This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 15
[{"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/1.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "1292", "1029", "1606"], "fr": "Ma\u00eetre San, Xiao Gai est tomb\u00e9 de v\u00e9lo en rentrant du bourg hier, et depuis hier soir, il n\u0027est pas dans son assiette. Il n\u0027a ni fi\u00e8vre ni toux, mais il n\u0027arr\u00eate pas de dire qu\u0027il a la t\u00eate qui tourne.", "id": "KAKEK SAN, XIAO GAI KEMARIN JATUH DARI SEPEDA SEPULANG DARI KOTA, MALAMNYA JADI LESU, TIDAK DEMAM, TIDAK BATUK, TAPI BILANG PUSING.", "pt": "MESTRE TR\u00caS, XIAO GAI CAIU DE BICICLETA ONTEM VOLTANDO DA CIDADE E, DESDE A NOITE, EST\u00c1 INDISPOSTO. N\u00c3O TEM FEBRE NEM TOSSE, MAS INSISTE QUE EST\u00c1 TONTO.", "text": "KAKEK SAN, XIAO GAI KEMARIN JATUH DARI SEPEDA SEPULANG DARI KOTA, MALAMNYA JADI LESU, TIDAK DEMAM, TIDAK BATUK, TAPI BILANG PUSING.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, Xiao Gai d\u00fcn kasabadan bisikletle d\u00f6nerken d\u00fc\u015ft\u00fc. Ak\u015famdan beri keyifsiz; ate\u015fi yok, \u00f6ks\u00fcr\u00fc\u011f\u00fc yok ama s\u00fcrekli ba\u015f\u0131n\u0131n d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["790", "87", "1018", "315"], "fr": "Arr\u00eate de me presser ! Combien de fois je t\u0027ai dit que j\u0027ai la t\u00eate qui tourne ? Es-tu vraiment ma m\u00e8re ?", "id": "JANGAN MENDESAK, SUDAH KUBILANG BERAPA KALI AKU PUSING, APA KAU INI BENAR-BENAR IBUKU?", "pt": "N\u00c3O ME APRESSE, J\u00c1 DISSE MIL VEZES QUE ESTOU TONTO. VOC\u00ca \u00c9 MESMO MINHA M\u00c3E?", "text": "JANGAN MENDESAK, SUDAH KUBILANG BERAPA KALI AKU PUSING, APA KAU INI BENAR-BENAR IBUKU?", "tr": "S\u0131k\u0131\u015ft\u0131rma beni, ka\u00e7 kere s\u00f6yledim ba\u015f\u0131m d\u00f6n\u00fcyor diye! Sen benim \u00f6z annem de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["448", "180", "656", "363"], "fr": "D\u00e9p\u00eache-toi ! Si tu continues \u00e0 faire cette t\u00eate d\u0027enterrement, je vais te frapper !", "id": "CEPAT PERGI, KALAU KAU PASANG TAMPANG SEPERTI ITU LAGI, AKU PUKUL KAU!", "pt": "ANDA LOGO, SE CONTINUAR COM ESSA CARA DE MORTO, EU VOU TE BATER!", "text": "CEPAT PERGI, KALAU KAU PASANG TAMPANG SEPERTI ITU LAGI, AKU PUKUL KAU!", "tr": "\u00c7abuk y\u00fcr\u00fc! Bir daha b\u00f6yle \u00f6l\u00fc gibi surat asarsan d\u00f6verim seni!"}, {"bbox": ["48", "3250", "264", "3468"], "fr": "Xiao Gai, dis la v\u00e9rit\u00e9. Est-ce que tu fais semblant d\u0027\u00eatre malade parce que tu n\u0027as pas envie d\u0027aller aux cours de soutien en ville ?", "id": "XIAO GAI, JUJUR SAJA, APA KAU PURA-PURA SAKIT KARENA MALAS PERGI LES KE KOTA?", "pt": "XIAO GAI, DIGA A VERDADE, VOC\u00ca EST\u00c1 FINGINDO ESTAR DOENTE PORQUE N\u00c3O QUER IR PARA O CURSINHO NA CIDADE?", "text": "XIAO GAI, JUJUR SAJA, APA KAU PURA-PURA SAKIT KARENA MALAS PERGI LES KE KOTA?", "tr": "Xiao Gai, do\u011fruyu s\u00f6yle. Kasabadaki et\u00fct merkezine gitmek istemedi\u011fin i\u00e7in hasta numaras\u0131 m\u0131 yap\u0131yorsun bana?"