA HU SAN MEMBERITAHU KALIAN SEMUA TENTANG DEWA GUNUNG...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O TERCEIRO IRM\u00c3O RAPOSA TIVESSE CONTADO A VOC\u00caS SOBRE O DEUS DA MONTANHA...", "text": "I didn\u0027t expect Fox Three to tell you everything about the Mountain God...", "tr": "Tilki \u00dc\u00e7\u0027\u00fcn size Da\u011f Tanr\u0131s\u0131\u0027ndan bahsetti\u011fini bilmiyordum..."}, {"bbox": ["818", "2688", "976", "2812"], "fr": "Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 toi !", "id": "BERKAT DIRIMU SELAMA INI!", "pt": "NESTES ANOS, TUDO GRA\u00c7AS A VOC\u00ca!", "text": "Thank you for everything these past years!", "tr": "Bu y\u0131llar boyunca sana minnettar\u0131m!"}, {"bbox": ["136", "2602", "330", "2739"], "fr": "Pourquoi ne pas venir vous asseoir chez moi ?", "id": "BAGAIMANA KALAU MAMPIR KE RUMAHKU", "pt": "POR QUE N\u00c3O VAMOS \u00c0 MINHA CASA PARA UMA VISITA?", "text": "Why not come to my house for a bit?", "tr": "Neden evime gelip oturmuyorsunuz?"}, {"bbox": ["674", "2105", "892", "2209"], "fr": "Je suis vraiment confus...", "id": "AKU BENAR-BENAR MALU...", "pt": "ESTOU REALMENTE ENVERGONHADO...", "text": "I\u0027m really ashamed...", "tr": "Ger\u00e7ekten utan\u0131yorum..."}, {"bbox": ["99", "2501", "258", "2626"], "fr": "Vous tous avez voyag\u00e9 longtemps et devez \u00eatre fatigu\u00e9s.", "id": "KALIAN SEMUA SUDAH BEKERJA KERAS", "pt": "TODOS VOC\u00caS DEVEM ESTAR CANSADOS DEPOIS DE TANTO TRABALHO.", "text": "Everyone has been working hard for so long.", "tr": "Hepiniz uzun zamand\u0131r yorgunsunuz."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/1.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "870", "470", "998"], "fr": "Oui, ce sont tous de bonnes et gentilles personnes.", "id": "BENAR, MEREKA SEMUA ORANG BAIK DAN RAMAH", "pt": "SIM, ELES S\u00c3O TODOS PESSOAS BOAS E GENTIS.", "text": "Yes, they are all kind and good people.", "tr": "Evet, hepsi iyi ve nazik insanlar."}, {"bbox": ["70", "18", "469", "178"], "fr": "Si tu ne les avais pas aid\u00e9s en secret, les gens d\u0027ici auraient probablement beaucoup souffert \u00e0 cause de l\u0027Immortel Renard.", "id": "KALAU BUKAN KARENA BANTUAN RAHASIAMU, ORANG-ORANG DI SINI PASTI SUDAH CELAKA OLEH SILUMAN RUBAH", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELA SUA AJUDA SECRETA, AS PESSOAS DAQUI J\u00c1 TERIAM SIDO TERRIVELMENTE PREJUDICADAS PELO IMORTAL RAPOSA.", "text": "If you hadn\u0027t secretly helped, the people here would have suffered terribly from the Fox Fairy.", "tr": "E\u011fer gizlice yard\u0131m etmeseydin, buradaki insanlar Tilki Perisi taraf\u0131ndan peri\u015fan edilirdi."}, {"bbox": ["560", "429", "781", "561"], "fr": "Mais, les villageois d\u0027ici sont vraiment gentils.", "id": "TAPI, PENDUDUK DESA DI SINI BAIK SEKALI YA", "pt": "MAS OS ALDE\u00d5ES DAQUI S\u00c3O T\u00c3O BONS!", "text": "However, the folks here are really good.", "tr": "Ama buradaki k\u00f6yl\u00fcler ger\u00e7ekten \u00e7ok iyi."}, {"bbox": ["704", "559", "954", "686"], "fr": "Ils n\u0027ont m\u00eame pas eu peur de l\u0027Immortel Renard et sont all\u00e9s te sauver, toi et la petite Lianbao.", "id": "MEREKA TIDAK TAKUT PADA SILUMAN RUBAH, DAN PERGI MENYELAMATKANMU SERTA LIAN BAO KECIL", "pt": "ELES N\u00c3O TEMERAM O IMORTAL RAPOSA E FORAM SALVAR VOC\u00ca E A PEQUENA LIAN BAO!", "text": "They aren\u0027t afraid of the Fox Fairy, and they went to save you and Little Lianbao!", "tr": "Tilki Perisi\u0027nden korkmadan seni ve K\u00fc\u00e7\u00fck Lianbao\u0027yu kurtarmaya gittiler."}, {"bbox": ["999", "97", "1110", "243"], "fr": "\u00c7a... Haha.", "id": "INI... HAHA", "pt": "ISSO... HA HA.", "text": "This... Haha.", "tr": "Bu... Haha."}, {"bbox": ["182", "180", "447", "348"], "fr": "Et en plus~ Quand tu as dit que cet arc divin \u00e9tait \u00e0 toi, j\u0027en ai \u00e9t\u00e9 encore plus convaincu !", "id": "LAGI PULA~ KAU BILANG BUSUR DEWA ITU MILIKMU, AKU JADI SEMAKIN YAKIN!", "pt": "AL\u00c9M DISSO~ QUANDO VOC\u00ca DISSE QUE O ARCO DIVINO ERA SEU, EU TIVE AINDA MAIS CERTEZA!", "text": "Also, since you said that divine bow is yours, I\u0027m even more convinced!", "tr": "Ayr\u0131ca, o ilahi yay\u0131n senin oldu\u011funu s\u00f6yledi\u011finde daha da emin oldum!"}, {"bbox": ["1015", "261", "1188", "347"], "fr": "C\u0027est moi qui ai \u00e9t\u00e9 n\u00e9gligent...", "id": "AKU LALAI...", "pt": "FOI NEGLIG\u00caNCIA MINHA...", "text": "It was my oversight...", "tr": "Bu benim ihmalim..."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/2.webp", "translations": [{"bbox": ["701", "478", "962", "652"], "fr": "M\u00eame s\u0027ils avaient eu peur et \u00e9taient rest\u00e9s les bras crois\u00e9s, je ne leur en aurais pas voulu...", "id": "MESKIPUN MEREKA TAKUT DAN HANYA DIAM SAJA, AKU TIDAK AKAN MENYALAHKAN MEREKA...", "pt": "MESMO QUE TIVESSEM SENTIDO MEDO E FICADO DE BRA\u00c7OS CRUZADOS, EU N\u00c3O OS CULPARIA...", "text": "Even if they were afraid and stood by, I wouldn\u0027t blame them...", "tr": "Korkup hi\u00e7bir \u015fey yapmasalar bile onlar\u0131 su\u00e7lamazd\u0131m."}, {"bbox": ["337", "72", "565", "225"], "fr": "Sachant que la force humaine a ses limites et ne peut rivaliser avec les cieux, la terre, les fant\u00f4mes et les dieux.", "id": "MESKIPUN TAHU KEKUATAN MANUSIA ADA BATASNYA, TIDAK BISA MELAWAN LANGIT, BUMI, HANTU, DAN DEWA", "pt": "MESMO SABENDO QUE O PODER HUMANO TEM LIMITES E N\u00c3O PODE COMPETIR COM OS C\u00c9US, A TERRA, OS FANTASMAS E OS DEUSES,", "text": "Knowing that human strength has its limits, and can\u0027t fight against the heavens, earth, ghosts, and gods.", "tr": "\u0130nsan g\u00fcc\u00fcn\u00fcn s\u0131n\u0131rl\u0131 oldu\u011funu ve tanr\u0131larla iblislere kar\u015f\u0131 koyamayaca\u011f\u0131n\u0131 bilmelerine ra\u011fmen..."