This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 86
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/0.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "1395", "706", "1819"], "fr": "COLORATION : ERJUN, BAITA | ASSISTANT ENCRAGE : A RUI, JINGREN, HOUJIA | DESSIN : SIBAI \u00d7 BAYUE | \u00c9DITEUR RESPONSABLE : PIPABAO | SUPERVISEURS : YAO ZHUANGXIAN, ZHANG XIAOQUAN, ZHUANGJIU | POST-PRODUCTION : GUIBAOBAO | PRODUIT PAR : SOFTSTAR TECHNOLOGY", "id": "Pewarnaan: Erjun, Baita. Asisten Garis: A Rui, Jingren. Pascaproduksi \u0026 Tambahan. Ilustrasi: 4Bai x Bayue. Editor: Pipabo. Pengawas: Yao Guibaobao, Zhang Xiaoquan. Penyaji: Softstar Technology.", "pt": "PRODUTORES: JIA ZHUANGJIU, ZHANG XIAOQUAN, YAO GUIBAOBAO. EDITOR: PIPA BAO. ROTEIRO E ARTE: SIBAI \u00d7 BAYUE. P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: YAO GUIBAOBAO. ASSISTENTE DE P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: HOUJIA. ASSISTENTES DE LINHA: ARUI, JINGREN. COLORISTAS: ERJUN, BAITA. PRODUZIDO POR: SOFTSTAR TECHNOLOGY. CAP\u00cdTULO 4.", "text": "Coloring: Erjun, Baitawa, Xianzhua \nAssistant: Arui, Whale \nLater Editing \u0026 Drawing: Abao \nChief Editor: Pipa \nSupervisor: Baobao \nProduced by Softstar Technology \n4 White x August Yao, Turtle, Treasure Pot, Baoji", "tr": ""}, {"bbox": ["277", "1817", "527", "1900"], "fr": "CMGE, SOFTSTAR TECHNOLOGY", "id": "CMGE ZHONGSHOUYOU, SOFTSTAR TECHNOLOGY", "pt": "CMGE ZHONGSHOUYOU, SOFTSTAR TECHNOLOGY.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/1.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "207", "481", "312"], "fr": "Comment, vous vous connaissez ?", "id": "Bagaimana, kalian saling kenal?", "pt": "COMO ASSIM, VOC\u00caS SE CONHECEM?", "text": "What, you guys know each other?", "tr": "NE OLDU, TANI\u015eIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["703", "597", "1050", "728"], "fr": "Non, c\u0027est juste que j\u0027ai eu l\u0027occasion de les rencontrer plusieurs fois au pied de la montagne.", "id": "Tidak, hanya saja murid ini pernah bertemu beberapa kali dengan mereka di kaki gunung.", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 QUE EU, COMO DISC\u00cdPULO, OS ENCONTREI ALGUMAS VEZES AO P\u00c9 DA MONTANHA.", "text": "No, it\u0027s just that I\u0027ve met them a few times down the mountain.", "tr": "HAYIR, SADECE M\u00dcR\u0130T OLARAK DA\u011eIN ETEKLER\u0130NDE ONLARLA B\u0130RKA\u00c7 KEZ KAR\u015eILA\u015eMI\u015eTIM."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/2.webp", "translations": [{"bbox": ["863", "417", "1123", "589"], "fr": "Alors, tu seras charg\u00e9 d\u0027enseigner \u00e0 ces quelques disciples nouvellement admis.", "id": "Kalau begitu, beberapa murid yang baru masuk ini akan menjadi tanggung jawabmu untuk mengajar.", "pt": "ENT\u00c3O, ESTES NOVOS DISC\u00cdPULOS FICAR\u00c3O SOB SUA RESPONSABILIDADE DE ENSINO.", "text": "Then you\u0027ll be responsible for teaching these new disciples.", "tr": "\u00d6YLEYSE BU YEN\u0130 BA\u015eLAYAN M\u00dcR\u0130TLER\u0130N E\u011e\u0130T\u0130M\u0130NDEN SEN SORUMLU OLACAKSIN."}, {"bbox": ["188", "566", "531", "737"], "fr": "Ziying, bien que tu sois exceptionnel parmi les disciples de ta g\u00e9n\u00e9ration, tu n\u0027as aucune exp\u00e9rience dans l\u0027enseignement.", "id": "Ziying, kau juga termasuk yang terbaik di antara murid-murid seangkatanmu, tapi kau belum pernah punya pengalaman mengajar murid.", "pt": "ZIYING, VOC\u00ca SE DESTACA ENTRE OS DISC\u00cdPULOS DA MESMA GERA\u00c7\u00c3O, MAS N\u00c3O TEM EXPERI\u00caNCIA EM ENSINAR.", "text": "Ziying, you are considered outstanding among your peers, but you have no experience in teaching.", "tr": "ZIYING, AKRAN M\u00dcR\u0130TLER\u0130N ARASINDA G\u00d6ZE \u00c7ARPIYORSUN AMA H\u0130\u00c7 \u00d6\u011eRENC\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130RME DENEY\u0130M\u0130N OLMADI."}, {"bbox": ["152", "118", "417", "287"], "fr": "... C\u0027est tr\u00e8s bien, il semble que je n\u0027ai pas fait le mauvais choix.", "id": "..Bagus sekali, sepertinya aku tidak salah pilih orang.", "pt": "..ASSIM \u00c9 \u00d3TIMO, PARECE QUE N\u00c3O ESCOLHI A PESSOA ERRADA.", "text": "It\u0027s excellent. Looks like I didn\u0027t choose the wrong person.", "tr": "..BU \u00c7OK \u0130Y\u0130, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE YANLI\u015e K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 SE\u00c7MEM\u0130\u015e\u0130M."}, {"bbox": ["526", "1544", "885", "1677"], "fr": "Votre disciple s\u0027appliquera de tout son c\u0153ur \u00e0 enseigner, pour ne pas d\u00e9shonorer l\u0027ordre du Ma\u00eetre de la secte !", "id": "Murid ini pasti akan mengajar dengan sepenuh hati, tidak akan mempermalukan perintah Ketua Sekte!", "pt": "EU, COMO DISC\u00cdPULO, CERTAMENTE ME DEDICAREI AO ENSINO, PARA N\u00c3O DESONRAR A ORDEM DO L\u00cdDER DA SEITA!", "text": "This disciple will definitely do my best to teach and not fail the Headmaster\u0027s command!", "tr": "M\u00dcR\u0130T OLARAK EL\u0130MDEN GELEN\u0130 YAPACA\u011eIM VE TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130N\u0130N EMR\u0130N\u0130 YER\u0130NE GET\u0130RECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["873", "858", "1124", "1014"], "fr": "Consid\u00e8re cela comme une forme d\u0027entra\u00eenement.", "id": "Anggap saja ini sebagai sebuah latihan.", "pt": "QUE TAL CONSIDERAR ISSO COMO UMA FORMA DE TREINAMENTO?", "text": "Why not treat this as a kind of experience.", "tr": "BUNU B\u0130R T\u00dcR DENEY\u0130M OLARAK D\u00dc\u015e\u00dcNSEN \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["225", "2317", "519", "2425"], "fr": "Ziying, tu as eu peur, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ziying, apa kau terkejut?", "pt": "ZIYING, VOC\u00ca N\u00c3O LEVOU UM SUSTO?", "text": "Ziying, did I scare you?", "tr": "ZIYING, KORKTUN MU?"}, {"bbox": ["142", "31", "272", "120"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "OH?"}, {"bbox": ["866", "1176", "954", "1230"], "fr": "Oui !", "id": "Ya!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "EVET!"}, {"bbox": ["225", "2317", "519", "2425"], "fr": "Ziying, tu as eu peur, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ziying, apa kau terkejut?", "pt": "ZIYING, VOC\u00ca N\u00c3O LEVOU UM SUSTO?", "text": "Ziying, did I scare you?", "tr": "ZIYING, KORKTUN MU?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/3.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "59", "1063", "203"], "fr": "Nous sommes entr\u00e9s gr\u00e2ce \u00e0 nos propres capacit\u00e9s.", "id": "Kami masuk berdasarkan kemampuan kami sendiri.", "pt": "N\u00d3S ENTRAMOS POR NOSSOS PR\u00d3PRIOS M\u00c9RITOS.", "text": "We entered through our own strength.", "tr": "B\u0130Z KEND\u0130 YETENEKLER\u0130M\u0130ZLE G\u0130RD\u0130K."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/4.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "105", "342", "263"], "fr": "... Appelez-moi \u00ab Oncle Martial \u00bb.", "id": "\u2026..Panggil aku \"Paman Guru\".", "pt": "...CHAME-ME DE \"TIO MARCIAL\".", "text": "Call me \"Uncle-Master.\"", "tr": "BANA \"SHISHU\" DEY\u0130N."}, {"bbox": ["883", "506", "1127", "604"], "fr": "Ne soyez pas irrespectueux.", "id": "Jangan tidak sopan.", "pt": "N\u00c3O SEJA DESRESPEITOSO.", "text": "Don\u0027t be impolite.", "tr": "SAYGISIZLIK ETME."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/5.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "504", "536", "632"], "fr": "Vous qui venez d\u0027entrer dans notre secte, vous devriez vous concentrer sur votre cultivation et ne pas vous soucier d\u0027affaires futiles.", "id": "Kalian baru masuk sekte ini, seharusnya fokus berkultivasi, jangan memikirkan hal-hal lain.", "pt": "VOC\u00caS ACABARAM DE ENTRAR NA SEITA, DEVEM SE CONCENTRAR NO CULTIVO E N\u00c3O SE PREOCUPAR COM ASSUNTOS TRIVIAIS.", "text": "Now that you\u0027ve just joined our sect, you should focus on cultivation and not think about miscellaneous matters.", "tr": "TAR\u0130KATA YEN\u0130 G\u0130RD\u0130N\u0130Z, GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N\u0130ZE ODAKLANMALI VE \u00d6NEMS\u0130Z \u0130\u015eLERLE U\u011eRA\u015eMAMALISINIZ."}, {"bbox": ["1021", "946", "1185", "1091"], "fr": "Ne manquez pas le cours du matin demain.", "id": "Jangan lewatkan pelajaran pagi besok.", "pt": "N\u00c3O PERCAM A AULA DA MANH\u00c3 DE AMANH\u00c3.", "text": "Don\u0027t miss the morning class tomorrow.", "tr": "YARINK\u0130 SABAH DERS\u0130N\u0130 KA\u00c7IRMAYIN."}, {"bbox": ["450", "928", "657", "1042"], "fr": "Plus tard, allez vous reposer dans les quartiers des disciples sur la montagne avant.", "id": "Nanti pergilah ke kamar murid di gunung depan untuk beristirahat.", "pt": "MAIS TARDE, V\u00c3O DESCANSAR NOS QUARTOS DOS DISC\u00cdPULOS DA MONTANHA DA FRENTE.", "text": "Go to the disciples\u0027 quarters on the front mountain to rest later.", "tr": "B\u0130RAZ SONRA \u00d6N DA\u011eDAK\u0130 M\u00dcR\u0130T ODALARINA G\u0130D\u0130P D\u0130NLEN\u0130N."}, {"bbox": ["199", "79", "411", "221"], "fr": "Alors... Oncle Martial, connaissez-vous Yun Tianqing ?", "id": "Itu... Paman Guru, apa kau kenal Yun Tianqing?", "pt": "ENT\u00c3O... TIO MARCIAL, VOC\u00ca CONHECE YUN TIANQING?", "text": "Then, Uncle-Master, do you know Yun Tianqing?", "tr": "\u015eEY, SHISHU, YUN TIANQING\u0027\u0130 TANIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["291", "227", "523", "381"], "fr": "C\u0027est mon p\u00e8re, il \u00e9tait aussi d\u0027ici autrefois.", "id": "Dia ayahku, dulu juga orang sini.", "pt": "ELE \u00c9 MEU PAI, E TAMB\u00c9M ERA DAQUI.", "text": "He\u0027s my dad, and he used to be from here too.", "tr": "O BEN\u0130M BABAM, ESK\u0130DEN O DA BURADANDI."}, {"bbox": ["934", "173", "1144", "251"], "fr": "Jamais entendu parler de cette personne.", "id": "Tidak pernah mendengar nama orang ini.", "pt": "NUNCA OUVI FALAR DESSA PESSOA.", "text": "Never heard of this person.", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 H\u0130\u00c7 DUYMADIM."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/6.webp", "translations": [{"bbox": ["921", "553", "1146", "673"], "fr": "Concernant ce jade, il faudra demander au Ma\u00eetre de la secte...", "id": "Soal giok itu, hanya bisa ditanyakan pada Ketua Sekte....", "pt": "SOBRE AQUELA JADE, S\u00d3 PERGUNTANDO AO L\u00cdDER DA SEITA...", "text": "I can only ask the Headmaster about that jade...", "tr": "O YE\u015e\u0130M TA\u015eI MESELES\u0130N\u0130 SADECE TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130NE SORAB\u0130L\u0130R\u0130Z..."}, {"bbox": ["302", "550", "619", "671"], "fr": "... Quel air arrogant.", "id": "\u2026..Apa-apaan, sikapnya sombong sekali.", "pt": "...QUE CARA DE ARROGANTE.", "text": "Tch... what a haughty attitude.", "tr": "...NE OLUYOR BE, BU K\u0130B\u0130RL\u0130 TAVIRLAR DA NE?"