}, {"bbox": ["431", "2048", "701", "2253"], "fr": "Xiao Gai a toujours \u00e9t\u00e9 robuste. Qu\u0027est-ce qui se passe ? Viens dans la cour que je jette un \u0153il.", "id": "XIAO GAI SEJAK KECIL BADANNYA KUAT, ADA APA INI, AYO KE HALAMAN BIAR KULIHAT.", "pt": "XIAO GAI SEMPRE FOI FORTE DESDE PEQUENO, O QUE SER\u00c1 QUE ACONTECEU? VENHA AQUI NO P\u00c1TIO PARA EU DAR UMA OLHADA.", "text": "XIAO GAI SEJAK KECIL BADANNYA KUAT, ADA APA INI, AYO KE HALAMAN BIAR KULIHAT.", "tr": "Xiao Gai\u0027nin k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnden beri kemikleri sa\u011flamd\u0131r. Bu neyin nesi? Avluya gel de bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["579", "3982", "761", "4150"], "fr": "Tais-toi ! Je n\u0027ai pas envie de te parler aujourd\u0027hui !", "id": "DIAM! AKU TIDAK MAU BICARA DENGANMU HARI INI!", "pt": "CALE A BOCA! N\u00c3O QUERO FALAR COM VOC\u00ca HOJE!", "text": "DIAM! AKU TIDAK MAU BICARA DENGANMU HARI INI!", "tr": "Kapa \u00e7eneni! Bug\u00fcn seninle konu\u015fmak istemiyorum!"}, {"bbox": ["35", "3804", "248", "3973"], "fr": "Haha, Xiao Gai, tu l\u0027as bien cherch\u00e9 aujourd\u0027hui.", "id": "HAHA, XIAO GAI, AKHIRNYA KAU KENA JUGA.", "pt": "HAHA, XIAO GAI, VOC\u00ca TAMB\u00c9M TEM SEUS DIAS RUINS.", "text": "HAHA, XIAO GAI, AKHIRNYA KAU KENA JUGA.", "tr": "Haha, Xiao Gai, demek senin de ba\u015f\u0131na bu geldi ha!"}, {"bbox": ["569", "3432", "744", "3588"], "fr": "Es-tu vraiment ma m\u00e8re ?", "id": "APA KAU INI BENAR-BENAR IBUKU...", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MESMO MINHA M\u00c3E?", "text": "APA KAU INI BENAR-BENAR IBUKU...", "tr": "Sen benim \u00f6z annem de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["340", "2886", "493", "3027"], "fr": "Je me sens si mal, Grand-p\u00e8re San, au secours...", "id": "ADUH, TIDAK ENAK BADAN, KAKEK SAN, TOLONG...", "pt": "ESTOU ME SENTINDO MUITO MAL, VOV\u00d4 TR\u00caS, ME AJUDE...", "text": "ADUH, TIDAK ENAK BADAN, KAKEK SAN, TOLONG...", "tr": "\u00c7ok k\u00f6t\u00fcy\u00fcm, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, imdat..."}, {"bbox": ["514", "1827", "642", "1967"], "fr": "Oh ? \u00c7a alors, c\u0027est \u00e9trange.", "id": "OH? KEDENGARANNYA ANEH.", "pt": "OH? ISSO SOA ESTRANHO.", "text": "OH? KEDENGARANNYA ANEH.", "tr": "Oh? Bu kula\u011fa tuhaf geliyor."}, {"bbox": ["668", "2699", "830", "2836"], "fr": "Grand-p\u00e8re San va d\u0027abord te prendre le pouls.", "id": "KAKEK SAN PERIKSA NADIMU DULU.", "pt": "VOV\u00d4 TR\u00caS VAI TOMAR SEU PULSO PRIMEIRO.", "text": "KAKEK SAN PERIKSA NADIMU DULU.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede \u00f6nce nabz\u0131na bir baks\u0131n."