}, {"bbox": ["171", "1395", "459", "1504"], "fr": "Ton attitude envers les humains et celle de ce maudit renard sont bien trop diff\u00e9rentes.", "id": "SIKAPMU DAN SI RUBAH BUSUK ITU TERHADAP MANUSIA JUGA SANGAT BERBEDA", "pt": "SUA ATITUDE E A DAQUELA RAPOSA FEDORENTA EM RELA\u00c7\u00c3O AOS HUMANOS S\u00c3O T\u00c3O DIFERENTES.", "text": "Your attitude towards people is too different from that stinky fox.", "tr": "Senin ve o pis tilkinin insanlara kar\u015f\u0131 tavr\u0131 \u00e7ok farkl\u0131."}, {"bbox": ["169", "830", "402", "983"], "fr": "Mais ils ont quand m\u00eame agi pour moi et Lianbao...", "id": "TAPI MEREKA TETAP DEMI AKU DAN LIAN BAO...", "pt": "MAS ELES AINDA LUTARAM POR MIM E PELA LIAN BAO...", "text": "Yet they still did it for me and Lianbao...", "tr": "Yine de benim ve Lianbao i\u00e7in..."}, {"bbox": ["104", "1299", "354", "1382"], "fr": "H\u00e9las, bien que tous deux immortels,", "id": "HUH, SAMA-SAMA DEWA", "pt": "AI, AMBOS S\u00c3O IMORTAIS.", "text": "Alas, both are immortals.", "tr": "Ah, ikisi de peri."}, {"bbox": ["922", "1677", "1078", "1771"], "fr": "...Parce que", "id": "...KARENA", "pt": "...PORQUE", "text": "...Because.", "tr": "...\u00c7\u00fcnk\u00fc"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/3.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "638", "418", "776"], "fr": "J\u0027aime beaucoup les humains.", "id": "AKU SANGAT SUKA MANUSIA", "pt": "EU GOSTO MUITO DE PESSOAS.", "text": "I really like people.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131 \u00e7ok seviyorum."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/5.webp", "translations": [{"bbox": ["925", "1738", "1160", "1871"], "fr": "C\u0027est bien plus anim\u00e9 que lorsque j\u0027\u00e9tais seul sur la montagne~", "id": "JAUH LEBIH RAMAI DARIPADA SAAT AKU SENDIRIAN DI GUNUNG~", "pt": "\u00c9 MUITO MAIS ANIMADO DO QUE QUANDO EU ESTAVA SOZINHO NA MONTANHA~", "text": "It\u0027s much livelier than when I\u0027m alone on the mountain.", "tr": "Da\u011fda yaln\u0131z oldu\u011fum zamandan \u00e7ok daha hareketli~"}, {"bbox": ["146", "752", "356", "872"], "fr": "Mais les cieux sont solitaires pendant des mill\u00e9naires, et le Palais de Jade est froid et aust\u00e8re.", "id": "TAPI DI SURGA SUNYI RIBUAN TAHUN, ISTANA GI\u00d3K DINGIN DAN SENGSARA", "pt": "MAS NOS C\u00c9US, H\u00c1 MIL ANOS DE SOLID\u00c3O, E O PAL\u00c1CIO DE JADE \u00c9 FRIO E AMARGO.", "text": "But the heavens are lonely for thousands of years, and the jade palace is bitterly cold.", "tr": "Ama cennette binlerce y\u0131l yaln\u0131zl\u0131k ve Ye\u015fim Saray\u0131\u0027n\u0131n so\u011fuklu\u011fu var."}, {"bbox": ["778", "330", "1029", "448"], "fr": "Passer cent ans, mille ans dans le monde des mortels...", "id": "MELEWATKAN RATUSAN, RIBUAN TAHUN DI DUNIA MANUSIA......", "pt": "VIVER NO MUNDO DOS MORTAIS POR CEM ANOS, MIL ANOS...", "text": "Spending a hundred, a thousand years in the human world...", "tr": "\u0130nsan aleminde y\u00fczlerce, binlerce y\u0131l ge\u00e7irmek..."}, {"bbox": ["93", "613", "303", "747"], "fr": "Parmi les six royaumes, bien que les Dieux et les D\u00e9mons soient les plus puissants,", "id": "DI ANTARA ENAM ALAM, MESKIPUN DEWA DAN IBLIS YANG TERKUAT", "pt": "ENTRE OS SEIS REINOS, EMBORA OS DEUSES E DEM\u00d4NIOS SEJAM OS MAIS FORTES,", "text": "Among the six realms, although gods and demons are the strongest.", "tr": "Alt\u0131 alem aras\u0131nda tanr\u0131lar ve iblisler en g\u00fc\u00e7l\u00fcleri olsa da..."}, {"bbox": ["154", "1250", "310", "1380"], "fr": "Haha~ Je le pense aussi !", "id": "HAHA~ AKU JUGA BERPIKIR BEGITU!", "pt": "HAHA~ EU TAMB\u00c9M ACHO!", "text": "Haha~ I think so too!", "tr": "Haha~ Ben de \u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["886", "1017", "1117", "1153"], "fr": "Comment cela pourrait-il \u00e9galer la chaleur des liens entre les gens ?", "id": "BAGAIMANA BISA DIBANDINGKAN DENGAN KEHANGATAN SALING BERPEGANGAN ANTAR MANUSIA", "pt": "COMO ISSO PODE SE COMPARAR AO CALOR DAS PESSOAS APOIANDO-SE UMAS \u00c0S OUTRAS?", "text": "How can it compare to the warmth of people depending on each other?", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n birbirine olan s\u0131cakl\u0131\u011f\u0131na nas\u0131l yeti\u015febilir ki?"}, {"bbox": ["105", "111", "327", "222"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai cach\u00e9 mon identit\u00e9.", "id": "KARENA ITULAH AKU MENYEMBUNYIKAN IDENTITASKU", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE ESCONDI MINHA IDENTIDADE.", "text": "That\u0027s why I concealed my identity.", "tr": "Bu y\u00fczden kimli\u011fimi gizledim."}, {"bbox": ["1021", "1633", "1200", "1698"], "fr": "Apr\u00e8s \u00eatre descendu de la montagne,", "id": "SETELAH TURUN GUNUNG", "pt": "DEPOIS DE DESCER A MONTANHA.", "text": "After coming down the mountain.", "tr": "Da\u011fdan indikten sonra"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/6.webp", "translations": [{"bbox": ["915", "1709", "1150", "1935"], "fr": "Les mortels ne vivent qu\u0027une centaine d\u0027ann\u00e9es de la naissance \u00e0 la mort, il est naturel qu\u0027ils envient les immortels. Regardez vite ! Regardez vite !", "id": "MANUSIA BIASA HIDUP HANYA RATUSAN TAHUN DARI LAHIR SAMPAI MATI, TENTU SAJA IRI PADA DEWA. LIHAT! LIHAT!", "pt": "OS MORTAIS, DA VIDA \u00c0 MORTE, T\u00caM APENAS CEM ANOS, NATURALMENTE INVEJAM OS IMORTAIS. OLHE! OLHE!", "text": "Mortals only live for a hundred years from birth to death, so naturally they will envy immortals Look! Look!", "tr": "\u00d6l\u00fcml\u00fcler do\u011fumdan \u00f6l\u00fcme y\u00fcz y\u0131ldan fazla ya\u015famazlar, bu y\u00fczden do\u011fal olarak \u00f6l\u00fcms\u00fczlere imrenirler. \u00c7abuk bak! \u00c7abuk bak!"