}, {"bbox": ["730", "1129", "979", "1234"], "fr": "Doucement, doucement, nous venons juste d\u0027arriver,", "id": "Pelan-pelan, kita baru saja datang,", "pt": "ESPERE, ESPERE, ACABAMOS DE CHEGAR,", "text": "Slow down, slow down... we just got here.", "tr": "YAVA\u015e, YAVA\u015e, YEN\u0130 GELD\u0130K,"}, {"bbox": ["282", "1143", "611", "1234"], "fr": "Le parvenu se la raconte !", "id": "Orang rendahan yang berlagak!", "pt": "PESSOINHA INSIGNIFICANTE QUE SE ACHA!", "text": "Small~ man~ full~ of~ himself!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK \u0130NSAN HAVALARA G\u0130RM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["674", "551", "844", "652"], "fr": "Il ne le conna\u00eet pas.", "id": "Dia tidak kenal.", "pt": "ELE N\u00c3O O CONHECE.", "text": "He doesn\u0027t know him.", "tr": "TANMIYOR."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/7.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "24", "358", "211"], "fr": "Rentrons d\u0027abord nous reposer comme l\u0027a dit l\u0027Oncle Martial, nous nous occuperons des affaires demain.", "id": "Lebih baik kita kembali ke kamar untuk istirahat seperti kata Paman Guru, urusan lain bisa dilakukan besok.", "pt": "QUE TAL VOLTARMOS PARA O QUARTO PARA DESCANSAR COMO O TIO MARCIAL DISSE? QUALQUER COISA, RESOLVEMOS AMANH\u00c3.", "text": "Why don\u0027t we go back to our rooms to rest as Uncle-Master said? We can do anything tomorrow.", "tr": "\u00d6NCE SHISHU\u0027NUN DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 ODALARIMIZA D\u00d6N\u00dcP D\u0130NLENEL\u0130M, B\u0130R \u015eEY OLURSA YARIN HALLEDER\u0130Z."}, {"bbox": ["133", "25", "358", "256"], "fr": "Rentrons d\u0027abord nous reposer comme l\u0027a dit l\u0027Oncle Martial. Il ne sera pas trop tard pour s\u0027occuper des affaires demain.", "id": "Lebih baik kita kembali ke kamar untuk istirahat seperti kata Paman Guru, tidak ada salahnya merencanakan urusan lain besok.", "pt": "QUE TAL VOLTARMOS PARA O QUARTO PARA DESCANSAR COMO O TIO MARCIAL DISSE? QUALQUER COISA, RESOLVEMOS AMANH\u00c3, N\u00c3O SER\u00c1 TARDE.", "text": "Why don\u0027t we go back to our rooms to rest as Uncle-Master said? It\u0027s not too late to make plans for anything tomorrow.", "tr": "\u00d6NCE SHISHU\u0027NUN DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 ODALARIMIZA D\u00d6N\u00dcP D\u0130NLENEL\u0130M. B\u0130R \u015eEY OLURSA YARIN PLAN YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N GE\u00c7 OLMAZ."}, {"bbox": ["732", "401", "866", "504"], "fr": "Je disais...", "id": "Kubilang...", "pt": "EU DIGO...", "text": "I said...", "tr": "D\u0130YORUM K\u0130..."}, {"bbox": ["777", "24", "915", "79"], "fr": "D\u0027accord~~", "id": "Baiklah~~", "pt": "OK~~", "text": "Okay~~", "tr": "TAMAM~~"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/8.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "58", "456", "247"], "fr": "Vous deux, pourriez-vousarr\u00eater de l\u0027appeler \u00ab Oncle Martial \u00bb si s\u00e9rieusement...", "id": "Kalian berdua, jangan panggil dia \"Paman Guru\" dengan begitu serius, oke.....", "pt": "VOC\u00caS DOIS, N\u00c3O O CHAMEM DE \"TIO MARCIAL\" DE FORMA T\u00c3O S\u00c9RIA, OK?...", "text": "Can you two stop calling him \"Uncle-Master\" so formally...?", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z DE ONA BU KADAR C\u0130DD\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \"SHISHU\" DEMEY\u0130N, OLUR MU? ..."}, {"bbox": ["139", "697", "451", "844"], "fr": "Quand je pense \u00e0 son visage de marbre, et il a \u00e0 peu pr\u00e8s notre \u00e2ge,", "id": "Begitu teringat wajah datarnya itu, usianya juga tidak jauh beda dengan kita.", "pt": "S\u00d3 DE PENSAR NAQUELA CARA DE GELO DELE, E ELE TEM QUASE A NOSSA IDADE...", "text": "Just thinking about his ice-cold face, and he\u0027s about the same age as us...", "tr": "O BUZ G\u0130B\u0130 SURATINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcK\u00c7E, YA\u015eI DA B\u0130Z\u0130MLE HEMEN HEMEN AYNI..."}, {"bbox": ["455", "748", "663", "879"], "fr": "Vous ne trouvez pas \u00e7a \u00e9trange ?", "id": "Tidakkah kalian merasa itu aneh?", "pt": "N\u00c3O ACHAM ESTRANHO?", "text": "Doesn\u0027t it feel weird?", "tr": "S\u0130ZCE DE \u00c7OK GAR\u0130P DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["365", "1596", "574", "1710"], "fr": "Consid\u00e9rez que je n\u0027ai rien dit.", "id": "Anggap saja aku tidak mengatakan apa-apa.", "pt": "FINJA QUE EU N\u00c3O DISSE NADA.", "text": "Never mind, I didn\u0027t say anything.", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e\u0130M G\u0130B\u0130 DAVRANIN."}, {"bbox": ["543", "940", "741", "1045"], "fr": "Je ne m\u0027en soucie pas trop.", "id": "Aku tidak terlalu peduli soal itu.", "pt": "N\u00c3O LIGO MUITO PARA ISSO.", "text": "I don\u0027t really care about that.", "tr": "BUNU PEK UMURSAMIYORUM."}, {"bbox": ["589", "1226", "747", "1298"], "fr": "\u00c7a ne me d\u00e9range pas non plus.", "id": "Aku juga tidak masalah.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ME IMPORTO.", "text": "I don\u0027t mind either.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N DE FARK ETMEZ."}, {"bbox": ["264", "399", "396", "450"], "fr": "Oncle Martial~", "id": "Paman Guru~", "pt": "TIO MARCIAL~", "text": "Uncle-Master~", "tr": "SHISHU~"}, {"bbox": ["633", "1144", "774", "1199"], "fr": "Je...", "id": "Aku...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "BEN..."}, {"bbox": ["924", "1503", "1067", "1599"], "fr": "? C\u0027est...", "id": "? Itu adalah...", "pt": "? AQUILO \u00c9...", "text": "? That\u0027s...", "tr": "? O DA NE?"}, {"bbox": ["148", "1499", "423", "1549"], "fr": "... Laisse tomber.", "id": ".Sudahlah.", "pt": "...ESQUE\u00c7A.", "text": "Never mind.", "tr": "BO\u015e VER."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/9.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "1482", "317", "1655"], "fr": "Super ! Je vais en attraper un peu tout \u00e0 l\u0027heure ! Mon ventre...", "id": "Bagus sekali! Sebentar lagi aku juga akan menangkap beberapa! Perutku...", "pt": "QUE \u00d3TIMO! DEPOIS EU PEGO ALGUNS! ESTOU COM FOME.", "text": "Great! I\u0027ll catch some later too! My stomach...", "tr": "HAR\u0130KA! B\u0130RAZDAN BEN DE B\u0130RAZ YAKALAYACA\u011eIM! M\u0130DEM..."}, {"bbox": ["167", "694", "392", "817"], "fr": "Huaishuo n\u0027est pas avec toi ?", "id": "Huai Shuo tidak bersamamu?", "pt": "HUAI SHUO N\u00c3O EST\u00c1 COM VOC\u00ca?", "text": "Isn\u0027t Huai Shuo with you?", "tr": "HUAISHUO SEN\u0130NLE DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["126", "2080", "370", "2190"], "fr": "Ah, vous \u00eates les deux gardiens ! Bien !", "id": "Ah, kalian adalah dua penjaga pintu itu! Bagus...", "pt": "AH, VOC\u00caS S\u00c3O OS DOIS GUARDI\u00d5ES! OL\u00c1!", "text": "Ah, you\u0027re those two gatekeepers! Okay.", "tr": "AH, S\u0130Z O \u0130K\u0130 KAPICISINIZ! NE TESAD\u00dcF."}, {"bbox": ["134", "113", "326", "243"], "fr": "Hein ? C\u0027est vous ?", "id": "Eh? Kalian?", "pt": "HEIN? S\u00c3O VOC\u00caS?", "text": "Huh? It\u0027s you guys?", "tr": "HA? S\u0130Z M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["872", "1481", "1024", "1591"], "fr": "Vous trois, c\u0027est...", "id": "Kalian bertiga ini...", "pt": "VOC\u00caS TR\u00caS EST\u00c3O...", "text": "The three of you are...", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcN\u00dcZ BURADA..."}, {"bbox": ["346", "2143", "541", "2243"], "fr": "C\u0027est eux ! Quelle co\u00efncidence, on se revoit.", "id": "Oh, itu kalian! Kebetulan sekali, kita bertemu lagi.", "pt": "S\u00c3O VOC\u00caS! QUE COINCID\u00caNCIA, NOS ENCONTRAMOS DE NOVO!", "text": "It\u0027s them! What a coincidence, we meet again.", "tr": "EVET, ORADAK\u0130LER\u0130Z! NE TESAD\u00dcF, Y\u0130NE KAR\u015eILA\u015eTIK."}, {"bbox": ["1002", "739", "1118", "796"], "fr": "Insectes ?!", "id": "Serangga?!", "pt": "INSETO?!", "text": "Bugs?!", "tr": "B\u00d6CEK?!"}, {"bbox": ["240", "1626", "428", "1728"], "fr": "Un peu ! Mon ventre gargouille depuis longtemps.", "id": "...beberapa! Perutku sudah lapar dari tadi.", "pt": "ALGUNS! ESTOU MORRENDO DE FOME.", "text": "A bit! My stomach has been empty for a long time.", "tr": "B\u0130R\u015eEYLER! M\u0130DEM \u00c7OKTAN ACIKTI."}, {"bbox": ["1001", "2185", "1084", "2247"], "fr": "[SFX] Hum !", "id": "[SFX]Ehem!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "Cough!", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M!"}, {"bbox": ["616", "150", "810", "223"], "fr": "Demoiselle Xuanji !", "id": "Nona Xuanji!", "pt": "SENHORITA XUANJI!", "text": "Miss Xuanji!", "tr": "BAYAN XUANJI!"}, {"bbox": ["597", "670", "895", "784"], "fr": "Hihi, Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 est parti m\u0027aider \u00e0 attraper des insectes~", "id": "Hihi, Kakak Senior pergi membantuku menangkap serangga~", "pt": "HEHE, O IRM\u00c3O MAIS VELHO FOI PEGAR INSETOS PARA MIM~", "text": "Hehe, Senior Brother went to catch bugs for me~", "tr": "H\u0130H\u0130, A\u011eABEY BANA B\u00d6CEK YAKALAMAYA G\u0130TT\u0130~"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/10.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "733", "528", "860"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 ? ... Se pourrait-il que vous trois ayez r\u00e9ussi l\u0027\u00e9preuve ?", "id": "Kakak Senior? ......Jangan-jangan, kalian bertiga sudah lulus ujian?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO? ...SER\u00c1 QUE VOC\u00caS TR\u00caS PASSARAM NO TESTE?", "text": "Senior Brother...? Could it be that the three of you passed the trial?", "tr": "A\u011eABEY M\u0130? ... YOKSA \u00dc\u00c7\u00dcN\u00dcZ DE SINAVI GE\u00c7T\u0130N\u0130Z M\u0130?"}, {"bbox": ["134", "44", "383", "167"], "fr": "Salutations \u00e0 vous deux, Fr\u00e8res A\u00een\u00e9s.", "id": "Salam untuk kalian berdua......... Kakak Senior...", "pt": "SAUDA\u00c7\u00d5ES AOS DOIS... IRM\u00c3OS MAIS VELHOS...", "text": "Greetings to you two... Senior Brother!", "tr": "\u0130K\u0130 A\u011eABEYE DE SAYGILAR..."}, {"bbox": ["837", "554", "1126", "668"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, veuillez prendre bien soin de votre S\u0153ur Cadette, Fr\u00e8res A\u00een\u00e9s !", "id": "Kedepannya, mohon Kakak Senior menjaga adik seperguruan ini ya!", "pt": "NO FUTURO, PE\u00c7O QUE OS IRM\u00c3OS MAIS VELHOS CUIDEM BEM DA IRM\u00c3 MAIS NOVA!", "text": "Please take care of your junior sister in the future, Senior Brother!", "tr": "BUNDAN SONRA L\u00dcTFEN K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e\u0130N\u0130ZE \u0130Y\u0130 BAKIN A\u011eABEYLER!"