}, {"bbox": ["450", "1425", "622", "1578"], "fr": "Oh, il est \u00e0 la maison.", "id": "OH, ADA DI RUMAH.", "pt": "AH, EST\u00c1 EM CASA.", "text": "OH, ADA DI RUMAH.", "tr": "Oh, evde."}, {"bbox": ["1044", "1679", "1152", "1787"], "fr": "Grand-p\u00e8re San.", "id": "KAKEK SAN.", "pt": "VOV\u00d4 TR\u00caS.", "text": "KAKEK SAN.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede."}, {"bbox": ["780", "1084", "989", "1219"], "fr": "Ma\u00eetre San est-il \u00e0 la maison ?", "id": "APA KAKEK SAN ADA DI RUMAH?", "pt": "O MESTRE TR\u00caS EST\u00c1 EM CASA?", "text": "APA KAKEK SAN ADA DI RUMAH?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede evde mi?"}, {"bbox": ["78", "2239", "188", "2329"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "OH.", "text": "OH.", "tr": "Oh."}], "width": 1200}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/2.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "645", "358", "901"], "fr": "Merci Grand-p\u00e8re San de m\u0027avoir innocent\u00e9 ! Quand je serai riche, je vous ach\u00e8terai du Maotai !...", "id": "TERIMA KASIH KAKEK SAN SUDAH MEMBUKTIKAN AKU TIDAK BERSALAH, NANTI KALAU AKU SUDAH KAYA, AKU BELIKAN KAKEK MAOTAI!...", "pt": "OBRIGADO, VOV\u00d4 TR\u00caS, POR PROVAR MINHA INOC\u00caNCIA. QUANDO EU FICAR RICO, VOU COMPRAR MAOTAI PARA O SENHOR!...", "text": "TERIMA KASIH KAKEK SAN SUDAH MEMBUKTIKAN AKU TIDAK BERSALAH, NANTI KALAU AKU SUDAH KAYA, AKU BELIKAN KAKEK MAOTAI!...", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, masumiyetimi kan\u0131tlad\u0131\u011f\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler! \u0130leride \u00e7ok para kazan\u0131rsam size Maotai alaca\u011f\u0131m!..."}, {"bbox": ["456", "1671", "667", "1850"], "fr": "Hier apr\u00e8s-midi, en rentrant des cours de soutien en ville...", "id": "KEMARIN SORE AKU PULANG DARI LES DI KOTA...", "pt": "ONTEM \u00c0 TARDE, EU ESTAVA VOLTANDO DO CURSINHO NA CIDADE...", "text": "KEMARIN SORE AKU PULANG DARI LES DI KOTA...", "tr": "D\u00fcn \u00f6\u011fleden sonra kasabadaki et\u00fct merkezinden d\u00f6n\u00fcyordum..."}, {"bbox": ["56", "3804", "254", "3960"], "fr": "Soudain, j\u0027ai senti ma cheville se raidir d\u0027un coup...", "id": "TIBA-TIBA PERGELANGAN KAKIKU TERASA KAKU...", "pt": "DE REPENTE, SENTI MEU TORNOZELO FICAR R\u00cdGIDO...", "text": "TIBA-TIBA PERGELANGAN KAKIKU TERASA KAKU...", "tr": "Aniden ayak bile\u011fimin kaskat\u0131 kesildi\u011fini hissettim..."}, {"bbox": ["865", "1237", "1071", "1416"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 exactement hier ?", "id": "KEMARIN SEBENARNYA APA YANG TERJADI PADAMU?", "pt": "O QUE ACONTECEU EXATAMENTE ONTEM?", "text": "KEMARIN SEBENARNYA APA YANG TERJADI PADAMU?", "tr": "D\u00fcn tam olarak ne oldu sana?"}, {"bbox": ["746", "2317", "977", "2492"], "fr": "En arrivant au pont de pierre du village sud...", "id": "WAKTU SAMPAI DI JEMBATAN BATU DESA NAN...", "pt": "QUANDO CHEGUEI NA PONTE DE PEDRA DA ALDEIA SUL...", "text": "WAKTU SAMPAI DI JEMBATAN BATU DESA NAN...", "tr": "G\u00fcney K\u00f6y\u00fc\u0027ndeki ta\u015f k\u00f6pr\u00fcye geldi\u011fimde..."