}, {"bbox": ["639", "76", "842", "265"], "fr": "...Dieu de la Montagne, est-ce que cela signifie que l\u0027on peut vivre \u00e9ternellement ?", "id": "...DEWA GUNUNG, APAKAH BISA HIDUP ABADI?", "pt": "...DEUS DA MONTANHA, ISSO SIGNIFICA QUE VOC\u00ca PODE VIVER PARA SEMPRE?", "text": "...Mountain God, can you live forever?", "tr": "...Da\u011f Tanr\u0131s\u0131, \u00f6l\u00fcms\u00fcz olabilir mi?"}, {"bbox": ["869", "765", "1130", "978"], "fr": "Comment les mortels peuvent-ils faire pour vivre un peu plus longtemps ?", "id": "BAGAIMANA CARA MANUSIA BIASA AGAR BISA HIDUP LEBIH LAMA?", "pt": "COMO OS MORTAIS PODEM, AFINAL, VIVER UM POUCO MAIS?", "text": "What exactly do mortals need to do to live longer?", "tr": "\u00d6l\u00fcml\u00fcler nas\u0131l daha uzun ya\u015fayabilir?"}, {"bbox": ["716", "1461", "945", "1596"], "fr": "Mais il y aura toujours un jour o\u00f9 cela prendra fin.", "id": "TAPI TETAP AKAN ADA HARI DI MANA SEMUANYA BERAKHIR", "pt": "MAS AINDA HAVER\u00c1 UM DIA EM QUE CHEGAR\u00c1 AO FIM.", "text": "But there will still be a day when they reach the end.", "tr": "Ama yine de bir sonu olacak."}, {"bbox": ["602", "1357", "815", "1474"], "fr": "Bien que la dur\u00e9e de vie des immortels soit souvent de plusieurs milliers d\u0027ann\u00e9es,", "id": "MESKIPUN USIA DEWA SERINGKALI RIBUAN TAHUN", "pt": "EMBORA A VIDA DE UM IMORTAL POSSA DURAR MILHARES DE ANOS,", "text": "Although immortals live for thousands of years.", "tr": "\u00d6l\u00fcms\u00fczlerin \u00f6mr\u00fc binlerce y\u0131l olsa da,"}, {"bbox": ["156", "654", "387", "761"], "fr": "Cent ans, mille ans...", "id": "RATUSAN TAHUN, RIBUAN TAHUN...", "pt": "CEM ANOS, MIL ANOS...", "text": "A hundred years, a thousand years...", "tr": "Y\u00fcz y\u0131l, bin y\u0131l..."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/7.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "639", "778", "805"], "fr": "La dur\u00e9e de vie est d\u00e9cr\u00e9t\u00e9e par le Ciel, la force et la faiblesse sont distinctes, c\u0027est ce qu\u0027on appelle \u00e0 l\u0027origine la \u0027Voie C\u00e9leste\u0027. Pourquoi vouloir la changer ?", "id": "USIA DITENTUKAN LANGIT, KUAT LEMAHNYA DITENTUKAN SENDIRI, INILAH YANG DISEBUT \"JALAN LANGIT\", UNTUK APA", "pt": "A VIDA \u00daTIL \u00c9 DETERMINADA PELO C\u00c9U, A FOR\u00c7A E A FRAQUEZA S\u00c3O DISTINTAS. ISSO \u00c9 O CHAMADO \"CAMINHO CELESTIAL\". POR QUE TENTAR...", "text": "Lifespan is determined by heaven, strength is determined by oneself, this is originally the so-called \u0027Heaven\u0027s Law\u0027. Why go to", "tr": "Ya\u015fam s\u00fcresi kader taraf\u0131ndan belirlenir, g\u00fc\u00e7l\u00fc ve zay\u0131f ayr\u0131l\u0131r. Bu zaten s\u00f6zde \u0027Cennetin Yolu\u0027dur. Neden onu bozmaya \u00e7al\u0131\u015fal\u0131m ki?"}, {"bbox": ["210", "72", "386", "207"], "fr": "Mais compar\u00e9 aux fourmis,", "id": "TAPI DIBANDINGKAN SEMUT", "pt": "MAS COMPARADO \u00c0S FORMIGAS,", "text": "But compared to ants.", "tr": "Ama kar\u0131ncalara k\u0131yasla,"}, {"bbox": ["392", "119", "628", "256"], "fr": "La vie des humains n\u0027est-elle pas aussi longue ?", "id": "BUKANKAH MANUSIA JUGA BERUMUR PANJANG?", "pt": "A VIDA HUMANA N\u00c3O \u00c9 LONGA TAMB\u00c9M?", "text": "Aren\u0027t humans also long-lived?", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n \u00f6mr\u00fc de uzun de\u011fil midir?"}, {"bbox": ["676", "808", "1040", "910"], "fr": "Pourquoi vouloir la briser ?", "id": "UNTUK APA MENGHANCURKANNYA?", "pt": "POR QUE TENTAR QUEBR\u00c1-LO?", "text": "Why break it?", "tr": "Neden onu bozmaya \u00e7al\u0131\u015fal\u0131m ki?"}, {"bbox": ["346", "1204", "528", "1303"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["210", "1490", "433", "1621"], "fr": "Lingsha, ne sois pas si impatiente.", "id": "LINGSHA, JANGAN CEMAS", "pt": "LINGSHA, N\u00c3O SE APRESSE.", "text": "Lingsha, don\u0027t be anxious.", "tr": "Lingsha, acele etme."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/8.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "870", "756", "1014"], "fr": "Peut-\u00eatre que si tu lui demandes, il se trouve qu\u0027il ne le sait pas !", "id": "MUNGKIN KAU BERTANYA PADANYA, DAN DIA KEBETULAN TIDAK TAHU!", "pt": "TALVEZ VOC\u00ca TENHA PERGUNTADO A ELE, E ELE SIMPLESMENTE N\u00c3O SABIA!", "text": "Maybe you ask him and he just doesn\u0027t know!", "tr": "Belki ona sordu\u011funda, o da bilmiyordur!"}, {"bbox": ["76", "50", "343", "213"], "fr": "Cette chose qui t\u0027inqui\u00e8te, il y aura certainement une solution.", "id": "HAL YANG KAU KHAWATIRKAN ITU, PASTI ADA CARANYA", "pt": "AQUILO QUE TE PREOCUPA, CERTAMENTE HAVER\u00c1 UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "There will definitely be a way to deal with the thing you\u0027re worried about.", "tr": "Endi\u015felendi\u011fin \u015fey i\u00e7in kesinlikle bir \u00e7\u00f6z\u00fcm bulunacakt\u0131r."}, {"bbox": ["76", "1410", "301", "1514"], "fr": "Ce n\u0027est rien...", "id": "TIDAK APA-APA...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA...", "text": "It\u0027s nothing...", "tr": "Bir \u015fey yok..."}, {"bbox": ["812", "1708", "991", "1845"], "fr": "Vous deux, ne vous inqui\u00e9tez pas pour moi, je vais bien !", "id": "KALIAN BERDUA TIDAK PERLU KHAWATIR, AKU BAIK-BAIK SAJA.", "pt": "VOC\u00caS DOIS N\u00c3O SE PREOCUPEM, MEU DIA AINDA N\u00c3O CHEGOU!", "text": "You two don\u0027t have to worry about me. I\u0027m not going to die early.", "tr": "\u0130kiniz de benim i\u00e7in endi\u015felenmeyin, ben o kadar kolay pes etmem."}, {"bbox": ["108", "819", "215", "879"], "fr": "Oui !", "id": "BENAR!", "pt": "ISSO!", "text": "That\u0027s right!", "tr": "Evet!"}, {"bbox": ["850", "1788", "1067", "1894"], "fr": "Vous n\u0027avez pas \u00e0 vous inqui\u00e9ter, je n\u0027abandonne pas si facilement !", "id": "JANGAN KHAWATIR, AKU TIDAK AKAN MENYERAH SEMUDAH ITU!