}, {"bbox": ["679", "993", "783", "1076"], "fr": "Hihi, c\u0027est exact !", "id": "Hihi, benar sekali!", "pt": "HEHE, EXATO!", "text": "Hehe, that\u0027s right!", "tr": "H\u0130H\u0130, TAM \u00dcST\u00dcNE BASTIN!"}, {"bbox": ["997", "765", "1102", "807"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/11.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "1113", "555", "1272"], "fr": "F\u00e9licitations, f\u00e9licitations ! Si le Ma\u00eetre de la secte vous a accept\u00e9s en ce moment, c\u0027est qu\u0027il appr\u00e9cie vos talents inn\u00e9s.", "id": "Selamat, selamat! Ketua Sekte menerima kalian masuk saat ini, pasti karena menghargai bakat kalian.", "pt": "PARAB\u00c9NS, PARAB\u00c9NS! O L\u00cdDER DA SEITA OS ACEITOU NESTE MOMENTO, CERTAMENTE VALORIZA SEUS TALENTOS NATURAIS.", "text": "Congratulations, congratulations! The Headmaster is accepting you at this time, definitely valuing your talents.", "tr": "TEBR\u0130KLER, TEBR\u0130KLER! TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130N\u0130N S\u0130Z\u0130 BU ZAMANDA KABUL ETMES\u0130, KES\u0130NL\u0130KLE DO\u011eU\u015eTAN YETENEKLER\u0130N\u0130ZE DE\u011eER VERD\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130ND\u0130R."}, {"bbox": ["328", "1550", "595", "1679"], "fr": "Vous nous flattez, vous nous flattez, nous avons aussi d\u00fb faire pas mal d\u0027efforts pour passer les \u00e9preuves...", "id": "Terlalu berlebihan pujiannya, kami juga berusaha keras melewati ujian......", "pt": "EXAGERAM NOS ELOGIOS, PASSAR PELOS TESTES REALMENTE NOS CUSTOU ALGUM ESFOR\u00c7O...", "text": "You flatter us, you flatter us. We did put in some effort to pass the trials...", "tr": "ABARTIYORSUNUZ, ABARTIYORSUNUZ, SINAVI GE\u00c7MEK B\u0130Z\u0130M \u0130\u00c7\u0130N DE B\u0130RAZ ZOR OLDU..."}, {"bbox": ["840", "142", "1067", "261"], "fr": "Vous avez tous r\u00e9ussi l\u0027\u00e9preuve !?", "id": "Semuanya lulus ujian!?", "pt": "TODOS PASSARAM NO TESTE?!", "text": "All of you passed the trials!?", "tr": "HEPS\u0130 SINAVI GE\u00c7T\u0130 M\u0130?!"}, {"bbox": ["806", "834", "1048", "973"], "fr": "Les quartiers des disciples... Fr\u00e8res A\u00een\u00e9s, savez-vous comment y aller ?", "id": "Kamar Murid... kalian, Kakak-kakak Senior, tahu jalannya?", "pt": "QUARTO DOS DISC\u00cdPULOS... VOC\u00caS, IRM\u00c3OS MAIS VELHOS, SABEM O CAMINHO?", "text": "Zheng\u0027an, Zifang, do you... do the Senior Brothers know how to get there?", "tr": "ZHENG\u0027AN\u0027IN ODASI... A\u011eABEYLER, NASIL G\u0130D\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["133", "1766", "428", "1853"], "fr": "Hihi~ Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous soyez si forts !", "id": "Hihi~ Tidak kusangka kalian cukup hebat juga!", "pt": "HEHE~ N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00caS FOSSEM T\u00c3O BONS!", "text": "Hehe~ I didn\u0027t expect you to be so capable!", "tr": "H\u0130H\u0130~ BU KADAR \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUNUZU BEKLEM\u0130YORDUM!"}, {"bbox": ["405", "1299", "557", "1382"], "fr": "Ne la d\u00e9cevez surtout pas !", "id": "Jangan sampai mengecewakannya!", "pt": "N\u00c3O A DECEPCIONEM!", "text": "Don\u0027t let her down!", "tr": "ONU HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATMAYIN!"}, {"bbox": ["658", "767", "866", "901"], "fr": "Nous allions justement aux quartiers des disciples...", "id": "Kami sedang menuju ke kamar murid...", "pt": "N\u00d3S ESTAMOS INDO PARA OS QUARTOS DOS DISC\u00cdPULOS.", "text": "We\u0027re going to the disciples\u0027 quarters, you...", "tr": "B\u0130Z DE TAM M\u00dcR\u0130T ODALARINA G\u0130D\u0130YORDUK... S\u0130Z..."}, {"bbox": ["699", "78", "839", "150"], "fr": "Vous...", "id": "Kalian...", "pt": "VOC\u00caS...", "text": "You...", "tr": "S\u0130Z..."}, {"bbox": ["133", "767", "309", "911"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s rare, la secte n\u0027accepte plus de disciples ces derniers temps.", "id": "Sangat langka, sekte belakangan ini sudah tidak menerima murid lagi.", "pt": "\u00c9 MUITO RARO, A SEITA N\u00c3O TEM ACEITADO NOVOS DISC\u00cdPULOS RECENTEMENTE.", "text": "It\u0027s rare indeed. The sect has not been accepting disciples recently.", "tr": "BU \u00c7OK NAD\u0130R B\u0130R DURUM, TAR\u0130KAT SON ZAMANLARDA YEN\u0130 M\u00dcR\u0130T ALMIYORDU."}, {"bbox": ["691", "1721", "776", "1761"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["149", "860", "500", "1051"], "fr": "S\u0027ils n\u0027acceptent plus de disciples et que vous avez pu entrer par la porte de la montagne et passer l\u0027\u00e9preuve, vous devez avoir quelque chose d\u0027exceptionnel !", "id": "Tidak menerima murid lagi... Kalian bisa masuk gerbang gunung dan lulus ujian, pasti punya kelebihan!", "pt": "J\u00c1 QUE N\u00c3O EST\u00c3O MAIS ACEITANDO DISC\u00cdPULOS, E VOC\u00caS CONSEGUIRAM ENTRAR NA MONTANHA E PASSAR NOS TESTES, CERTAMENTE T\u00caM ALGO DE EXTRAORDIN\u00c1RIO!", "text": "Since the sect is no longer accepting disciples, you were able to enter the mountain gate and pass the trials, you must have extraordinary qualities!", "tr": "YEN\u0130 M\u00dcR\u0130T ALINMAMASINA RA\u011eMEN DA\u011e KAPISINDAN G\u0130RD\u0130N\u0130Z VE SINAVI GE\u00c7T\u0130N\u0130Z, KES\u0130NL\u0130KLE \u00dcST\u00dcN B\u0130R YANINIZ OLMALI!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/12.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1713", "409", "1850"], "fr": "Puisque vous \u00eates maintenant disciples de Qionghua, vous devez vous concentrer sur votre cultivation \u00e0 chaque instant.", "id": "Karena sudah menjadi murid Qionghua, harus selalu fokus berkultivasi setiap saat.", "pt": "J\u00c1 QUE S\u00c3O DISC\u00cdPULOS DE QIONGHUA, DEVEM SE CONCENTRAR NO CULTIVO A TODO MOMENTO.", "text": "Now that you are Qionghua disciples, you must focus on cultivation at all times.", "tr": "MADEM QIONGHUA M\u00dcR\u0130D\u0130 OLDUNUZ, HER AN GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N\u0130ZE ODAKLANMALISINIZ."}, {"bbox": ["210", "594", "525", "722"], "fr": "D\u0027ici, allez vers le nord-ouest, traversez ce long pont et vous verrez la Terrasse de Danse des \u00c9p\u00e9es.", "id": "Dari sini jalan ke arah barat laut, lewati jembatan panjang ini, maka akan terlihat Dataran Tari Pedang.", "pt": "DESTE PONTO, SIGAM PARA NOROESTE, ATRAVESSEM ESTA LONGA PONTE E VER\u00c3O O P\u00c1TIO DE TREINO DE ESPADAS.", "text": "Go northwest from here, and you\u0027ll see the Sword Dance Platform after crossing this long bridge.", "tr": "BURADAN KUZEYBATIYA DO\u011eRU G\u0130D\u0130N, BU UZUN K\u00d6PR\u00dcY\u00dc GE\u00c7\u0130NCE KILI\u00c7 DANSI MEYDANI\u0027NI G\u00d6RECEKS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["816", "1194", "1153", "1358"], "fr": "Cette route est large et plate, bien plus facile \u00e0 parcourir que le chemin que nous avons pris pour monter la montagne !", "id": "Jalan ini lebar dan rata, jauh lebih mudah dilalui daripada jalan kita saat naik gunung!", "pt": "ESTA ESTRADA \u00c9 LARGA E PLANA, MUITO MELHOR DE ANDAR DO QUE O CAMINHO QUE SUBIMOS!", "text": "This road is wide and flat, much better than the road we took to get up the mountain!", "tr": "BU YOL HEM GEN\u0130\u015e HEM DE D\u00dcZ, DA\u011eA \u00c7IKARKEN KULLANDI\u011eIMIZ YOLDAN \u00c7OK DAHA \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["689", "1751", "1024", "1851"], "fr": "Je suis \u00e9puis\u00e9, tu as vraiment beaucoup d\u0027\u00e9nergie.", "id": "Aku sudah lelah sekali, kau benar-benar punya banyak energi.", "pt": "EU ESTOU EXAUSTA, VOC\u00ca REALMENTE TEM ENERGIA.", "text": "I\u0027m so tired, you really have energy.", "tr": "BEN \u00c7OK YORULDUM, SEN\u0130N GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ENERJ\u0130N VAR."}, {"bbox": ["134", "101", "412", "208"], "fr": "Les quartiers des disciples se trouvent g\u00e9n\u00e9ralement autour de la Terrasse de Danse des \u00c9p\u00e9es.", "id": "Kamar murid biasanya ada di sekitar Dataran Tari Pedang.", "pt": "OS QUARTOS DOS DISC\u00cdPULOS GERALMENTE FICAM AO REDOR DO P\u00c1TIO DE TREINO DE ESPADAS.", "text": "The disciples\u0027 quarters are generally around the Sword Dance Platform.", "tr": "M\u00dcR\u0130T ODALARI GENELL\u0130KLE KILI\u00c7 DANSI MEYDANI\u0027NIN ETRAFINDADIR."}, {"bbox": ["123", "903", "354", "1015"], "fr": "La cultivation ne se limite pas \u00e0 pratiquer le Qi et l\u0027\u00e9p\u00e9e.", "id": "Kultivasi bukan hanya melatih Qi dan melatih pedang.", "pt": "CULTIVAR N\u00c3O \u00c9 APENAS PRATICAR QI E ESPADA.", "text": "Cultivation is not just about practicing Qi and swords.", "tr": "GEL\u0130\u015e\u0130M SADECE QI VE KILI\u00c7 \u00c7ALI\u015eMAK DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["139", "1024", "471", "1151"], "fr": "Sur la montagne, tout ce que l\u0027on fait peut \u00eatre une forme de cultivation.", "id": "Melakukan apapun di gunung bisa menjadi kultivasi.", "pt": "QUALQUER COISA FEITA NA MONTANHA PODE SER CULTIVO.", "text": "Anything can be cultivation on the mountain.", "tr": "DA\u011eDA YAPILAN HER \u015eEY B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130M OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["690", "1178", "847", "1299"], "fr": "Lingsha, allons-y !", "id": "Lingsha, ayo pergi!", "pt": "LINGSHA, VAMOS!", "text": "Lingsha, let\u0027s go!", "tr": "LINGSHA, G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["628", "862", "950", "954"], "fr": "C\u0027est... c\u0027est si loin !?", "id": "Se-sejauh ini!?", "pt": "T\u00c3O... T\u00c3O LONGE ASSIM!?", "text": "I-is it that far!?", "tr": "BU, BU KADAR UZAK MI?!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/13.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "196", "475", "370"], "fr": "L\u0027\u00e9preuve n\u0027est pas facile. Quand nous sommes sortis de l\u0027illusion, n\u0027\u00e9tions-nous pas morts de fatigue ? Nous ne sommes pas tellement plus forts qu\u0027eux~", "id": "Ujian itu tidak mudah, dulu saat kita keluar dari alam ilusi juga hampir mati kelelahan, tidak jauh lebih baik dari mereka~", "pt": "O TESTE N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL. QUANDO SA\u00cdMOS DO REINO DA ILUS\u00c3O, N\u00c3O EST\u00c1VAMOS MORTOS DE CANSA\u00c7O? N\u00c3O SOMOS MUITO MELHORES QUE ELES~", "text": "Trials aren\u0027t easy. You and I were half-dead when we came out of the illusion, and we weren\u0027t much stronger than them~", "tr": "SINAV KOLAY DE\u011e\u0130L, SEN VE BEN DE O ZAMANLAR \u0130LL\u00dcZYON ALEM\u0130NDEN \u00c7IKTI\u011eIMIZDA YARI \u00d6L\u00dc G\u0130B\u0130 YORGUNDUK, ONLARDAN \u00c7OK DAHA \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130K YA~"}, {"bbox": ["310", "1704", "513", "1805"], "fr": "C\u0027est vraiment un lieu de cultivation immortelle !", "id": "Memang tempat berkultivasi dewa!", "pt": "AFINAL, \u00c9 UM LUGAR DE CULTIVO IMORTAL!", "text": "This truly is a place for cultivating immortality!", "tr": "SONU\u00c7TA BURASI \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 YAPILAN B\u0130R YER!"