}, {"bbox": ["153", "1134", "343", "1288"], "fr": "Grand-p\u00e8re San, merci d\u0027avance.", "id": "KAKEK SAN, TERIMA KASIH DULU.", "pt": "VOV\u00d4 TR\u00caS, OBRIGADO DESDE J\u00c1.", "text": "KAKEK SAN, TERIMA KASIH DULU.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, \u015fimdiden te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["705", "0", "873", "108"], "fr": "Xiao Gai a perdu une partie de son \u00e2me...", "id": "XIAO GAI KEHILANGAN SATU ROHNYA...", "pt": "XIAO GAI PERDEU UMA PARTE DA ALMA...", "text": "XIAO GAI KEHILANGAN SATU ROHNYA...", "tr": "Xiao Gai\u0027nin ruhlar\u0131ndan biri eksilmi\u015f..."}, {"bbox": ["495", "96", "588", "198"], "fr": "[SFX] Ha !", "id": "HA!", "pt": "[SFX] HA!", "text": "HA!", "tr": "Ha!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/3.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "1832", "674", "1995"], "fr": "Le pied gauche, Grand-p\u00e8re San, c\u0027\u00e9tait le pied gauche.", "id": "KAKI KIRI, KAKEK SAN, KAKI KIRI.", "pt": "O P\u00c9 ESQUERDO, VOV\u00d4 TR\u00caS, FOI O P\u00c9 ESQUERDO.", "text": "KAKI KIRI, KAKEK SAN, KAKI KIRI.", "tr": "Sol ayak, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, sol aya\u011f\u0131md\u0131."}, {"bbox": ["171", "1320", "375", "1491"], "fr": "Quel pied as-tu senti bizarre \u00e0 ce moment-l\u00e0 ?", "id": "WAKTU ITU KAKI MANA YANG TERASA ANEH?", "pt": "QUAL P\u00c9 VOC\u00ca SENTIU ESTRANHO NA HORA?", "text": "WAKTU ITU KAKI MANA YANG TERASA ANEH?", "tr": "O s\u0131rada hangi aya\u011f\u0131nda bir tuhafl\u0131k hissettin?"}, {"bbox": ["464", "553", "648", "710"], "fr": "Oh mon Dieu ! Alors c\u0027est vrai que j\u0027ai rencontr\u00e9 une entit\u00e9 mal\u00e9fique ?", "id": "YA AMPUN, JADI BENAR-BENAR KENA GANGGUAN GAIB?", "pt": "MINHA NOSSA, ENT\u00c3O QUER DIZER QUE REALMENTE ENCONTREI ALGO MALIGNO?", "text": "YA AMPUN, JADI BENAR-BENAR KENA GANGGUAN GAIB?", "tr": "Aman Allah\u0027\u0131m, demek ger\u00e7ekten de k\u00f6t\u00fc bir varl\u0131kla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m?"}, {"bbox": ["477", "227", "702", "414"], "fr": "Et je suis tomb\u00e9 net sur le pont...", "id": "AKU LANGSUNG JATUH DI JEMBATAN...", "pt": "EU CA\u00cd NA PONTE DE REPENTE...", "text": "AKU LANGSUNG JATUH DI JEMBATAN...", "tr": "Birdenbire k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn \u00fczerine y\u0131\u011f\u0131ld\u0131m..."}, {"bbox": ["723", "716", "846", "837"], "fr": "Votre perspicacit\u00e9 est grande, M\u00e8re !", "id": "IBU MEMANG HEBAT!", "pt": "M\u00c3E, QUE \u00d3TIMA IDEIA!", "text": "IBU MEMANG HEBAT!", "tr": "Anne Hazretleri, ne b\u00fcy\u00fck \u00f6ng\u00f6r\u00fc!"}, {"bbox": ["1018", "1812", "1119", "1904"], "fr": "Soul\u00e8ve.", "id": "ANGKAT...", "pt": "LEVANTE.", "text": "ANGKAT...", "tr": "Kald\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/4.