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPEM COMIGO, EU N\u00c3O DESISTO T\u00c3O FACILMENTE!", "text": "Don\u0027t worry! I won\u0027t give up that easily!", "tr": "Benim i\u00e7in endi\u015felenmeyin, o kadar kolay pes etmem!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/9.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1641", "715", "1771"], "fr": "Un jour, je vous dirai tout.", "id": "SUATU HARI NANTI AKAN KUCERITAKAN SEMUANYA PADA KALIAN", "pt": "UM DIA, EU CONTAREI TUDO A VOC\u00caS.", "text": "One day I will tell you everything.", "tr": "Bir g\u00fcn size her \u015feyi anlataca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["843", "1283", "1095", "1423"], "fr": "En fait, m\u00eame Tianhe et Mengli ne sont pas tr\u00e8s au courant.", "id": "SEBENARNYA, TIANHE DAN MENGLI JUGA TIDAK BEGITU MENGERTI", "pt": "NA VERDADE, NEM TIANHE NEM MENGLI SABEM MUITO BEM.", "text": "Actually, even Tianhe and Mengli aren\u0027t very clear.", "tr": "Asl\u0131nda Tianhe ve Mengli bile pek bir \u015fey bilmiyor."}, {"bbox": ["169", "265", "401", "384"], "fr": "...De quoi s\u0027agit-il au juste ?", "id": "...SEBENARNYA ADA APA?", "pt": "...O QUE EXATAMENTE?", "text": "...What exactly is it?", "tr": "...Ne oldu?"}, {"bbox": ["836", "226", "990", "323"], "fr": "...Ne demandez pas.", "id": "...JANGAN TANYA", "pt": "...N\u00c3O PERGUNTE.", "text": "...Don\u0027t ask.", "tr": "...Sorma."}, {"bbox": ["1016", "853", "1150", "965"], "fr": "D\u0027accord ?", "id": "OKE?", "pt": "OK?", "text": "Okay?", "tr": "Tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["136", "184", "297", "272"], "fr": "Les gens du village ?", "id": "ORANG DESA?", "pt": "OS ALDE\u00d5ES?", "text": "Villagers?", "tr": "K\u00f6yl\u00fcler mi?"}, {"bbox": ["80", "1851", "232", "1922"], "fr": "Cependant...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "However...", "tr": "Ama..."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/10.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "126", "383", "232"], "fr": "Mais pas maintenant...", "id": "TAPI TIDAK SEKARANG...", "pt": "MAS N\u00c3O AGORA...", "text": "But not now...", "tr": "Ama \u015fimdi de\u011fil..."}, {"bbox": ["953", "913", "1162", "990"], "fr": "...J\u0027ai compris.", "id": "...AKU MENGERTI", "pt": "...EU SEI.", "text": "...I understand.", "tr": "...Anlad\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/11.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "163", "318", "294"], "fr": "S\u0027il y a quelque chose que nous pouvons faire pour aider,", "id": "JIKA ADA YANG BISA KU BANTU", "pt": "SE HOUVER ALGO EM QUE EU POSSA AJUDAR,", "text": "If there\u0027s anything I can help with.", "tr": "E\u011fer yard\u0131m edebilece\u011fim bir \u015fey varsa,"}, {"bbox": ["864", "607", "1127", "729"], "fr": "Tu dois absolument le dire.", "id": "KAU HARUS MENGATAKANNYA", "pt": "VOC\u00ca PRECISA ME DIZER.", "text": "You must tell me.", "tr": "Mutlaka s\u00f6ylemelisin."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/12.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "857", "362", "1004"], "fr": "Ne rendons pas l\u0027atmosph\u00e8re si s\u00e9rieuse !", "id": "JANGAN MEMBUAT SUASANA JADI SERIUS BEGINI!", "pt": "N\u00c3O DEIXE O CLIMA T\u00c3O S\u00c9RIO!", "text": "Don\u0027t make the atmosphere so serious!", "tr": "Atmosferi bu kadar ciddile\u015ftirmeyin!"}, {"bbox": ["77", "739", "307", "864"], "fr": "Allez, allez, c\u0027est la f\u00eate aujourd\u0027hui~", "id": "SUDAH, SUDAH, HARI INI KAN HARI RAYA~", "pt": "OK, OK, HOJE \u00c9 FERIADO~", "text": "Alright, alright, it\u0027s a holiday today~", "tr": "Tamam tamam, bug\u00fcn bayram~"}, {"bbox": ["905", "746", "1192", "888"], "fr": "Petite Lianbao, qu\u0027en dis-tu~", "id": "LIAN BAO KECIL, BAGAIMANA MENURUTMU~", "pt": "PEQUENA LIAN BAO, O QUE VOC\u00ca ACHA~?", "text": "Little Lianbao, what do you say~", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Lianbao, sen ne dersin~"}, {"bbox": ["247", "122", "393", "268"], "fr": "Bien.", "id": "BAIK", "pt": "BOM.", "text": "Okay!", "tr": "\u0130yi."}, {"bbox": ["961", "492", "1118", "625"], "fr": "Certainement.", "id": "PASTI.", "pt": "CERTAMENTE.", "text": "Definitely.", "tr": "Kesinlikle."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/13.webp", "translations": [{"bbox": ["897", "1195", "1113", "1365"], "fr": "Je veux aussi qu\u0027elle ait une vie comme les gens ordinaires.", "id": "AKU JUGA INGIN DIA MEMILIKI KEHIDUPAN SEPERTI ORANG BIASA", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO QUE ELA TENHA UMA VIDA COMO A DE UMA PESSOA COMUM.", "text": "I also want her to have the same life as a normal person.", "tr": "Onun da s\u0131radan bir insan gibi bir hayat\u0131 olmas\u0131n\u0131 istiyorum."}, {"bbox": ["189", "636", "468", "781"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 elle que nous avons pu voir clair dans les ruses de l\u0027Immortel Renard.", "id": "HARI INI BERKAT DIA, KITA BISA MENGETAHUI TIPU MUSLIHAT SILUMAN RUBAH", "pt": "HOJE, GRA\u00c7AS A ELA, PUDEMOS VER ATRAV\u00c9S DOS TRUQUES DO IMORTAL RAPOSA.", "text": "Thanks to her today, we were able to see through the Fox Fairy\u0027s tricks.", "tr": "Bug\u00fcn onun sayesinde Tilki Perisi\u0027nin hilesini g\u00f6rebildik."}, {"bbox": ["326", "995", "510", "1147"], "fr": "J\u0027ai toujours pens\u00e9 que Lianbao n\u0027\u00e9tait pas stupide.", "id": "AKU SELALU MERASA LIAN BAO TIDAK BODOH.", "pt": "EU SEMPRE ACHEI QUE LIAN BAO N\u00c3O \u00c9 BOBA.", "text": "I always thought Lianbao wasn\u0027t stupid.", "tr": "Lianbao\u0027nun aptal olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 her zaman d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm."}, {"bbox": ["859", "523", "1086", "643"], "fr": "M\u00eame si elle est un peu diff\u00e9rente des autres enfants.", "id": "MESKIPUN DIA SEDIKIT BERBEDA DARI ANAK-ANAK LAIN", "pt": "MESMO QUE ELA SEJA UM POUCO DIFERENTE DAS OUTRAS CRIAN\u00c7AS.", "text": "Even if she is a little different from other children.", "tr": "Di\u011fer \u00e7ocuklardan biraz farkl\u0131 olsa bile."