}, {"bbox": ["819", "1646", "984", "1752"], "fr": "Merci beaucoup \u00e0 ce Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 pour ses indications~", "id": "Terima kasih banyak atas petunjuk Kakak Senior ini~", "pt": "MUITO OBRIGADO PELA INDICA\u00c7\u00c3O, IRM\u00c3O MAIS VELHO~", "text": "Thank you for your guidance, Senior Brother~", "tr": "BU A\u011eABEYE YOL G\u00d6STERD\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER~"}, {"bbox": ["134", "97", "451", "212"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9 Mingguang, ne complique pas les choses pour les fr\u00e8res et s\u0153urs cadets.", "id": "Kakak Senior Mingguang, jangan mempersulit adik-adik seperguruan lagi.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO MINGGUANG, N\u00c3O DIFICULTE AS COISAS PARA OS IRM\u00c3OS E IRM\u00c3S MAIS NOVOS.", "text": "Senior Brother Mingguang, don\u0027t make things difficult for your junior brothers and sisters.", "tr": "MINGGUANG A\u011eABEY, K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015eLER\u0130 ZOR DURUMDA BIRAKMA ARTIK."}, {"bbox": ["827", "837", "1155", "952"], "fr": "Nous sommes sur le point de rentrer, pourquoi ne pas y aller tous ensemble !", "id": "Kami juga mau kembali, bagaimana kalau kita pergi bersama!", "pt": "N\u00d3S ESTAMOS VOLTANDO, QUE TAL IRMOS TODOS JUNTOS?", "text": "We\u0027re just heading back, why don\u0027t we all go together!", "tr": "B\u0130Z DE TAM GER\u0130 D\u00d6N\u00dcYORDUK, NEDEN HEP BERABER G\u0130TM\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["367", "497", "540", "573"], "fr": "Hihi~ C\u0027est \u00e7a !", "id": "Hihi~ Benar!", "pt": "HEHE~ ISSO MESMO!", "text": "Hehe~ Exactly!", "tr": "H\u0130H\u0130~ EVET!"}, {"bbox": ["819", "765", "1035", "832"], "fr": "[SFX] Hum... S\u0153ur Cadette.", "id": "Ehem... Adik Seperguruan...", "pt": "COF... IRM\u00c3 MAIS NOVA...", "text": "Cough... Junior Sister.", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M... K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e..."}, {"bbox": ["218", "1607", "390", "1704"], "fr": "Waouh, impressionnant !", "id": "Wah, hebat!", "pt": "UAU, INCR\u00cdVEL!", "text": "Wow, amazing!", "tr": "VAY, HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["797", "1564", "954", "1643"], "fr": "Hi~ D\u0027accord !", "id": "Hii~ Baiklah!", "pt": "HEHE~ \u00d3TIMO!", "text": "Hee~ Okay!", "tr": "H\u0130~ OLUR!"}, {"bbox": ["308", "799", "696", "941"], "fr": "Il suffit de se tenir sur ce portail de t\u00e9l\u00e9portation, de penser silencieusement \u00e0 sa destination, et l\u0027on y arrive en un instant !", "id": "Kata Kakak Senior Guang, selama berdiri di formasi teleportasi ini dan menyebutkan tempat tujuan dalam hati, bisa sampai dalam sekejap lho!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO GUANG, BASTA FICAR NESTA FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE E MENTALIZAR O LUGAR QUE DESEJA IR, E CHEGAR\u00c1 L\u00c1 EM UM INSTANTE.", "text": "Senior Brother Guang\u0027s formation can take you anywhere in an instant as long as you stand on it and silently think of the place you want to go.", "tr": "MINGGUANG A\u011eABEY\u0027\u0130N BU I\u015eINLANMA D\u00dcZEN\u0130 VAR YA, SADECE \u00dcZER\u0130NDE DURUP G\u0130TMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N YER\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEN YETERL\u0130, HEMEN ORADASIN, B\u0130L\u0130YOR MUSUN!"}, {"bbox": ["849", "629", "1020", "694"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["930", "984", "1007", "1017"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["262", "770", "710", "981"], "fr": "Il suffit de se tenir sur ce portail de t\u00e9l\u00e9portation, de penser silencieusement \u00e0 sa destination, et l\u0027on y arrive en un instant !", "id": "Kata Kakak Senior Guang, selama berdiri di formasi teleportasi ini dan menyebutkan tempat tujuan dalam hati, bisa sampai dalam sekejap lho!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO GUANG, BASTA FICAR NESTA FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE E MENTALIZAR O LUGAR QUE DESEJA IR, E CHEGAR\u00c1 L\u00c1 EM UM INSTANTE.", "text": "Senior Brother Guang\u0027s formation can take you anywhere in an instant as long as you stand on it and silently think of the place you want to go.", "tr": "MINGGUANG A\u011eABEY\u0027\u0130N BU I\u015eINLANMA D\u00dcZEN\u0130 VAR YA, SADECE \u00dcZER\u0130NDE DURUP G\u0130TMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N YER\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEN YETERL\u0130, HEMEN ORADASIN, B\u0130L\u0130YOR MUSUN!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/14.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "578", "404", "695"], "fr": "Je suis Yun Tianhe, elle s\u0027appelle Han Lingsha, et voici Liu Mengli !", "id": "Aku Yun Tianhe, dia Han Lingsha, dan ini Liu Mengli!", "pt": "EU SOU YUN TIANHE, ELA SE CHAMA HAN LINGSHA, E ESTA \u00c9 LIU MENGLI!", "text": "I am Yun Tianhe, she is Han Lingsha, and this is Liu Mengli!", "tr": "BEN YUN TIANHE, O HAN LINGSHA VE BU DA LIU MENGLI!"}, {"bbox": ["513", "93", "717", "217"], "fr": "Au fait, je suis Mingchen.", "id": "Oh ya, saya Mingchen.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, EU SOU MINGCHEN.", "text": "Oh right, I am Mingchen.", "tr": "AH, BU ARADA BEN MINGCHEN."}, {"bbox": ["954", "410", "1148", "523"], "fr": "...Je suis Mingguang.", "id": "..Aku Mingguang.", "pt": "...EU SOU MINGGUANG.", "text": "...I am Mingguang.", "tr": "BEN DE MINGGUANG."}, {"bbox": ["364", "822", "604", "975"], "fr": "Hehe~ \u00c0 l\u0027auberge, Lingsha, c\u0027est comme \u00e7a que tu les as pr\u00e9sent\u00e9s \u00e0 Huaishuo et aux autres. Jeune Ma\u00eetre Yun, apprenez un peu (de sa mani\u00e8re de faire) !", "id": "Hehe~ Waktu itu di penginapan, Lingsha, kau memperkenalkan Tuan Muda Yun kepada Huai Shuo dan yang lainnya seperti itu. Tuan Muda Yun, belajarlah sedikit (cara memperkenalkan diri).", "pt": "HEHE~ NAQUELA \u00c9POCA, NA POUSADA, LINGSHA, VOC\u00ca APRESENTOU O JOVEM MESTRE YUN A HUAI SHUO E AOS OUTROS ASSIM. APRENDA UM POUCO.", "text": "Hehe~ Lingsha, that\u0027s how you introduced Young Master Yun with Huaishuo and the others at the inn. Learn from him.", "tr": "HEHE~ O ZAMAN HANCIDA, LINGSHA, SEN DE HUAISHUO VE D\u0130\u011eERLER\u0130NE B\u00d6YLE TANITMI\u015eTIN. GEN\u00c7 EFEND\u0130 YUN, BAK DA \u00d6\u011eREN."}, {"bbox": ["817", "992", "1040", "1079"], "fr": "H\u00e9las... Mengli, tu le g\u00e2tes vraiment...", "id": "Hah... Mengli, kau manjakan saja dia.....", "pt": "AI... MENGLI, VOC\u00ca O MIMA DEMAIS...", "text": "Sigh, Mengli, you just spoil him...", "tr": "AH... MENGLI, SEN ONU \u015eIMARTIYORSUN..."}, {"bbox": ["489", "951", "678", "1064"], "fr": "Le Jeune Ma\u00eetre Yun apprend tr\u00e8s vite~", "id": "Tuan Muda Yun belajar dengan cepat ya~", "pt": "O JOVEM MESTRE YUN APRENDE R\u00c1PIDO~", "text": "Young Master Yun learns very quickly~", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 YUN \u00c7OK \u00c7ABUK \u00d6\u011eREN\u0130YOR~"}, {"bbox": ["493", "683", "711", "737"], "fr": "... Toi seule as la langue bien pendue.", "id": ".....Kau saja yang ceplas-ceplos.", "pt": "...S\u00d3 VOC\u00ca PARA FALAR R\u00c1PIDO.", "text": "Just you and your fast mouth.", "tr": "...SEN\u0130N DE A\u011eZIN PEK B\u0130R HIZLI."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/15.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "839", "402", "985"], "fr": "? Pourquoi y a-t-il autant de monde autour de la chambre du Fr\u00e8re Cadet Yun ?", "id": "? Kenapa banyak sekali orang berkumpul di sekitar kamar Adik Seperguruan Yun?", "pt": "? POR QUE H\u00c1 TANTAS PESSOAS AO REDOR DO QUARTO DO IRM\u00c3O MAIS NOVO YUN?", "text": "Why are there so many people surrounding Junior Brother Yun\u0027s room?", "tr": "? GEN\u00c7 KARDE\u015e YUN\u0027UN ODASININ ETRAFINDA NEDEN BU KADAR \u00c7OK \u0130NSAN TOPLANMI\u015e?"}, {"bbox": ["128", "46", "414", "187"], "fr": "Waouh ! On est vraiment arriv\u00e9s en un [SFX] ZIP~ !", "id": "[SFX]Syuu! Wah! Benar-benar langsung sampai!~", "pt": "UAU! REALMENTE CHEGAMOS NUM PISCAR DE OLHOS~", "text": "Wow! We really arrived in an instant~", "tr": "VAAY! GER\u00c7EKTEN DE [SFX]VIUUUV D\u0130YE HEMEN GELD\u0130K~"}, {"bbox": ["654", "31", "882", "145"], "fr": "Fr\u00e8res A\u00een\u00e9s, vous habitez tous ici ?", "id": "Kakak Senior, apakah kalian semua tinggal di sini?", "pt": "IRM\u00c3OS MAIS VELHOS, VOC\u00caS TODOS MORAM AQUI?", "text": "Senior Brothers, do you all live here?", "tr": "A\u011eABEYLER, HEP\u0130N\u0130Z BURADA MI YA\u015eIYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["812", "417", "1134", "557"], "fr": "Oui, les chambres vides l\u00e0-bas devraient \u00eatre les v\u00f4tres...", "id": "Hmm, kamar kosong di sebelah sana seharusnya kamar kalian.....", "pt": "SIM, OS QUARTOS VAZIOS ALI DEVEM SER OS SEUS...", "text": "Yes, the empty rooms over there should be your rooms...", "tr": "EVET, ORADAK\u0130 BO\u015e ODALAR S\u0130Z\u0130N ODALARINIZ OLMALI..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/16.webp", "translations": [{"bbox": ["825", "1038", "1056", "1178"], "fr": "Votre cultivation pourra aussi grandement progresser !", "id": "Tingkat kultivasi juga bisa meningkat pesat!", "pt": "O CULTIVO TAMB\u00c9M PODE MELHORAR MUITO!", "text": "Your cultivation can also greatly improve!", "tr": "GEL\u0130\u015e\u0130M SEV\u0130YES\u0130 DE B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE ARTAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["695", "514", "955", "670"], "fr": "On dit que si l\u0027on obtient sa Perle des Cinq Poisons, on devient immunis\u00e9 contre tous les poisons.", "id": "Katanya jika mendapatkan Mutiara Lima Racunnya, bisa kebal terhadap semua racun.", "pt": "DIZEM QUE OBTER SUA P\u00c9ROLA DOS CINCO VENENOS TORNA A PESSOA IMUNE A TODOS OS VENENOS.", "text": "It\u0027s said that if you get its Five Poison Pearl, you can become immune to all poisons.", "tr": "S\u00d6YLENT\u0130LERE G\u00d6RE, ONUN BE\u015e ZEH\u0130R \u0130NC\u0130S\u0130\u0027N\u0130 ELDE EDEN K\u0130\u015e\u0130 T\u00dcM ZEH\u0130RLERE KAR\u015eI BA\u011eI\u015eIK OLURMU\u015e."}, {"bbox": ["118", "386", "321", "488"], "fr": "D\u0027o\u00f9 vient cette petite chose ?", "id": "Dari mana datangnya makhluk kecil ini?", "pt": "DE ONDE VEIO ESTA COISINHA?", "text": "Where did this little thing come from?", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015eEY DE NEREDEN \u00c7IKTI?"