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "647", "524", "796"], "fr": "Merci mon bon fr\u00e8re. Un de ces jours, je t\u0027offre des brochettes frites.", "id": "TERIMA KASIH, SAUDARAKU, LAIN KALI KUTRAKTIR SATE GORENG.", "pt": "OBRIGADO, MEU BOM IRM\u00c3O. OUTRO DIA TE PAGO UM ESPETINHO FRITO.", "text": "TERIMA KASIH, SAUDARAKU, LAIN KALI KUTRAKTIR SATE GORENG.", "tr": "\u0130yi karde\u015fim, zahmet oldu. Ba\u015fka bir g\u00fcn sana k\u0131zarm\u0131\u015f \u015fi\u015f \u0131smarlar\u0131m."}, {"bbox": ["811", "570", "1021", "727"], "fr": "Jingzhe, va chercher la gourde d\u0027alcool m\u00e9dicinal.", "id": "JINGZHE, AMBILKAN LABU ARAK OBAT.", "pt": "JINGZHE, V\u00c1 BUSCAR A GABA\u00c7A DE VINHO MEDICINAL.", "text": "JINGZHE, AMBILKAN LABU ARAK OBAT.", "tr": "Jingzhe, git ila\u00e7l\u0131 \u015farap su kaba\u011f\u0131n\u0131 getir."}, {"bbox": ["761", "870", "830", "940"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "OH!", "tr": "Oh!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/5.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "859", "765", "1015"], "fr": "Ne touche pas, attends un instant.", "id": "JANGAN SENTUH, TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "N\u00c3O TOQUE, ESPERE UM POUCO.", "text": "JANGAN SENTUH, TUNGGU SEBENTAR.", "tr": "Dokunma, biraz bekle."}, {"bbox": ["507", "1060", "613", "1159"], "fr": "Mmm-hmm.", "id": "MM-HM.", "pt": "UHUM.", "text": "MM-HM.", "tr": "H\u0131 h\u0131."}, {"bbox": ["242", "58", "377", "193"], "fr": "Prends-en une gorg\u00e9e...", "id": "AMBIL SETEGUK...", "pt": "TOME UM GOLE...", "text": "AMBIL SETEGUK...", "tr": "Bir yudum al..."}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/6.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "839", "393", "1056"], "fr": "Est-ce une empreinte de main... ?", "id": "APA INI BEKAS TANGAN...?", "pt": "ISSO \u00c9 UMA MARCA DE M\u00c3O?", "text": "APA INI BEKAS TANGAN...?", "tr": "Bu bir el izi mi..."}, {"bbox": ["144", "2465", "355", "2660"], "fr": "On dirait que Xiao Gai a vraiment rencontr\u00e9 une entit\u00e9 mal\u00e9fique.", "id": "SEPERTINYA XIAO GAI BENAR-BENAR BERTEMU MAKHLUK JAHAT.", "pt": "PARECE QUE XIAO GAI REALMENTE ENCONTROU ALGO MALIGNO.", "text": "SEPERTINYA XIAO GAI BENAR-BENAR BERTEMU MAKHLUK JAHAT.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Xiao Gai ger\u00e7ekten de u\u011fursuz bir \u015feyle kar\u015f\u0131la\u015fm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["527", "3174", "720", "3331"], "fr": "Oh Ciel ! Mais que faire alors ?", "id": "YA TUHAN, LALU BAGAIMANA?", "pt": "C\u00c9US, O QUE VAMOS FAZER ENT\u00c3O?", "text": "YA TUHAN, LALU BAGAIMANA?", "tr": "Aman Tanr\u0131m, peki ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["251", "1727", "430", "1894"], "fr": "Ma\u00eetre San, qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "KAKEK SAN, ADA APA INI?", "pt": "MESTRE TR\u00caS, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "KAKEK SAN, ADA APA INI?