}, {"bbox": ["134", "486", "432", "628"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Xia, votre fille vous est vraiment attach\u00e9e.", "id": "TUAN MUDA XIA, PUTRIMU SANGAT MENYAYANGIMU YA", "pt": "JOVEM MESTRE XIA, SUA FILHA \u00c9 REALMENTE MUITO APEGADA A VOC\u00ca.", "text": "Young Master Xia, your daughter is really attached to you.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Xia, k\u0131z\u0131n sana ger\u00e7ekten \u00e7ok ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["309", "923", "444", "1013"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "Really?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?"}, {"bbox": ["996", "31", "1201", "116"], "fr": "Hahaha......", "id": "HAHAHA...", "pt": "HAHAHA...", "text": "Hahaha...", "tr": "Hahaha..."}, {"bbox": ["530", "246", "640", "323"], "fr": "H\u00e9~", "id": "HEI~", "pt": "EI~", "text": "Hey~", "tr": "Hey~"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/14.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "32", "479", "166"], "fr": "L\u0027emmener voyager \u00e0 travers les cinq lacs et les quatre mers, visiter toutes les montagnes et les terres.", "id": "MEMBAWANYA BERKELILING DUNIA, MENGUNJUNGI SEMUA GUNUNG DAN DARATAN", "pt": "LEVE-A PARA VIAJAR PELOS CINCO LAGOS E QUATRO MARES, VISITANDO TODAS AS MONTANHAS E TERRAS.", "text": "Take her to travel all over the world, visiting mountains and rivers.", "tr": "Onu be\u015f g\u00f6l\u00fc ve d\u00f6rt denizi gezmeye, da\u011flar\u0131 ve topraklar\u0131 ziyaret etmeye g\u00f6t\u00fcr."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/15.webp", "translations": [{"bbox": ["912", "1396", "1178", "1537"], "fr": "Au moins, p\u00e8re et fille se tiennent compagnie, ils ne seront pas seuls en chemin.", "id": "SETIDAKNYA, MEREKA AYAH DAN ANAK SALING MENEMANI, TIDAK AKAN KESEPIAN DI PERJALANAN", "pt": "PELO MENOS, PAI E FILHA SE ACOMPANHAM, E N\u00c3O ESTAR\u00c3O SOZINHOS NO CAMINHO.", "text": "At least, the father and daughter accompany each other, and won\u0027t be lonely along the way.", "tr": "En az\u0131ndan, baba k\u0131z birbirlerine e\u015flik ederler ve yolda yaln\u0131z kalmazlar."}, {"bbox": ["782", "419", "1044", "584"], "fr": "Maintenant que l\u0027Immortel Renard a \u00e9t\u00e9 chass\u00e9 par vous, avec son caract\u00e8re de tyran envers les faibles et de l\u00e2che envers les forts, il a subi une grande perte.", "id": "SEKARANG SILUMAN RUBAH SUDAH KALIAN USIR, SIFATNYA YANG MENINDAS YANG LEMAH DAN TAKUT PADA YANG KUAT TELAH MENDERITA KERUGIAN BESAR", "pt": "AGORA QUE O IMORTAL RAPOSA FOI EXPULSO POR VOC\u00caS, SENDO ELE ALGU\u00c9M QUE ATACA OS FRACOS E TEME OS FORTES, E SOFREU UMA GRANDE PERDA,", "text": "Now that the Fox Fairy has been driven away by you, he bullies the weak and fears the strong.", "tr": "\u015eimdi Tilki Perisi sizin taraf\u0131n\u0131zdan kovuldu\u011funa g\u00f6re, o zay\u0131flara zorbal\u0131k edip g\u00fc\u00e7l\u00fclerden korkan biri oldu\u011fu i\u00e7in b\u00fcy\u00fck bir ders ald\u0131."}, {"bbox": ["816", "709", "1020", "822"], "fr": "Je peux aussi partir l\u0027esprit tranquille.", "id": "AKU JUGA BISA PERGI DENGAN TENANG", "pt": "EU TAMB\u00c9M POSSO PARTIR EM PAZ.", "text": "I can leave in peace too.", "tr": "Ben de g\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla ayr\u0131labilirim."}, {"bbox": ["104", "1101", "390", "1242"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que ce sera tr\u00e8s difficile de partir...", "id": "RASANYA, AKAN SANGAT BERAT UNTUK BERPISAH.....", "pt": "SINTO QUE VAI SER DIF\u00cdCIL PARTIR...", "text": "I always feel like I\u0027ll really miss this place...", "tr": "Her zaman, ayr\u0131lmak \u00e7ok zor olacakm\u0131\u015f gibi hissediyorum..."}, {"bbox": ["110", "942", "373", "1089"], "fr": "H\u00e9las, devoir quitter un endroit o\u00f9 j\u0027ai v\u00e9cu si longtemps.", "id": "HUH, HARUS MENINGGALKAN TEMPAT YANG SUDAH LAMA DITINGGALI", "pt": "AI, TER QUE DEIXAR UM LUGAR ONDE MOREI POR TANTO TEMPO.", "text": "Alas, having to leave a place I\u0027ve lived in for so long.", "tr": "Ah, bu kadar uzun s\u00fcre ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m bir yerden ayr\u0131lmak..."}, {"bbox": ["116", "133", "357", "257"], "fr": "Alors, vas-tu quitter Jimo ?", "id": "LALU, APAKAH KAU AKAN MENINGGALKAN JIMO?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca VAI DEIXAR JIMO?", "text": "Then, are you going to leave Jimo?", "tr": "O zaman, Jimo\u0027dan ayr\u0131lacak m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["927", "551", "1140", "704"], "fr": "Ayant subi une grande perte, il se calmera certainement beaucoup.", "id": "KARENA MENDERITA KERUGIAN BESAR, DIA PASTI AKAN LEBIH MENAHAN DIRI", "pt": "DEPOIS DE UMA GRANDE PERDA, ELE CERTAMENTE VAI SE CONTER BASTANTE.", "text": "Having suffered a great loss, he will definitely restrain himself a lot.", "tr": "B\u00fcy\u00fck bir ders ald\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in kesinlikle daha dikkatli olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["325", "323", "431", "419"], "fr": "Hmm...", "id": "EHM.", "pt": "UHM...", "text": "Yeah...", "tr": "Hmm..."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/16.webp", "translations": [{"bbox": ["896", "639", "1088", "746"], "fr": "Ce Diagramme Glac\u00e9 vous est offert,", "id": "HAN TU INI KUBERIKAN PADA KALIAN,", "pt": "VOU DAR ESTE MAPA G\u00c9LIDO PARA VOC\u00caS,", "text": "I\u0027ll give this Cold Diagram to you.", "tr": "Bu So\u011fuk Harita\u0027y\u0131 size hediye ediyorum."