}, {"bbox": ["751", "359", "1034", "503"], "fr": "C\u0027est une B\u00eate des Cinq Poisons ! Mais elle n\u0027a pas encore achev\u00e9 sa cultivation...", "id": "Ini Binatang Lima Racun! Tapi belum berkultivasi hingga terbentuk sempurna.....", "pt": "ESTA \u00c9 UMA BESTA DOS CINCO VENENOS! MAS AINDA N\u00c3O SE DESENVOLVEU COMPLETAMENTE...", "text": "This is a Five Poison Beast! But it hasn\u0027t fully matured yet...", "tr": "BU B\u0130R BE\u015e ZEH\u0130R CANAVARI! AMA HEN\u00dcZ GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N\u0130 TAMAMLAMAMI\u015e..."}, {"bbox": ["536", "11", "728", "119"], "fr": "Trop mignon...", "id": "Lucu sekali...", "pt": "QUE FOFO...", "text": "So cute.", "tr": "\u00c7OK \u015e\u0130R\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/17.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "54", "466", "120"], "fr": "Ah ?!", "id": "Ah?!", "pt": "AH?!", "text": "Ah?!", "tr": "HA?!"}, {"bbox": ["755", "134", "868", "236"], "fr": "C\u0027est Yongqi !", "id": "Ini Yongqi!", "pt": "\u00c9 O YONGQI!", "text": "It\u0027s Yongqi (Courage)!", "tr": "BU YONGQI!"}, {"bbox": ["659", "765", "802", "868"], "fr": "Comment es-tu arriv\u00e9 ici ?", "id": "Kenapa kau datang?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca VEIO?", "text": "Why are you here?", "tr": "SEN NASIL GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["429", "663", "538", "770"], "fr": "Hmm !", "id": "Mm!", "pt": "HUM!", "text": "Yes!", "tr": "EVET!"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/18.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "399", "503", "516"], "fr": "Ah ! La petite chose est revenue en volant ?", "id": "Ya! Makhluk kecil ini terbang kembali?", "pt": "AH! A COISINHA VOLTOU VOANDO?", "text": "Yay! The little thing flew back?", "tr": "AY! K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015eEY GER\u0130 M\u0130 U\u00c7TU?"}, {"bbox": ["779", "48", "970", "147"], "fr": "Vous \u00eates...?", "id": "Kalian adalah.....?", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O...?", "text": "You are...?", "tr": "S\u0130Z... K\u0130MS\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/19.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "82", "303", "178"], "fr": "Bonjour \u00e0 tous les Fr\u00e8res A\u00een\u00e9s et S\u0153urs A\u00een\u00e9es~", "id": "Salam Kakak-kakak Senior (pria dan wanita)~", "pt": "OL\u00c1, IRM\u00c3OS E IRM\u00c3S MAIS VELHOS~", "text": "Hello, Senior Brothers and Sisters~", "tr": "MERHABA A\u011eABEYLER VE ABLALAR~"}, {"bbox": ["180", "190", "410", "276"], "fr": "Nous sommes des disciples qui venons d\u0027\u00eatre admis aujourd\u0027hui.", "id": "Kami adalah murid yang baru masuk hari ini.", "pt": "SOMOS OS DISC\u00cdPULOS QUE ACABARAM DE ENTRAR HOJE.", "text": "We are the newly initiated disciples today.", "tr": "B\u0130Z BUG\u00dcN TAR\u0130KATA YEN\u0130 G\u0130REN M\u00dcR\u0130TLER\u0130Z."}, {"bbox": ["765", "81", "1037", "161"], "fr": "Le Ma\u00eetre de la secte... pourrait-il vraiment...", "id": "Ketua Sekte ternyata akan...", "pt": "O L\u00cdDER DA SEITA IRIA...", "text": "Headmaster Competition...", "tr": "TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130 GER\u00c7EKTEN DE..."}, {"bbox": ["336", "592", "514", "672"], "fr": "Disciples ?!", "id": "Murid?!", "pt": "DISC\u00cdPULOS?!", "text": "Disciples?!", "tr": "M\u00dcR\u0130T M\u0130?!"}, {"bbox": ["367", "742", "519", "817"], "fr": "Yongqi...", "id": "Yongqi...", "pt": "YONGQI...", "text": "Yongqi (Courage)...", "tr": "YONGQI..."}, {"bbox": ["1006", "736", "1147", "846"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais...?", "id": "Apa yang kau lakukan ini.....", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO...", "text": "What are you doing...", "tr": "NE YAPIYORSUN SEN...?"}, {"bbox": ["690", "2690", "899", "2747"], "fr": "Tu vas me frapper avec \u00e7a...?", "id": "Mau menimpukku.....", "pt": "QUER ME ATINGIR...", "text": "Trying to smash me...", "tr": "BANA MI VURACAKSIN...?"}, {"bbox": ["863", "1415", "1012", "1514"], "fr": "Ah !?", "id": "Ah!?", "pt": "AH! ?", "text": "Ah!?", "tr": "AH!?"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/20.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "715", "646", "843"], "fr": "Il veut te les offrir et esp\u00e8re que tu ne le mangeras pas.", "id": "Dia ingin memberikannya padamu, berharap kau tidak memakannya.", "pt": "ELE QUER DAR A VOC\u00ca, ESPERANDO QUE VOC\u00ca N\u00c3O O COMA.", "text": "I want to give it to you, hoping you won\u0027t eat it.", "tr": "SANA VERMEK \u0130ST\u0130YOR, UMARIM ONU YEMEZS\u0130N."}, {"bbox": ["307", "27", "642", "230"], "fr": "C\u0027est s\u00fbrement parce que tu as dit que tu voulais le manger avant... C\u0027est le karma, hein~", "id": "Pasti karena kau sebelumnya bilang mau memakannya... Kena karma kan~", "pt": "DEVE SER PORQUE VOC\u00ca DISSE ANTES QUE IA COM\u00ca-LO... \u00c9 O CASTIGO~", "text": "It must be because you said you wanted to eat it before... Retribution, right?", "tr": "KES\u0130N DAHA \u00d6NCE ONU Y\u0130YECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N \u0130\u00c7\u0130N... KARMASI GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc, DE\u011e\u0130L M\u0130~"}, {"bbox": ["137", "676", "450", "816"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Yun, il dit que ces gemmes sont celles qu\u0027il a collect\u00e9es ces derni\u00e8res ann\u00e9es.", "id": "Tuan Muda Yun, dia bilang semua permata ini adalah kumpulannya selama beberapa tahun ini.", "pt": "JOVEM MESTRE YUN, ELE DIZ QUE ESTAS GEMAS S\u00c3O TUDO O QUE ELE COLECIONOU NOS \u00daLTIMOS ANOS.", "text": "Young Master Yun, it says these gemstones are all it has collected over the years.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 YUN, BU M\u00dcCEVHERLER\u0130N HEPS\u0130N\u0130 SON B\u0130RKA\u00c7 YILDIR TOPLADI\u011eINI S\u00d6YL\u00dcYOR."}, {"bbox": ["525", "1004", "708", "1072"], "fr": "Trop mignon...", "id": "Lucu sekali.....", "pt": "QUE FOFO...", "text": "So cute...", "tr": "\u00c7OK \u015e\u0130R\u0130N..."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/21.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "73", "471", "264"], "fr": "Oh, c\u0027est donc \u00e7a~ Mais j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 promis \u00e0 Mengli de ne pas te manger.", "id": "Oh, jadi begitu ya~ Tapi aku sudah janji pada Mengli tidak akan memakanmu.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO~ MAS EU J\u00c1 PROMETI A MENGLI QUE N\u00c3O TE COMERIA.", "text": "I see~ But I already promised Mengli that I wouldn\u0027t eat you.", "tr": "DEMEK \u00d6YLE~ AMA BEN ZATEN MENGLI\u0027YE SEN\u0130 YEMEYECE\u011e\u0130ME S\u00d6Z VERD\u0130M."}, {"bbox": ["152", "927", "461", "1106"], "fr": "Ces pierres ne me servent \u00e0 rien, je ne peux pas les manger non plus.", "id": "Aku tidak butuh batu-batu ini, tidak bisa dimakan juga.", "pt": "EU N\u00c3O PRECISO DESSAS PEDRAS, N\u00c3O D\u00c1 PARA COMER.", "text": "These stones are useless to me, and I can\u0027t eat them.", "tr": "BU TA\u015eLARIN BANA B\u0130R FAYDASI YOK, YEMEK OLARAK DA Y\u0130YEMEM."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/22.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "782", "513", "914"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Yun, il dit que tu es tr\u00e8s fort pour combattre les d\u00e9mons, et il t\u0027a suivi en secret.", "id": "Tuan Muda Yun, dia bilang kau sangat hebat melawan siluman, jadi dia diam-diam mengikutimu.", "pt": "JOVEM MESTRE YUN, ELE DIZ QUE VOC\u00ca \u00c9 MUITO BOM EM DERROTAR MONSTROS E TEM TE SEGUIDO SECRETAMENTE.", "text": "Young Master Yun, it says you\u0027re very good at fighting monsters, and it has been secretly following you.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 YUN, CANAVARLARI YENMEKTE \u00c7OK \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUNU VE SEN\u0130 G\u0130ZL\u0130CE TAK\u0130P ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YL\u00dcYOR."}, {"bbox": ["533", "786", "818", "919"], "fr": "Il veut que tu l\u0027emm\u00e8nes cultiver avec toi et que tu lui apprennes comment devenir plus fort.", "id": "Dia ingin kau membawanya berkultivasi bersama, mengajarinya cara menjadi kuat.", "pt": "ELE QUER QUE VOC\u00ca O LEVE PARA CULTIVAR JUNTO E O ENSINE A FICAR MAIS FORTE.", "text": "It wants you to take it to cultivate together and teach it how to become stronger.", "tr": "SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMAK VE ONA NASIL G\u00dc\u00c7LENECE\u011e\u0130N\u0130 \u00d6\u011eRETMEN\u0130 \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["191", "220", "398", "309"], "fr": "Il aurait mieux fait de me les donner \u00e0 moi...", "id": "Lebih baik berikan padaku saja.....", "pt": "SERIA MELHOR DAR PARA MIM...", "text": "Might as well give them to me...", "tr": "BANA VERSE DAHA \u0130Y\u0130YD\u0130..."}, {"bbox": ["925", "864", "1126", "951"], "fr": "Mais je n\u0027ai encore rien appris...", "id": "Tapi aku belum belajar apa-apa.....", "pt": "MAS EU AINDA N\u00c3O APRENDI NADA...", "text": "But I haven\u0027t learned anything yet...", "tr": "AMA BEN HEN\u00dcZ H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY \u00d6\u011eRENMED\u0130M..."}, {"bbox": ["147", "56", "461", "192"], "fr": "C\u0027est vrai, donner des gemmes \u00e0 un sauvage, c\u0027est du g\u00e2chis, il ne sait pas les appr\u00e9cier~", "id": "Iya, kau memberikan permata itu pada si orang liar benar-benar sia-sia, dia kan tidak mengerti cara menghargainya~", "pt": "\u00c9 VERDADE, DAR AS GEMAS PARA UM SELVAGEM \u00c9 UM DESPERD\u00cdCIO, ELE N\u00c3O SABE APRECIAR~", "text": "Yes, it\u0027s a waste for you to give the gemstones to a wild man, he doesn\u0027t know how to appreciate them~", "tr": "EVET, M\u00dcCEVHERLER\u0130 BU YABAN\u0130YE VERMEK GER\u00c7EKTEN \u0130SRAF, KIYMET\u0130N\u0130 B\u0130LMEZ K\u0130~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/23.webp", "translations": [{"bbox": ["856", "599", "1078", "727"], "fr": "Elle comprend m\u00eame ce que disent les d\u00e9mons !", "id": "Dia bisa mengerti ucapan siluman!", "pt": "ELA ENTENDE TUDO O QUE OS MONSTROS DIZEM!", "text": "She can understand what monsters say!", "tr": "CANAVARLARIN D\u0130L\u0130NDEN ANLIYOR!"