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, bu neyin nesi?"}, {"bbox": ["622", "26", "797", "141"], "fr": "Ah ! Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "AH! APA INI?", "pt": "[SFX] AH! O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "AH! APA INI?", "tr": "Ah! Bu ne?"}, {"bbox": ["218", "525", "365", "664"], "fr": "Oh mon Dieu...", "id": "YA AMPUN...", "pt": "MINHA NOSSA...", "text": "YA AMPUN...", "tr": "Aman Allah\u0027\u0131m..."}], "width": 1200}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/7.webp", "translations": [{"bbox": ["753", "1320", "1130", "1639"], "fr": "Pour \u00eatre pr\u00e9cis, on t\u0027a pinc\u00e9 la pointe de l\u0027\u00e2me. Le mieux serait de la retrouver. Si ce n\u0027est vraiment pas possible, elle se r\u00e9g\u00e9n\u00e9rera \u00e0 partir de ton essence vitale d\u0027ici un demi-mois.", "id": "TEPATNYA, UJUNG ROHMU DICUBIT. SEBAIKNYA DITEMUKAN KEMBALI. JIKA BENAR-BENAR TIDAK BISA DITEMUKAN, DALAM SETENGAH BULAN AKAN TERBENTUK LAGI DARI ENERGI KEHIDUPAN.", "pt": "PARA SER EXATO, A PONTA DA SUA ALMA FOI ARRANCADA. O MELHOR \u00c9 ENCONTR\u00c1-LA DE VOLTA. SE REALMENTE N\u00c3O DER, DENTRO DE MEIO M\u00caS, ELA SE REGENERAR\u00c1 A PARTIR DA SUA ENERGIA VITAL.", "text": "TEPATNYA, UJUNG ROHMU DICUBIT. SEBAIKNYA DITEMUKAN KEMBALI. JIKA BENAR-BENAR TIDAK BISA DITEMUKAN, DALAM SETENGAH BULAN AKAN TERBENTUK LAGI DARI ENERGI KEHIDUPAN.", "tr": "Daha do\u011frusu ruhunun ucu \u00e7imdiklenmi\u015f. Onu bulmak en iyisi olur. E\u011fer bulunamazsa, yar\u0131m ay i\u00e7inde ya\u015fam enerjinden yeniden bir tane olu\u015fur."}, {"bbox": ["701", "1767", "1047", "2049"], "fr": "R\u00e9g\u00e9n\u00e9rer \u00e0 partir de l\u0027essence vitale ? \u00c7a veut dire que si je devais vivre cent ans, parce que mon \u00e2me s\u0027est r\u00e9g\u00e9n\u00e9r\u00e9e \u00e0 partir de ma dur\u00e9e de vie, je ne vivrai plus que 99 ans ?", "id": "TERBENTUK DARI ENERGI KEHIDUPAN? MAKSUDNYA, TADINYA BISA HIDUP SERATUS TAHUN, TAPI KARENA ENERGI KEHIDUPAN DIPAKAI UNTUK MEMBENTUK ROH BARU, JADI HANYA BISA HIDUP 99 TAHUN?", "pt": "REGENERAR COM ENERGIA VITAL? QUER DIZER QUE, SE EU ORIGINALMENTE VIVERIA CEM ANOS, VOU USAR MINHA VIDA PARA REFAZER UMA ALMA E S\u00d3 VIVEREI 99 ANOS?", "text": "TERBENTUK DARI ENERGI KEHIDUPAN? MAKSUDNYA, TADINYA BISA HIDUP SERATUS TAHUN, TAPI KARENA ENERGI KEHIDUPAN DIPAKAI UNTUK MEMBENTUK ROH BARU, JADI HANYA BISA HIDUP 99 TAHUN?", "tr": "Ya\u015fam enerjisinden mi d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcyor? Yani normalde y\u00fcz y\u0131l ya\u015fayacakken, ya\u015fam s\u00fcresini kullanarak yeni bir ruh geli\u015ftirip sadece 99 y\u0131l m\u0131 ya\u015fayacak yani?"