}, {"bbox": ["303", "564", "665", "682"], "fr": "Aujourd\u0027hui, vous tous m\u0027avez sauv\u00e9, moi et Lianbao. Je ne sais comment vous remercier pour cette immense gentillesse.", "id": "HARI INI KALIAN SEMUA MENYELAMATKANKU DAN LIAN BAO, KEBAIKAN YANG BEGITU BESAR, AKU TIDAK TAHU BAGAIMANA MEMBALASNYA", "pt": "HOJE, TODOS VOC\u00caS SALVARAM A MIM E A LIAN BAO. SOU IMENSAMENTE GRATO, N\u00c3O H\u00c1 COMO RETRIBUIR.", "text": "Today, you saved me and Lianbao, your great kindness, I don\u0027t know how to repay.", "tr": "Bug\u00fcn beni ve Lianbao\u0027yu kurtard\u0131\u011f\u0131n\u0131z i\u00e7in size minnettar\u0131m, bu iyili\u011finizin kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6deyemem."}, {"bbox": ["688", "12", "924", "104"], "fr": "Venez, entrons en parler.", "id": "MARI, SEMUANYA MASUK KE DALAM DAN BICARA", "pt": "VENHAM, TODOS, ENTREM PARA CONVERSAR.", "text": "Come, everyone, let\u0027s go inside and talk.", "tr": "Gelin, i\u00e7eri girip konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["534", "1166", "733", "1275"], "fr": "Vraiment ?!", "id": "BENARKAH?!", "pt": "S\u00c9RIO?!", "text": "Really?!", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?!"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/17.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "688", "658", "858"], "fr": "Hihi, \u00e7a brille, c\u0027est si joli !", "id": "HIHI, BERKILAU, CANTIK SEKALI!", "pt": "HIHI, BRILHANTE, T\u00c3O BONITO!", "text": "Hehe, shiny and pretty!", "tr": "Hihi, parl\u0131yor, \u00e7ok g\u00fczel!"}, {"bbox": ["617", "853", "817", "1002"], "fr": "Au premier coup d\u0027\u0153il, on voit que c\u0027est un tr\u00e9sor extraordinaire !", "id": "SEKALI LIHAT SAJA SUDAH TAHU INI BARANG BERHARGA!", "pt": "\u00c0 PRIMEIRA VISTA, J\u00c1 SE V\u00ca QUE \u00c9 UM TESOURO INCR\u00cdVEL!", "text": "It looks like an amazing treasure!", "tr": "Bir bak\u0131\u015fta harika bir hazine oldu\u011fu anla\u015f\u0131l\u0131yor!"}, {"bbox": ["198", "294", "436", "408"], "fr": "La l\u00e9gende dit que c\u0027est un objet laiss\u00e9 dans le monde des mortels par le Dieu de l\u0027Hiver.", "id": "MENURUT LEGENDA, INI ADALAH BENDA YANG DITINGGALKAN DEWA MUSIM DINGIN DI DUNIA MANUSIA", "pt": "DIZ A LENDA QUE ESTE \u00c9 UM OBJETO DEIXADO NO MUNDO DOS MORTAIS PELO DEUS DO INVERNO.", "text": "It is said that this is something the Winter God left behind in the mortal world.", "tr": "Efsaneye g\u00f6re bu, K\u0131\u015f Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131n insan d\u00fcnyas\u0131na b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 bir \u015feydir."}, {"bbox": ["1038", "884", "1172", "958"], "fr": "Jinglan ?", "id": "JINGLAN?", "pt": "JINGLAN?", "text": "Jing Lan?", "tr": "Jinglan?"}, {"bbox": ["186", "65", "308", "170"], "fr": "Bien s\u00fbr.", "id": "TENTU SAJA.", "pt": "CLARO.", "text": "Of course.", "tr": "Elbette."}, {"bbox": ["131", "420", "373", "518"], "fr": "Je l\u0027ai aussi obtenu par hasard.", "id": "AKU JUGA MENDAPATKANNYA SECARA TIDAK SENGAJA", "pt": "EU TAMB\u00c9M O OBTIVE POR ACASO.", "text": "I also obtained it by chance.", "tr": "Ben de tesad\u00fcfen buldum."}, {"bbox": ["920", "567", "1209", "762"], "fr": "On dirait que toutes les filles sont pareilles.", "id": "SEPERTINYA, SEMUA GADIS KURANG LEBIH SAMA", "pt": "PARECE QUE AS GAROTAS S\u00c3O TODAS PARECIDAS.", "text": "It seems, all girls are pretty much the same.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re b\u00fct\u00fcn k\u0131zlar birbirine benziyor."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/18.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1588", "627", "1721"], "fr": "Chaque nuit, je d\u00e9ploie le Diagramme Glac\u00e9 de Guangji et le place au sommet de la montagne.", "id": "SETIAP MALAM, AKU MEMBUKA GUANGJI HAN TU DAN MELETAKKANNYA DI PUNCAK GUNUNG.", "pt": "TODA NOITE, EU ABRO O MAPA G\u00c9LIDO DA LUZ E O COLOCO NO CUME DA MONTANHA.", "text": "Every night, I unfold the Light Record Cold Diagram and place it on the mountain peak.", "tr": "Her gece, Guangji So\u011fuk Haritas\u0131\u0027n\u0131 a\u00e7ar ve da\u011f\u0131n zirvesine yerle\u015ftiririm."}, {"bbox": ["555", "1279", "768", "1414"], "fr": "Avant, je vivais dans les montagnes pr\u00e8s de Jimo.", "id": "DULU, AKU TINGGAL DI PEGUNUNGAN DEKAT JIMO", "pt": "ANTES, EU MORAVA NAS MONTANHAS PERTO DE JIMO.", "text": "Before, I lived in the mountains near Jimo.", "tr": "Eskiden Jimo yak\u0131nlar\u0131ndaki da\u011flarda ya\u015fard\u0131m."}, {"bbox": ["903", "946", "1099", "1078"], "fr": "Elle devait \u00eatre une tr\u00e8s bonne personne, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DIA PASTI ORANG YANG SANGAT BAIK, KAN?", "pt": "ELA DEVE SER UMA PESSOA MUITO BOA, CERTO?", "text": "She must be a very good person, right?", "tr": "O kesinlikle \u00e7ok iyi bir insand\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["951", "1637", "1145", "1753"], "fr": "C\u0027\u00e9tait le spectacle pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 de Jinglan.", "id": "ITU ADALAH PEMANDANGAN KESUKAAN JINGLAN", "pt": "ESSA ERA A PAISAGEM FAVORITA DE JINGLAN.", "text": "That was Jing Lan\u0027s favorite scenery.", "tr": "Bu, Jinglan\u0027\u0131n en sevdi\u011fi manzarayd\u0131."}, {"bbox": ["774", "1712", "962", "1827"], "fr": "Le spectacle ressemblait \u00e0 de la poussi\u00e8re d\u0027\u00e9toiles descendant sur terre.", "id": "TERLIHAT SEPERTI DEBU BINTANG YANG JATUH DARI LANGIT.", "pt": "ESTA PAISAGEM PARECIA P\u00d3 DE ESTRELAS DESCENDO \u00c0 TERRA.", "text": "It looks like stardust coming down to earth.", "tr": "Sevin\u00e7, yery\u00fcz\u00fcne inen y\u0131ld\u0131z tozu gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyordu."}, {"bbox": ["519", "1166", "722", "1298"], "fr": "Jinglan, elle \u00e9tait si douce et si belle...", "id": "JINGLAN DIA LEMBUT DAN CANTIK...", "pt": "JINGLAN ERA GENTIL E BONITA...", "text": "Jing Lan is gentle and beautiful...", "tr": "Jinglan hem nazik hem de g\u00fczeldi..."