}, {"bbox": ["134", "580", "379", "698"], "fr": "Hmm... Depuis que je suis petite, je peux comprendre certaines choses.", "id": "Hmm..... Sejak kecil aku bisa mengerti beberapa.", "pt": "HUM... DESDE PEQUENA EU CONSIGO ENTENDER ALGUMAS COISAS.", "text": "Yes... I have been able to understand some since I was little.", "tr": "EVET... K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 BAZILARINI ANLAYAB\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["820", "144", "1080", "297"], "fr": "S\u0153ur Cadette Liu, tu peux comprendre ce qu\u0027il dit ?", "id": "Adik Seperguruan Liu, kau bisa mengerti ucapannya?", "pt": "IRM\u00c3 MAIS NOVA LIU, VOC\u00ca CONSEGUE ENTENDER O QUE ELE DIZ?", "text": "Junior Sister Liu, you can understand what it\u0027s saying?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e LIU, ONUN DED\u0130KLER\u0130N\u0130 ANLAYAB\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["560", "579", "781", "693"], "fr": "Mengli est incroyable ! Elle comprend m\u00eame Yongqi...", "id": "Mengli hebat sekali, jangan tanya soal Yongqi...", "pt": "MENGLI \u00c9 INCR\u00cdVEL, NEM SE FALA DO YONGQI...", "text": "Mengli is amazing, not to mention Yongqi...", "tr": "MENGLI \u00c7OK YETENEKL\u0130, YONGQI\u0027DEN BAHSETM\u0130YORUM B\u0130LE..."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/24.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "199", "409", "311"], "fr": "Oncle Martial Ziying le permettrait-il ?", "id": "Apakah Paman Guru Ziying mengizinkan?", "pt": "O TIO MARCIAL ZIYING PERMITE?", "text": "Did Uncle-Master Ziying allow it?", "tr": "SHISHU ZIYING \u0130Z\u0130N VER\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["948", "346", "1144", "445"], "fr": "Oui, c\u0027est ce que le Ma\u00eetre de la secte a dit.", "id": "Mm, Ketua Sekte memang berkata begitu.", "pt": "SIM, FOI O QUE O L\u00cdDER DA SEITA DISSE.", "text": "Yes, that\u0027s what the Headmaster said.", "tr": "EVET, TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130 \u00d6YLE S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["134", "65", "385", "192"], "fr": "Mais, l\u0027emmener cultiver ensemble ?", "id": "Tapi, membawanya berkultivasi bersama?", "pt": "MAS, LEV\u00c1-LO PARA CULTIVAR JUNTO?", "text": "But, take it to cultivate together?", "tr": "AMA ONU DA YANIMIZDA GEL\u0130\u015e\u0130ME G\u00d6T\u00dcRMEK M\u0130?"}, {"bbox": ["882", "186", "1133", "269"], "fr": "Lui, il est charg\u00e9 de vous enseigner ?", "id": "Di-dia yang bertanggung jawab mengajar kalian?", "pt": "ELE... ELE \u00c9 RESPONS\u00c1VEL POR ENSINAR VOC\u00caS?", "text": "He, he\u0027s responsible for teaching you?", "tr": "O, O MU S\u0130Z\u0130 E\u011e\u0130TMEKTEN SORUMLU?"}, {"bbox": ["843", "65", "1148", "131"], "fr": "Oncle Martial Ziying ?!", "id": "Paman Guru Ziying?!", "pt": "TIO MARCIAL ZIYING?!", "text": "Uncle-Master Ziying?!", "tr": "SHISHU ZIYING MI?!"}, {"bbox": ["872", "981", "1067", "1016"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/25.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "517", "359", "730"], "fr": "Quel air arrogant, ce parvenu !", "id": "Sikapnya sombong sekali, orang rendahan~", "pt": "UMA CARA DE ARROGANTE... PESSOINHA INSIGNIFICANTE...", "text": "Acting all cocky, you little~ person~", "tr": "BU K\u0130B\u0130RL\u0130 TAVIRLARLA K\u00dc\u00c7\u00dcK \u0130NSAN..."}, {"bbox": ["168", "553", "359", "820"], "fr": "Quel air arrogant, ce parvenu se la raconte !", "id": "Sikapnya sombong sekali, orang rendahan yang berlagak!", "pt": "CARA DE ARROGANTE... PESSOINHA INSIGNIFICANTE QUE SE ACHA!", "text": "Acting all cocky, you little~ person~ who got lucky!", "tr": "BU K\u0130B\u0130RL\u0130 TAVIRLARLA K\u00dc\u00c7\u00dcK \u0130NSAN HAVALARA G\u0130RM\u0130\u015e!"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/26.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "180", "371", "407"], "fr": "Arrogant ?", "id": "Sombong?", "pt": "ARROGANTE?", "text": "Cocky?", "tr": "K\u0130B\u0130RL\u0130 M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/27.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "145", "866", "345"], "fr": "Fr\u00e8re A\u00een\u00e9, va vite m\u0027aider \u00e0 attraper des insectes.", "id": "Kakak Senior, cepat bantu aku tangkap serangga dong.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, V\u00c1 LOGO PEGAR INSETOS PARA MIM.", "text": "Senior Brother, please go catch bugs for me.", "tr": "A\u011eABEY, \u00c7ABUK G\u0130T BANA B\u00d6CEK YAKALA."}, {"bbox": ["696", "948", "942", "1078"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, d\u0027accord... Vite.", "id": "Baik, baik, baik... Cepat...", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM... R\u00c1PIDO.", "text": "Okay, okay, okay...", "tr": "TAMAM, TAMAM, TAMAM. \u00c7ABUK OL."}, {"bbox": ["74", "46", "533", "427"], "fr": "Ici... Je vais l\u0027attendre pour rentrer ensemble~", "id": "Di sini aku mau menunggunya pulang bersama~", "pt": "VOU ESPERAR ELE AQUI PARA VOLTARMOS JUNTOS~", "text": "I\u0027ll wait here to go back with him~", "tr": "BURADA ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE D\u00d6NMEY\u0130 BEKLEYECE\u011e\u0130M~"}], "width": 1280}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/28.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "858", "786", "1069"], "fr": "Je viens aider aussi !", "id": "Aku juga ikut membantu!", "pt": "EU TAMB\u00c9M AJUDO!", "text": "I\u0027ll help too!", "tr": "BEN DE YARDIM EDECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["581", "6533", "662", "6580"], "fr": "Xuan Ming.", "id": "Xuanming.", "pt": "XUANMING.", "text": "Xuan Ming.", "tr": "XUANMING"}, {"bbox": ["424", "45", "897", "251"], "fr": "Trop mignon !! Si on l\u0027attrape pour l\u0027Oncle Martial Ziying, il...", "id": "Lucu sekali!! Tangkap dan berikan pada Paman Guru Ziying... dia... aku...", "pt": "QUE FOFO!! PEGUE-O PARA O TIO MARCIAL ZIYING, ELE...", "text": "So cute!! I\u0027ll catch it for Uncle-Master Ziying.", "tr": "\u00c7OK SEV\u0130ML\u0130!! ONU YAKALAYIP SHISHU ZIYING\u0027E VEREL\u0130M... O... BEN..."}, {"bbox": ["277", "1122", "513", "1240"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["755", "4789", "907", "4887"], "fr": "Votre Oncle Martial a une cultivation profonde et est admir\u00e9 de tous.", "id": "Paman Guru (Ziying) memiliki kultivasi yang tinggi dan sangat dikagumi.", "pt": "O TIO MARCIAL TEM UM CULTIVO PROFUNDO E \u00c9 ADMIRADO POR TODOS.", "text": "Your uncle-master has profound cultivation and is admired by all.", "tr": "SHISHU\u0027NUN GEL\u0130\u015e\u0130M SEV\u0130YES\u0130 \u00c7OK Y\u00dcKSEK VE HERKES TARAFINDAN HAYRANLIK DUYULUYOR."}, {"bbox": ["223", "2232", "719", "2412"], "fr": "Arrogant, soit.", "id": "Biarlah sombong kalau memang sombong.", "pt": "SE \u00c9 ARROGANTE, QUE SEJA.", "text": "Let him be cocky then.", "tr": "K\u0130B\u0130RL\u0130YSE K\u0130B\u0130RL\u0130 OLSUN."}, {"bbox": ["868", "154", "1215", "313"], "fr": "Il me donnera s\u00fbrement quelques conseils !", "id": "Dia pasti akan memberiku satu atau dua petunjuk!", "pt": "ELE CERTAMENTE ME DAR\u00c1 ALGUMAS DICAS!", "text": "He will definitely give me some pointers!", "tr": "O KES\u0130NL\u0130KLE BANA B\u0130R \u0130K\u0130 \u015eEY \u00d6\u011eRET\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["0", "5588", "103", "5656"], "fr": "Fr\u00e8re... celui-l\u00e0 a l\u0027air si pitoyable, oh.", "id": "Kak... yang itu kasihan sekali ya.", "pt": "IRM\u00c3O... AQUILO \u00c9 T\u00c3O COITADINHO.", "text": "Brother, that one is so pitiful.", "tr": "A\u011eABEY... \u015eU \u00c7OK ZAVALLI G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["39", "4809", "82", "4879"], "fr": "Parole.", "id": "Kata.", "pt": "DIZER.", "text": "Talk", "tr": ""}, {"bbox": ["237", "3431", "995", "3728"], "fr": "Processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian 4, discussion avec l\u0027\u00e9quipe cr\u00e9ative, coulisses de la cr\u00e9ation, tirage au sort (10 lots de merchandising Xianjian), Q\u0026R avec les fans.", "id": "Proses pembuatan sketsa kasar komik Xianjian 4, bincang-bincang staf kreatif, membahas proses pembuatan komik Xianjian 4, sesi bagi-bagi hadiah (merchandise komik Xianjian, total 10 buah), sesi interaktif, menjawab pertanyaan penggemar.", "pt": "PROCESSO DE ESBO\u00c7O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4. BATE-PAPO COM OS CRIADORES, FALANDO SOBRE A CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1. SEGMENTO DE PREMIA\u00c7\u00c3O (10 ITENS DE MERCHANDISING DE CHINESE PALADIN). SEGMENTO INTERATIVO, RESPOSTAS A PERGUNTAS DOS F\u00c3S.", "text": "Four Comics: Elaborate drawing process, three original creators sharing, the fairy four comic creation award ceremony (fairy sword comic peripherals, a total of 10 animation segments, answering fan questions", "tr": ""}, {"bbox": ["237", "3431", "995", "3728"], "fr": "Processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian 4, discussion avec l\u0027\u00e9quipe cr\u00e9ative, coulisses de la cr\u00e9ation, tirage au sort (10 lots de merchandising Xianjian), Q\u0026R avec les fans.", "id": "Proses pembuatan sketsa kasar komik Xianjian 4, bincang-bincang staf kreatif, membahas proses pembuatan komik Xianjian 4, sesi bagi-bagi hadiah (merchandise komik Xianjian, total 10 buah), sesi interaktif, menjawab pertanyaan penggemar.", "pt": "PROCESSO DE ESBO\u00c7O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4. BATE-PAPO COM OS CRIADORES, FALANDO SOBRE A CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1. SEGMENTO DE PREMIA\u00c7\u00c3O (10 ITENS DE MERCHANDISING DE CHINESE PALADIN). SEGMENTO INTERATIVO, RESPOSTAS A PERGUNTAS DOS F\u00c3S.", "text": "Four Comics: Elaborate drawing process, three original creators sharing, the fairy four comic creation award ceremony (Chinese Paladin comic peripherals, a total of 10 animation segments, answering fan questions", "tr": ""}, {"bbox": ["248", "3806", "727", "4213"], "fr": "Copiez le lien dans la section des commentaires, ouvrez-le avec un navigateur. Suivez le Weibo officiel de\u3010La L\u00e9gende de l\u0027\u00c9p\u00e9e et de la F\u00e9e\u3011, restez \u00e0 l\u0027\u00e9coute.", "id": "Ikuti terus Weibo resmi \u3010Xian Jian Qi Xia Zhuan\u3011 untuk informasi dan pengumuman.", "pt": "COPIE O LINK DA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS, ABRA NO NAVEGADOR. SIGA O WEIBO OFICIAL DE \u3010CHINESE PALADIN\u3011, FIQUE DE OLHO.", "text": "Comment area link address, open with browser. Subscribe to the official Weibo of [Chinese Paladin], lock", "tr": ""}, {"bbox": ["557", "3815", "1222", "4295"], "fr": "Lien dans la section des commentaires, ouvrez-le avec un navigateur. Suivez le Weibo officiel de\u3010La L\u00e9gende de l\u0027\u00c9p\u00e9e et de la F\u00e9e\u3011, laissez vos questions dans les commentaires et vous pourriez gagner un produit d\u00e9riv\u00e9 du manhua !", "id": "Tinggalkan pertanyaanmu di kolom komentar Weibo resmi \u3010Xian Jian Qi Xia Zhuan\u3011 dan dapatkan merchandise