}, {"bbox": ["794", "2806", "1112", "3172"], "fr": "Non, \u00e7a ne va pas du tout ! Cent ans, c\u0027est cent ans, pas un jour de moins ! Je ne veux pas subir cette perte. Grand-p\u00e8re San, vous devez absolument m\u0027aider...", "id": "TIDAK BISA, TIDAK BISA! SERATUS TAHUN YA SERATUS TAHUN, KURANG SEHARI PUN TIDAK BOLEH! AKU TIDAK MAU RUGI, KAKEK SAN HARUS MEMBANTUKU...", "pt": "DE JEITO NENHUM, DE JEITO NENHUM! CEM ANOS S\u00c3O CEM ANOS, NEM UM DIA A MENOS! N\u00c3O VOU LEVAR ESSE PREJU\u00cdZO, VOV\u00d4 TR\u00caS, O SENHOR TEM QUE ME AJUDAR...", "text": "TIDAK BISA, TIDAK BISA! SERATUS TAHUN YA SERATUS TAHUN, KURANG SEHARI PUN TIDAK BOLEH! AKU TIDAK MAU RUGI, KAKEK SAN HARUS MEMBANTUKU...", "tr": "Olmaz, olmaz! Y\u00fcz y\u0131l y\u00fcz y\u0131ld\u0131r, bir g\u00fcn bile eksik olmaz! Bu zarara katlanamam. \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, bana mutlaka yard\u0131m etmelisiniz..."}, {"bbox": ["840", "2277", "1132", "2519"], "fr": "Dis donc, petit malin ! Non seulement tu as compris sur-le-champ, mais tu as m\u00eame expliqu\u00e9 \u00e7a aux lecteurs. Oui, c\u0027est exactement \u00e7a.", "id": "ADUH, ANAK PINTAR, TIDAK HANYA LANGSUNG MENGERTI, TAPI JUGA MEMBERI PENJELASAN KEPADA PEMBACA. YA, ITU MAKSUDNYA.", "pt": "ORA, ORA, BOM GAROTO! N\u00c3O S\u00d3 ENTENDEU NA HORA COMO AINDA EXPLICOU PARA OS LEITORES. SIM, \u00c9 EXATAMENTE ISSO.", "text": "ADUH, ANAK PINTAR, TIDAK HANYA LANGSUNG MENGERTI, TAPI JUGA MEMBERI PENJELASAN KEPADA PEMBACA. YA, ITU MAKSUDNYA.", "tr": "Vay be, velet! Hem hemen anlad\u0131n hem de okuyuculara bir g\u00fczel a\u00e7\u0131klad\u0131n. Evet, tam da bu demek."}, {"bbox": ["73", "783", "341", "989"], "fr": "Je ne peux pas te laisser mourir, j\u0027esp\u00e8re encore boire ton Maotai.", "id": "TIDAK BISA MEMBIARKANMU MATI, AKU MASIH BERHARAP MINUM MAOTAI DARIMU.", "pt": "N\u00c3O POSSO DEIXAR VOC\u00ca MORRER, AINDA ESTOU CONTANDO COM AQUELE SEU MAOTAI.", "text": "TIDAK BISA MEMBIARKANMU MATI, AKU MASIH BERHARAP MINUM MAOTAI DARIMU.", "tr": "\u00d6lmene izin veremem, senin Maotai \u015farab\u0131n\u0131 i\u00e7meyi umuyorum h\u00e2l\u00e2."}, {"bbox": ["424", "46", "633", "246"], "fr": "Grand-p\u00e8re San, je ne vais pas mourir, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAKEK SAN, AKU TIDAK AKAN MATI, KAN?", "pt": "VOV\u00d4 TR\u00caS, EU N\u00c3O VOU MORRER, VOU?", "text": "KAKEK SAN, AKU TIDAK AKAN MATI, KAN?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, \u00f6lmeyece\u011fim, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["585", "3440", "733", "3563"], "fr": "Hmm ? Le t\u00e9l\u00e9phone sonne...", "id": "HMM? ADA TELEPON MASUK...", "pt": "HMM? O TELEFONE EST\u00c1 TOCANDO...", "text": "HMM? ADA TELEPON MASUK...", "tr": "Hmm? Telefon \u00e7al\u0131yor..."}, {"bbox": ["569", "471", "716", "596"], "fr": "[SFX] Pff...", "id": "AI...", "pt": "AI...", "text": "AI...", "tr": "Ah..."}], "width": 1200}, {"height": 3637, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/8.