}, {"bbox": ["161", "271", "402", "379"], "fr": "Elle \u00e9tait mon amante.", "id": "DIA ADALAH KEKASIHKU", "pt": "ELA ERA MINHA AMADA.", "text": "She is my lover.", "tr": "O benim sevgilimdi."}, {"bbox": ["107", "116", "271", "218"], "fr": "Ah, elle...", "id": "AH, DIA...", "pt": "AH, ELA...", "text": "Ah, she...", "tr": "Ah, o..."}, {"bbox": ["524", "954", "666", "1084"], "fr": "Hihi, tu rougis~", "id": "HI, WAJAHMU MERAH~", "pt": "HI, VOC\u00ca FICOU VERMELHO~", "text": "Hehe, you\u0027re blushing~", "tr": "Hi, y\u00fcz\u00fcn k\u0131zard\u0131~"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/19.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "22", "330", "147"], "fr": "Alors, o\u00f9 est-elle maintenant ?", "id": "LALU DI MANA DIA SEKARANG?", "pt": "ENT\u00c3O, ONDE ELA EST\u00c1 AGORA?", "text": "Then where is she now?", "tr": "Peki o \u015fimdi nerede?"}, {"bbox": ["275", "123", "459", "247"], "fr": "Hein ? Elle ne vit pas avec toi ?", "id": "DIA? TIDAK TINGGAL BERSAMAMU?", "pt": "...ELA N\u00c3O MORA COM VOC\u00ca?", "text": "Huh? Isn\u0027t she living with you?", "tr": "...m\u0131? Seninle birlikte ya\u015fam\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["938", "567", "1077", "670"], "fr": "Elle a d\u00e9j\u00e0...", "id": "DIA SUDAH...", "pt": "ELA J\u00c1...", "text": "She already...", "tr": "O zaten..."}, {"bbox": ["229", "566", "327", "665"], "fr": "Elle ?", "id": "DIA?", "pt": "ELA?", "text": "She?", "tr": "O?"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/20.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "47", "449", "197"], "fr": "...Elle est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e il y a plusieurs centaines d\u0027ann\u00e9es...", "id": "SUDAH MENINGGAL RATUSAN TAHUN YANG LALU.....", "pt": "...FALECEU H\u00c1 CENTENAS DE ANOS...", "text": "Passed away hundreds of years ago...", "tr": "Y\u00fczlerce y\u0131l \u00f6nce vefat etti..."}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/21.webp", "translations": [{"bbox": ["689", "2186", "1115", "2479"], "fr": "Son devoir est de prot\u00e9ger, naturellement il ne cultiverait pas sp\u00e9cifiquement pour le combat.", "id": "TUGASNYA ADALAH MELINDUNGI, TENTU SAJA TIDAK AKAN BERLATIH KHUSUS UNTUK BERTARUNG", "pt": "SEU DEVER \u00c9 PROTEGER, ENT\u00c3O NATURALMENTE N\u00c3O CULTIVARIA ESPECIFICAMENTE PARA O COMBATE.", "text": "Its duty is to protect, so it naturally wouldn\u0027t specially cultivate for battle.", "tr": "G\u00f6revi korumak oldu\u011fu i\u00e7in do\u011fal olarak sava\u015fmak i\u00e7in \u00f6zel olarak geli\u015fim yapmazd\u0131."}, {"bbox": ["614", "1837", "992", "2194"], "fr": "Sa force provient principalement du pouvoir naturel des montagnes et du don du ciel et de la terre.", "id": "KEKUATAN UTAMANYA BERASAL DARI KEKUATAN ALAM PEGUNUNGAN DAN PEMBERIAN LANGIT DAN BUMI", "pt": "A FOR\u00c7A VEM PRINCIPALMENTE DO PODER NATURAL DAS MONTANHAS E DA D\u00c1DIVA DOS C\u00c9US E DA TERRA.", "text": "Its power mainly comes from the natural power of the mountains and the endowment of heaven and earth.", "tr": "G\u00fcc\u00fc esas olarak da\u011flar\u0131n do\u011fal g\u00fcc\u00fcnden ve cennet ile d\u00fcnyan\u0131n l\u00fctfundan geliyordu."}, {"bbox": ["133", "3364", "554", "3665"], "fr": "Le Jeune Ma\u00eetre Xia n\u0027avait naturellement aucun moyen de lui r\u00e9sister, il ne pouvait qu\u0027\u00eatre \u00e0 sa merci.", "id": "TUAN MUDA XIA TENTU SAJA TIDAK BISA BERBUAT APA-APA PADANYA, HANYA BISA PASRAH", "pt": "O JOVEM MESTRE XIA, CLARO, N\u00c3O TINHA COMO LIDAR COM ELE, S\u00d3 PODIA SE DEIXAR MANIPULAR.", "text": "Young Master Xia naturally can\u0027t do anything about it and can only let others manipulate him.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Xia\u0027n\u0131n ona kar\u015f\u0131 yapabilece\u011fi bir \u015fey yoktu, sadece onun insaf\u0131na kalm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["62", "461", "486", "693"], "fr": "L\u0027\u00e9rudit Xia est un dieu, l\u0027Immortel Renard est un immortel (Xian).", "id": "TUAN XIA ITU DEWA, SEMENTARA SILUMAN RUBAH ITU PERI.", "pt": "O ESTUDIOSO XIA \u00c9 UM DEUS, O IMORTAL RAPOSA \u00c9 UM IMORTAL (XIAN).", "text": "Scholar Xia is a god, and the Fox Fairy is an immortal.", "tr": "Bilgin Xia bir tanr\u0131, Tilki Perisi ise bir peri."}, {"bbox": ["726", "1613", "1048", "1859"], "fr": "Parce que le Jeune Ma\u00eetre Xia, en tant que Dieu de la Montagne,", "id": "KARENA TUAN MUDA XIA ADALAH DEWA GUNUNG", "pt": "PORQUE O JOVEM MESTRE XIA, SENDO UM DEUS DA MONTANHA,", "text": "Because Young Master Xia is a mountain god.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Gen\u00e7 Efendi Xia bir Da\u011f Tanr\u0131s\u0131."}, {"bbox": ["116", "3149", "400", "3385"], "fr": "De plus, l\u0027Immortel Renard a kidnapp\u00e9 Lianbao.", "id": "DAN SILUMAN RUBAH MENCULIK LIAN BAO", "pt": "E O IMORTAL RAPOSA SEQUESTROU LIAN BAO.", "text": "Moreover, the Fox Fairy kidnapped Lianbao.", "tr": "Ayr\u0131ca Tilki Perisi Lianbao\u0027yu ka\u00e7\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["235", "646", "578", "865"], "fr": "Comment un dieu pourrait-il ne pas vaincre un immortel (Xian) ?", "id": "BAGAIMANA BISA DEWA KALAH DARI PERI?", "pt": "COMO UM DEUS PODE PERDER PARA UM IMORTAL (XIAN)?", "text": "How can a god not be able to beat an immortal?", "tr": "Bir tanr\u0131 nas\u0131l bir periyi yenemez?"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/22.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "55", "546", "326"], "fr": "Quel tracas... J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027\u00e9lever des cochons est bien plus joyeux que d\u0027\u00eatre un immortel.", "id": "MEREPOTKAN SEKALI... RASANYA MEMELIHARA BABI LEBIH MENYENANGKAN DARIPADA JADI DEWA", "pt": "QUE PROBLEM\u00c3O... SINTO QUE CRIAR PORCOS \u00c9 MUITO MAIS DIVERTIDO DO QUE SER UM DEUS.", "text": "So troublesome... I feel much happier raising pigs than being a god.", "tr": "Ne kadar zahmetli... Domuz yeti\u015ftirmek \u00f6l\u00fcms\u00fcz olmaktan daha e\u011flenceliymi\u015f gibi geliyor."