komik!", "pt": "COPIE O LINK, ABRA NO NAVEGADOR. SIGA O WEIBO OFICIAL DE \u3010CHINESE PALADIN\u3011. DEIXE SUA PERGUNTA NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS E GANHE UM ITEM DE MERCHANDISING DO MANHU\u00c1!", "text": "Link address, open with browser. The official Weibo of [Chinese Paladin] locks the comment area to leave questions and get a comic peripheral.", "tr": ""}, {"bbox": ["492", "4035", "1202", "4282"], "fr": "Laissez vos questions dans la section des commentaires, les fans pourraient gagner un produit d\u00e9riv\u00e9 du manhua !", "id": "Tinggalkan pertanyaanmu di kolom komentar dan dapatkan merchandise komik!", "pt": "DEIXE SUA PERGUNTA NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS E GANHE UM ITEM DE MERCHANDISING DO MANHU\u00c1!", "text": "Leave questions in the comment section, fans, and you will get a comic peripheral.", "tr": ""}, {"bbox": ["120", "3235", "599", "3706"], "fr": "Processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian 4, discussion avec l\u0027\u00e9quipe cr\u00e9ative, coulisses de la cr\u00e9ation, tirage au sort (10 lots de merchandising Xianjian), Q\u0026R avec les fans.", "id": "Proses pembuatan sketsa kasar komik Xianjian 4, bincang-bincang staf kreatif, membahas proses pembuatan komik Xianjian 4, sesi bagi-bagi hadiah (merchandise komik Xianjian, total 10 buah), sesi interaktif, menjawab pertanyaan penggemar.", "pt": "PROCESSO DE ESBO\u00c7O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4. BATE-PAPO COM OS CRIADORES, FALANDO SOBRE A CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1. SEGMENTO DE PREMIA\u00c7\u00c3O (10 ITENS DE MERCHANDISING DE CHINESE PALADIN). SEGMENTO INTERATIVO, RESPOSTAS A PERGUNTAS DOS F\u00c3S.", "text": "Four Comics: Elaborate drawing process, three original creators sharing, the fairy four comic creation award ceremony (Chinese Paladin comic peripherals, a total of 10 animation segments, answering fan questions", "tr": ""}, {"bbox": ["557", "3815", "1222", "4295"], "fr": "Lien dans la section des commentaires, ouvrez-le avec un navigateur. Suivez le Weibo officiel de\u3010La L\u00e9gende de l\u0027\u00c9p\u00e9e et de la F\u00e9e\u3011, laissez vos questions dans les commentaires et vous pourriez gagner un produit d\u00e9riv\u00e9 du manhua !", "id": "Tinggalkan pertanyaanmu di kolom komentar Weibo resmi \u3010Xian Jian Qi Xia Zhuan\u3011 dan dapatkan merchandise komik!", "pt": "COPIE O LINK, ABRA NO NAVEGADOR. SIGA O WEIBO OFICIAL DE \u3010CHINESE PALADIN\u3011. DEIXE SUA PERGUNTA NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS E GANHE UM ITEM DE MERCHANDISING DO MANHU\u00c1!", "text": "Link address, open with browser. The official Weibo of [Chinese Paladin] locks the comment area to leave questions and get a comic peripheral.", "tr": ""}, {"bbox": ["261", "2940", "1018", "3373"], "fr": "Voulez-vous voir de pr\u00e8s le processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian ? D\u00e9couvrir les inspirations et les coulisses ? Regardez le [Live Stream du Manhua Xianjian 4] !\u003cbr\u003eDate : 29 d\u00e9cembre 2023, 19h30\u003cbr\u003eDur\u00e9e : 15 heures", "id": "Ingin melihat dari dekat proses pembuatan komik Xianjian? Ingin tahu inspirasi dan cuplikan di balik layar pembuatan komik Xianjian? Tonton \u3010Livestream Komik Xianjian 4\u3011! Waktu: 29 Desember 2023, pukul 19:30. Durasi: 1,5 jam.", "pt": "QUER VER DE PERTO O PROCESSO DE CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN? DESCOBRIR A INSPIRA\u00c7\u00c3O E OS BASTIDORES DA CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1? ASSISTA \u00c0 LIVE DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4! DATA: 29 DE DEZEMBRO DE 2023, 19:30. DURA\u00c7\u00c3O: 1,5 HORAS.", "text": "Want to watch the creation process of Chinese Paladin comics up close? Want to know the inspiration and tidbits of Chinese Paladin comics creation? Watch [Chinese Paladin 4 Comics Live]! Time: December 29, 2023, 7:30 PM Length: 1.5 hours", "tr": ""}, {"bbox": ["232", "3277", "711", "3756"], "fr": "Processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian 4, discussion avec l\u0027\u00e9quipe cr\u00e9ative, coulisses de la cr\u00e9ation, tirage au sort (10 lots de merchandising Xianjian), Q\u0026R avec les fans.", "id": "Proses pembuatan sketsa kasar komik Xianjian 4, bincang-bincang staf kreatif, membahas proses pembuatan komik Xianjian 4, sesi bagi-bagi hadiah (merchandise komik Xianjian, total 10 buah), sesi interaktif, menjawab pertanyaan penggemar.", "pt": "PROCESSO DE ESBO\u00c7O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4. BATE-PAPO COM OS CRIADORES, FALANDO SOBRE A CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1. SEGMENTO DE PREMIA\u00c7\u00c3O (10 ITENS DE MERCHANDISING DE CHINESE PALADIN). SEGMENTO INTERATIVO, RESPOSTAS A PERGUNTAS DOS F\u00c3S.", "text": "Four Comics: Elaborate drawing process, three original creators sharing, the fairy four comic creation award ceremony (Chinese Paladin comic peripherals, a total of 10 animation segments, answering fan questions", "tr": ""}, {"bbox": ["261", "2940", "1018", "3373"], "fr": "Voulez-vous voir de pr\u00e8s le processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian ? D\u00e9couvrir les inspirations et les coulisses ? Regardez le [Live Stream du Manhua Xianjian 4] !\u003cbr\u003eDate : 29 d\u00e9cembre 2023, 19h30\u003cbr\u003eDur\u00e9e : 15 heures", "id": "Ingin melihat dari dekat proses pembuatan komik Xianjian? Ingin tahu inspirasi dan cuplikan di balik layar pembuatan komik Xianjian? Tonton \u3010Livestream Komik Xianjian 4\u3011! Waktu: 29 Desember 2023, pukul 19:30. Durasi: 1,5 jam.", "pt": "QUER VER DE PERTO O PROCESSO DE CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN? DESCOBRIR A INSPIRA\u00c7\u00c3O E OS BASTIDORES DA CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1? ASSISTA \u00c0 LIVE DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4! DATA: 29 DE DEZEMBRO DE 2023, 19:30. DURA\u00c7\u00c3O: 1,5 HORAS.", "text": "Want to watch the creation process of Chinese Paladin comics up close? Want to know the inspiration and tidbits of Chinese Paladin comics creation? Watch [Chinese Paladin 4 Comics Live]! Time: December 29, 2023, 7:30 PM Length: 1.5 hours", "tr": ""}, {"bbox": ["557", "3815", "1151", "4266"], "fr": "Lien dans la section des commentaires, ouvrez-le avec un navigateur. Suivez le Weibo officiel de\u3010La L\u00e9gende de l\u0027\u00c9p\u00e9e et de la F\u00e9e\u3011, laissez vos questions dans les commentaires et vous pourriez gagner un produit d\u00e9riv\u00e9 du manhua !", "id": "Tinggalkan pertanyaanmu di kolom komentar Weibo resmi \u3010Xian Jian Qi Xia Zhuan\u3011 dan dapatkan merchandise komik!", "pt": "COPIE O LINK, ABRA NO NAVEGADOR. SIGA O WEIBO OFICIAL DE \u3010CHINESE PALADIN\u3011. DEIXE SUA PERGUNTA NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS E GANHE UM ITEM DE MERCHANDISING DO MANHU\u00c1!", "text": "Link address, open with browser. The official Weibo of [Chinese Paladin] locks the comment area to leave questions and get a comic peripheral.", "tr": ""}, {"bbox": ["261", "2940", "1018", "3373"], "fr": "Voulez-vous voir de pr\u00e8s le processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian ? D\u00e9couvrir les inspirations et les coulisses ? Regardez le [Live Stream du Manhua Xianjian 4] !\u003cbr\u003eDate : 29 d\u00e9cembre 2023, 19h30\u003cbr\u003eDur\u00e9e : 15 heures", "id": "Ingin melihat dari dekat proses pembuatan komik Xianjian? Ingin tahu inspirasi dan cuplikan di balik layar pembuatan komik Xianjian? Tonton \u3010Livestream Komik Xianjian 4\u3011! Waktu: 29 Desember 2023, pukul 19:30. Durasi: 1,5 jam.", "pt": "QUER VER DE PERTO O PROCESSO DE CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN? DESCOBRIR A INSPIRA\u00c7\u00c3O E OS BASTIDORES DA CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1? ASSISTA \u00c0 LIVE DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4! DATA: 29 DE DEZEMBRO DE 2023, 19:30. DURA\u00c7\u00c3O: 1,5 HORAS.", "text": "Want to watch the creation process of Chinese Paladin comics up close? Want to know the inspiration and tidbits of Chinese Paladin comics creation? Watch [Chinese Paladin 4 Comics Live]! Time: December 29, 2023, 7:30 PM Length: 1.5 hours", "tr": ""}, {"bbox": ["120", "3421", "599", "3900"], "fr": "Processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian 4, discussion avec l\u0027\u00e9quipe cr\u00e9ative, coulisses de la cr\u00e9ation, tirage au sort (10 lots de merchandising Xianjian), Q\u0026R avec les fans.", "id": "Proses pembuatan sketsa kasar komik Xianjian 4, bincang-bincang staf kreatif, membahas proses pembuatan komik Xianjian 4, sesi bagi-bagi hadiah (merchandise komik Xianjian, total 10 buah), sesi interaktif, menjawab pertanyaan penggemar.", "pt": "PROCESSO DE ESBO\u00c7O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4. BATE-PAPO COM OS CRIADORES, FALANDO SOBRE A CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1. SEGMENTO DE PREMIA\u00c7\u00c3O (10 ITENS DE MERCHANDISING DE CHINESE PALADIN). SEGMENTO INTERATIVO, RESPOSTAS A PERGUNTAS DOS F\u00c3S.", "text": "Four Comics: Elaborate drawing process, three original creators sharing, the fairy four comic creation award ceremony (Chinese Paladin comic peripherals, a total of 10 animation segments, answering fan questions", "tr": ""}, {"bbox": ["130", "3671", "862", "4127"], "fr": "Segment interactif, R\u00e9ponses aux questions des fans. Adresse du direct :\u003cbr\u003eM\u00e9thode 1 : Copiez le lien dans la section des commentaires.\u003cbr\u003eM\u00e9thode 2 : Suivez les informations officielles du direct de\u3010La L\u00e9gende de l\u0027\u00c9p\u00e9e et de la F\u00e9e\u3011.\u003cbr\u003eN\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 laisser vos questions dans cette section !", "id": "Sesi interaktif, menjawab pertanyaan penggemar. Untuk info livestream, ikuti informasi resmi \u3010Xian Jian Qi Xia Zhuan\u3011. Silakan tinggalkan pertanyaan di kolom komentar episode ini.", "pt": "SEGMENTO INTERATIVO, RESPOSTAS A PERGUNTAS DOS F\u00c3S. ENDERE\u00c7O DA LIVE: M\u00c9TODO 1: COPIE O LINK DA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS. M\u00c9TODO 2: SIGA AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DA LIVE NO WEIBO OFICIAL DE \u3010CHINESE PALADIN\u3011. TODOS S\u00c3O BEM-VINDOS A DEIXAR SUAS PERGUNTAS NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS DESTE CAP\u00cdTULO.", "text": "Interactive session, reply to Chunyangsi Tiar Live Address: Method 1: Copy the link address in the comment area, Method 2: Follow the official live broadcast information of [Chinese Paladin] Welcome everyone to leave outstanding comments in this comment area", "tr": ""}, {"bbox": ["721", "5973", "912", "6068"], "fr": "Lou Xiaoche", "id": "Lou Xiaoche", "pt": "LOUXIAOCHE", "text": "Xiao Che", "tr": ""}, {"bbox": ["724", "5577", "914", "5667"], "fr": "Maomao Chong", "id": "Maomaochong", "pt": "MAOMAO CHONG", "text": "Caterpillar", "tr": ""}, {"bbox": ["237", "3431", "995", "3728"], "fr": "Processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian 4, discussion avec l\u0027\u00e9quipe cr\u00e9ative, coulisses de la cr\u00e9ation, tirage au sort (10 lots de merchandising Xianjian), Q\u0026R avec les fans.", "id": "Proses pembuatan sketsa kasar komik Xianjian 4, bincang-bincang staf kreatif, membahas proses pembuatan komik Xianjian 4, sesi bagi-bagi hadiah (merchandise komik Xianjian, total 10 buah), sesi interaktif, menjawab pertanyaan penggemar.", "pt": "PROCESSO DE ESBO\u00c7O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4. BATE-PAPO COM OS CRIADORES, FALANDO SOBRE A CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1. SEGMENTO DE PREMIA\u00c7\u00c3O (10 ITENS DE MERCHANDISING DE CHINESE PALADIN). SEGMENTO INTERATIVO, RESPOSTAS A PERGUNTAS DOS F\u00c3S.", "text": "Four Comics: Elaborate drawing process, three original creators sharing, the fairy four comic creation award ceremony (Chinese Paladin comic peripherals, a total of 10 animation segments, answering fan questions", "tr": ""}, {"bbox": ["261", "2940", "1018", "3373"], "fr": "Voulez-vous voir de pr\u00e8s le processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian ? D\u00e9couvrir les inspirations et les coulisses ? Regardez le [Live Stream du Manhua Xianjian 4] !\u003cbr\u003eDate : 29 d\u00e9cembre 2023, 19h30\u003cbr\u003eDur\u00e9e : 15 heures", "id": "Ingin melihat dari dekat proses pembuatan komik Xianjian? Ingin tahu inspirasi dan cuplikan di balik layar pembuatan komik Xianjian? Tonton \u3010Livestream Komik Xianjian 4\u3011! Waktu: 29 Desember 2023, pukul 19:30. Durasi: 1,5 jam.", "pt": "QUER VER DE PERTO O PROCESSO DE CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN? DESCOBRIR A INSPIRA\u00c7\u00c3O E OS BASTIDORES DA CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1? ASSISTA \u00c0 LIVE DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4! DATA: 29 DE DEZEMBRO DE 2023, 19:30. DURA\u00c7\u00c3O: 1,5 HORAS.", "text": "Want to watch the creation process of Chinese Paladin comics up close? Want to know the inspiration and tidbits of Chinese Paladin comics creation? Watch [Chinese Paladin 4 Comics Live]! Time: December 29, 2023, 7:30 PM Length: 1.5 hours", "tr": ""}, {"bbox": ["261", "2940", "1018", "3373"], "fr": "Voulez-vous voir de pr\u00e8s le processus de cr\u00e9ation du manhua Xianjian ? D\u00e9couvrir les inspirations et les coulisses ? Regardez le [Live Stream du Manhua Xianjian 4] !\u003cbr\u003eDate : 29 d\u00e9cembre 2023, 19h30\u003cbr\u003eDur\u00e9e : 15 heures", "id": "Ingin melihat dari dekat proses pembuatan komik Xianjian? Ingin tahu inspirasi dan cuplikan di balik layar pembuatan komik Xianjian? Tonton \u3010Livestream Komik Xianjian 4\u3011! Waktu: 29 Desember 2023, pukul 19:30. Durasi: 1,5 jam.", "pt": "QUER VER DE PERTO O PROCESSO DE CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN? DESCOBRIR A INSPIRA\u00c7\u00c3O E OS BASTIDORES DA CRIA\u00c7\u00c3O DO MANHU\u00c1? ASSISTA \u00c0 LIVE DO MANHU\u00c1 DE CHINESE PALADIN 4! DATA: 29 DE DEZEMBRO DE 2023, 19:30. DURA\u00c7\u00c3O: 1,5 HORAS.", "text": "Want to watch the creation process of Chinese Paladin comics up close? Want to know the inspiration and tidbits of Chinese Paladin comics creation? Watch [Chinese Paladin 4 Comics Live]! Time: December 29, 2023, 7:30 PM Length: 1.5 hours", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/29.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "681", "954", "841"], "fr": "Groupe QQ : 705657483. Rejoignez le groupe et amusez-vous avec tout le monde !", "id": "", "pt": "GRUPO QQ: 705657483. ENTRE NO GRUPO E DIVIRTA-SE COM A GENTE!", "text": "QQ Group: 705657483 Join the group and have fun with everyone!", "tr": ""}, {"bbox": ["390", "1238", "600", "1343"], "fr": "Vous pouvez rejoindre le groupe \u00e0 partir d\u0027ici !", "id": "", "pt": "ENTRE NO GRUPO POR AQUI!", "text": "Join the group from here!", "tr": ""}, {"bbox": ["712", "1556", "923", "1661"], "fr": "On se voit dans le groupe !", "id": "", "pt": "NOS VEMOS NO GRUPO!", "text": "See you in our group!", "tr": ""}, {"bbox": ["97", "2071", "1217", "2381"], "fr": "La secte Qionghua apr\u00e8s la tomb\u00e9e de la nuit, que fait Huaishuo en cachette ?", "id": "Sekte Qionghua setelah malam tiba, apa yang dilakukan Huai Shuo secara diam-diam?", "pt": "O QUE HUAI SHUO EST\u00c1 FAZENDO, ANDANDO FURTIVAMENTE PELA SEITA QIONGHUA \u00c0 NOITE?", "text": "What is Huai Shuo doing sneakily in the Qionghua Sect after nightfall?", "tr": "GECE OLDUKTAN SONRA QIONGHUA TAR\u0130KATI\u0027NDA, HUAISHUO G\u0130ZL\u0130CE NE YAPIYOR?"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/30.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "817", "443", "943"], "fr": "Huaishuo, tu as faim ?", "id": "Huai Shuo, apa kau lapar?", "pt": "HUAI SHUO, VOC\u00ca EST\u00c1 COM FOME?", "text": "Huai Shuo, are you hungry?", "tr": "HUAISHUO, A\u00c7 MISIN?"}, {"bbox": ["302", "274", "423", "361"], "fr": "Quelqu\u0027un d\u0027autre n\u0027est pas encore couch\u00e9 ?", "id": "Masih ada yang belum tidur?", "pt": "AINDA TEM GENTE ACORDADA?", "text": "Is anyone still awake?", "tr": "HALA UYUMAYAN B\u0130R\u0130 M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["842", "423", "982", "485"], "fr": "C\u0027est Huaishuo !", "id": "Itu Huai Shuo!", "pt": "\u00c9 HUAI SHUO!", "text": "It\u0027s Huai Shuo!", "tr": "BU HUAISHUO!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/31.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "1381", "1052", "1491"], "fr": "Vendredi prochain, ne manquez pas notre rendez-vous !", "id": "Jumat depan kita bertemu, jangan sampai tidak datang!", "pt": "NOS VEMOS NA PR\u00d3XIMA SEXTA-FEIRA, SEM FALTA!", "text": "See you next Friday!", "tr": "GELECEK CUMA G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE, SAKIN KA\u00c7IRMAYIN!"}, {"bbox": ["179", "303", "1229", "985"], "fr": "Il y a beaucoup de personnages dans la secte Qionghua. Le manhua esp\u00e8re que les personnages secondaires auront des personnalit\u00e9s distinctes et des liens de camaraderie avec les protagonistes. Quelles sont vos attentes pour l\u0027arc de cultivation des personnages principaux ? N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 laisser des commentaires~ Vous pouvez aussi participer activement \u00e0 notre futur \u00e9v\u00e9nement \u3010Participez \u00e0 la cr\u00e9ation\u3011, et \u00e9crivez vos propres histoires d\u0027amour et de haine \u00e0 Qionghua~", "id": "Ada banyak orang dewasa di Sekte Qionghua. Komik ini berharap karakter pendukung di sekte memiliki kepribadian masing-masing, dan ada ikatan persaudaraan seperguruan antara mereka dan protagonis. Apa harapan kalian untuk babak kultivasi dewa para protagonis? Silakan tinggalkan komentar~ Kalian juga bisa aktif berpartisipasi dalam \u3010Aktivitas Bawa Dana Masuk Grup\u3011 berikutnya, tuliskan kisah dendam dan cintamu di Qionghua~", "pt": "H\u00c1 MUITOS PERSONAGENS NA SEITA QIONGHUA. O MANHU\u00c1 ESPERA QUE OS PERSONAGENS SECUND\u00c1RIOS DA SEITA TENHAM SUAS PR\u00d3PRIAS PERSONALIDADES E CRIEM LA\u00c7OS COM OS PROTAGONISTAS. QUAIS S\u00c3O SUAS EXPECTATIVAS PARA O ARCO DE CULTIVO DOS PROTAGONISTAS? DEIXE SEU COMENT\u00c1RIO~ VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODE PARTICIPAR DA ATIVIDADE FUTURA \u3010INVISTA NO SEU PERSONAGEM\u3011 E ESCREVER SUAS PR\u00d3PRIAS HIST\u00d3RIAS DE AMOR E \u00d3DIO EM QIONGHUA~", "text": "There are many people in the Qionghua Sect. The comic hopes that the supporting characters in the sect will have their own personalities and a bond between fellow disciples and the protagonists. What are your expectations for the protagonists\u0027 immortal cultivation chapters? Feel free to leave a message~ You can also actively participate in the subsequent [Bring Investment into the Group Activity] to write about your grievances and affections in Qionghua~", "tr": ""}, {"bbox": ["213", "419", "1113", "984"], "fr": "Il y a beaucoup de personnages dans la secte Qionghua. Le manhua esp\u00e8re que les personnages secondaires auront des personnalit\u00e9s distinctes et des liens de camaraderie avec les protagonistes. Quelles sont vos attentes pour l\u0027arc de cultivation des personnages principaux ? N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 laisser des commentaires~ Vous pouvez aussi participer activement \u00e0 notre futur \u00e9v\u00e9nement \u3010Participez \u00e0 la cr\u00e9ation\u3011, et \u00e9crivez vos propres histoires d\u0027amour et de haine \u00e0 Qionghua~", "id": "Ada banyak orang dewasa di Sekte Qionghua. Komik ini berharap karakter pendukung di sekte memiliki kepribadian masing-masing, dan ada ikatan persaudaraan seperguruan antara mereka dan protagonis. Apa harapan kalian untuk babak kultivasi dewa para protagonis? Silakan tinggalkan komentar~ Kalian juga bisa aktif berpartisipasi dalam \u3010Aktivitas Bawa Dana Masuk Grup\u3011 berikutnya, tuliskan kisah dendam dan cintamu di Qionghua~", "pt": "H\u00c1 MUITOS PERSONAGENS NA SEITA QIONGHUA. O MANHU\u00c1 ESPERA QUE OS PERSONAGENS SECUND\u00c1RIOS DA SEITA TENHAM SUAS PR\u00d3PRIAS PERSONALIDADES E CRIEM LA\u00c7OS COM OS PROTAGONISTAS. QUAIS S\u00c3O SUAS EXPECTATIVAS PARA O ARCO DE CULTIVO DOS PROTAGONISTAS? DEIXE SEU COMENT\u00c1RIO~ VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODE PARTICIPAR DA ATIVIDADE FUTURA \u3010INVISTA NO SEU PERSONAGEM\u3011 E ESCREVER SUAS PR\u00d3PRIAS HIST\u00d3RIAS DE AMOR E \u00d3DIO EM QIONGHUA~", "text": "There are many people in the Qionghua Sect. The comic hopes that the supporting characters in the sect will have their own personalities and a bond between fellow disciples and the protagonists. What are your expectations for the protagonists\u0027 immortal cultivation chapters? Feel free to leave a message~ You can also actively participate in the subsequent [Bring Investment into the Group Activity] to write about your grievances and affections in Qionghua~", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 496, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/86/32.webp", "translations": [{"bbox": ["855", "19", "1209", "154"], "fr": "N\u0027oubliez pas de liker et de commenter.", "id": "Ingat untuk like dan komentar.", "pt": "LEMBRE-SE DE CURTIR E COMENTAR!", "text": "Remember to like and comment", "tr": ""}], "width": 1280}]
Manhua