}, {"bbox": ["958", "76", "1217", "249"], "fr": "Toi-- !", "id": "KAU--!", "pt": "VOC\u00ca--!", "text": "You--!", "tr": "Sen--!"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/23.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "1801", "731", "1879"], "fr": "La dur\u00e9e de vie est d\u00e9cr\u00e9t\u00e9e par le Ciel, la force et la faiblesse sont distinctes, c\u0027est ce qu\u0027on appelle \u00e0 l\u0027origine la \u0027Voie C\u00e9leste\u0027.", "id": "USIA DITENTUKAN LANGIT, KUAT LEMAHNYA DITENTUKAN SENDIRI, INILAH YANG DISEBUT \"JALAN LANGIT\"", "pt": "A VIDA \u00daTIL \u00c9 DETERMINADA PELO C\u00c9U, A FOR\u00c7A E A FRAQUEZA S\u00c3O DISTINTAS. ISSO \u00c9 O CHAMADO \"CAMINHO CELESTIAL\".", "text": "Lifespan is determined by heaven, strength is determined by oneself; this is originally the so-called \"Heaven\u0027s Law.\"", "tr": "Ya\u015fam s\u00fcresi kader taraf\u0131ndan belirlenir, g\u00fc\u00e7l\u00fc ve zay\u0131f ayr\u0131l\u0131r. Bu zaten s\u00f6zde \u0027Cennetin Yolu\u0027dur."}, {"bbox": ["943", "530", "1226", "638"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["1084", "262", "1265", "384"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "AS LONG AS YOU JOIN THE GROUP, WE ARE GOOD FRIENDS!", "tr": ""}, {"bbox": ["560", "1574", "668", "1629"], "fr": "La vie des humains n\u0027est-elle pas aussi longue ?", "id": "BUKANKAH MANUSIA JUGA BERUMUR PANJANG?", "pt": "A VIDA HUMANA N\u00c3O \u00c9 LONGA TAMB\u00c9M?", "text": "Why aren\u0027t humans also long-lived?", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n \u00f6mr\u00fc de uzun de\u011fil midir?"}, {"bbox": ["487", "1552", "562", "1611"], "fr": "Mais compar\u00e9 aux fourmis qui \u00e9closent,", "id": "TAPI DIBANDINGKAN SEMUT", "pt": "MAS COMPARADO \u00c0S FORMIGAS,", "text": "But compared to hatching ants.", "tr": "Ama kar\u0131ncalara k\u0131yasla,"}, {"bbox": ["705", "1861", "820", "1904"], "fr": "Pourquoi vouloir la briser ?", "id": "UNTUK APA MENGHANCURKANNYA?", "pt": "POR QUE TENTAR QUEBR\u00c1-LO?", "text": "Why break it?", "tr": "Neden onu bozmaya \u00e7al\u0131\u015fal\u0131m ki?"}, {"bbox": ["338", "164", "400", "216"], "fr": "Allons-y.", "id": "AYO KITA PERGI", "pt": "VAMOS EMBORA.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "Hadi gidelim."}, {"bbox": ["535", "2194", "1269", "2246"], "fr": "PS : Chers lecteurs, veuillez prot\u00e9ger les nouveaux venus, ne spoilez pas trop dans la section des commentaires~", "id": "PS: SEMUANYA, TOLONG LINDUNGI PEMBACA BARU, JANGAN SPOILER BERLEBIHAN DI KOLOM KOMENTAR YA~", "pt": "P.S.: POR FAVOR, PROTEJAM OS LEITORES NOVATOS. N\u00c3O DEEM SPOILERS EXCESSIVOS NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS~", "text": "PS: Please protect the new readers, please don\u0027t over-spoil in the comment area~", "tr": "Not: L\u00fctfen yeni okuyucular\u0131 koruyun, yorum b\u00f6l\u00fcm\u00fcnde a\u015f\u0131r\u0131 spoiler vermeyin l\u00fctfen~"}, {"bbox": ["23", "184", "209", "1071"], "fr": "Aper\u00e7u du prochain \u00e9pisode", "id": "PREVIEW EPISODE BERIKUTNYA", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO", "text": "Next episode preview.", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE"}, {"bbox": ["259", "1943", "1228", "2159"], "fr": "Si vous aviez le choix, voudriez-vous \u00eatre un immortel \u00e9ternel mais solitaire, ou un humain avec quelques d\u00e9cennies de vie, go\u00fbtant \u00e0 toutes les joies et les peines ?", "id": "JIKA HARUS MEMILIH, APAKAH KAU INGIN MENJADI DEWA ABADI NAMUN KESEPIAN, ATAU MANUSIA DENGAN USIA BEBERAPA PULUH TAHUN TAPI MERASAKAN SEMUA SUKA DUKA KEHIDUPAN?", "pt": "SE VOC\u00ca PUDESSE ESCOLHER, GOSTARIA DE SER UM IMORTAL SOLIT\u00c1RIO E DE VIDA ETERNA, OU UM HUMANO COM ALGUMAS D\u00c9CADAS DE VIDA, MAS QUE EXPERIMENTA TODAS AS ALEGRIAS E TRISTEZAS?", "text": "If you had to choose, would you want to be a god who is immortal but lonely, or a person with a lifespan of decades who tastes all the joys and sorrows?", "tr": "E\u011fer se\u00e7me \u015fans\u0131n olsayd\u0131, \u00f6l\u00fcms\u00fcz ama yaln\u0131z bir tanr\u0131 m\u0131 olmak isterdin, yoksa birka\u00e7 on y\u0131l ya\u015fay\u0131p hayat\u0131n t\u00fcm ini\u015f \u00e7\u0131k\u0131\u015flar\u0131n\u0131 tadan bir insan m\u0131?"}, {"bbox": ["224", "1184", "925", "1268"], "fr": "On se retrouve vendredi prochain, ne manquez pas \u00e7a !", "id": "SAMPAI JUMPA JUMAT DEPAN!", "pt": "NOS VEMOS NA PR\u00d3XIMA SEXTA-FEIRA, SEM FALTA!", "text": "See you next Friday!", "tr": "Gelecek Cuma g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere!"}, {"bbox": ["9", "2253", "936", "2399"], "fr": "Merci aux lecteurs qui ont soutenu la semaine derni\u00e8re (21/10-27/10).", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PEMBACA YANG TELAH MEMBERIKAN DUKUNGAN MINGGU LALU (10.21-10.27)", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (21/10 - 27/10).", "text": "Thanks to the readers who added content last week (10.21-10.27)", "tr": "Ge\u00e7en hafta destek olan okuyuculara te\u015fekk\u00fcrler (21 Ekim - 27 Ekim)"}], "width": 1280}, {"height": 2665, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/141/24.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "35", "763", "132"], "fr": "Merci \u00e0 tous les grands h\u00e9ros pour votre soutien !", "id": "TERIMA KASIH PARA PENDEKAR TELAH MEMBERIKANKU DUKUNGAN!", "pt": "AGRADE\u00c7O A TODOS OS HER\u00d3IS POR ME APOIAREM!", "text": "Thank you, heroes, for adding content for me!", "tr": "Deste\u011finiz i\u00e7in t\u00fcm kahramanlara te\u015fekk\u00fcrler!"}], "width": 1280}]
Manhua