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "1514", "1153", "1748"], "fr": "C\u0027est le vieux Li qui est encore revenu ? A-t-il \u00e9t\u00e9 pouss\u00e9 de \u00ab l\u0027int\u00e9rieur \u00bb... ou tir\u00e9 de \u00ab l\u0027ext\u00e9rieur \u00bb ?", "id": "APA PAK TUA LI KEMBALI LAGI? APA DIA DIDORONG KELUAR DARI \"DALAM\"... ATAU DITARIK KELUAR DARI \"LUAR\"?", "pt": "SER\u00c1 QUE O VELHO LI VOLTOU? FOI EMPURRADO DE \u0027DENTRO\u0027... OU PUXADO DE \u0027FORA\u0027?", "text": "APA PAK TUA LI KEMBALI LAGI? APA DIA DIDORONG KELUAR DARI \"DALAM\"... ATAU DITARIK KELUAR DARI \"LUAR\"?", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Li yine mi d\u00f6nd\u00fc? \u0027\u0130\u00e7eriden\u0027 mi itildi... yoksa \u0027d\u0131\u015far\u0131dan\u0027 m\u0131 \u00e7ekildi?"}, {"bbox": ["867", "135", "1111", "345"], "fr": "All\u00f4, Li Cheng ? Les effigies en papier et les chevaux en papier pour ton p\u00e8re sont presque pr\u00eats.", "id": "HALO, LI CHENG, BONEKA KERTAS DAN KUDA KERTAS UNTUK AYAHMU SUDAH HAMPIR SIAP...", "pt": "AL\u00d4, LI CHENG, OS BONECOS E CAVALOS DE PAPEL PARA O SEU PAI EST\u00c3O QUASE PRONTOS.", "text": "HALO, LI CHENG, BONEKA KERTAS DAN KUDA KERTAS UNTUK AYAHMU SUDAH HAMPIR SIAP...", "tr": "Alo, Li Cheng, baban i\u00e7in haz\u0131rlad\u0131\u011f\u0131m ka\u011f\u0131t adamlar ve ka\u011f\u0131t atlar neredeyse haz\u0131r."}, {"bbox": ["70", "1110", "326", "1327"], "fr": "Cette empreinte digitale avec le n\u0153ud yin-yang... comment a-t-elle pu r\u00e9appara\u00eetre ?", "id": "SIDIK JARI DENGAN SIMPUL YIN-YANG INI... BAGAIMANA BISA MUNCUL LAGI?", "pt": "ESSA IMPRESS\u00c3O DIGITAL COM O N\u00d3 YIN-YANG... COMO P\u00d4DE APARECER DE NOVO?", "text": "SIDIK JARI DENGAN SIMPUL YIN-YANG INI... BAGAIMANA BISA MUNCUL LAGI?", "tr": "Bu Yin-Yang d\u00fc\u011f\u00fcml\u00fc parmak izi... nas\u0131l tekrar ortaya \u00e7\u0131kabilir?"}, {"bbox": ["911", "751", "1123", "945"], "fr": "L\u0027empreinte que j\u0027ai mise sur ta paume hier soir est r\u00e9apparue ?", "id": "SIDIK JARI YANG KUTANDAI DI TELAPAK TANGANMU SEMALAM MUNCUL LAGI?", "pt": "A IMPRESS\u00c3O DIGITAL QUE MARQUEI NA SUA PALMA ONTEM \u00c0 NOITE APARECEU DE NOVO?", "text": "SIDIK JARI YANG KUTANDAI DI TELAPAK TANGANMU SEMALAM MUNCUL LAGI?", "tr": "D\u00fcn gece avucuna bast\u0131\u011f\u0131m parmak izi tekrar m\u0131 belirdi?"}, {"bbox": ["928", "2742", "1121", "2939"], "fr": "Xiao Gai, sur quel pont es-tu tomb\u00e9, d\u00e9j\u00e0 ?", "id": "XIAO GAI, KAMU JATUH DI JEMBATAN MANA?", "pt": "XIAO GAI, EM QUAL PONTE VOC\u00ca CAIU MESMO?", "text": "XIAO GAI, KAMU JATUH DI JEMBATAN MANA?", "tr": "Xiao Gai, sen hangi k\u00f6pr\u00fcde d\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fcn?"}, {"bbox": ["64", "3097", "271", "3280"], "fr": "Le pont de pierre \u00e0 arche unique, \u00e0 l\u0027ouest du village sud.", "id": "JEMBATAN BATU LENGKUNG TUNGGAL DI SEBELAH BARAT DESA NAN.", "pt": "AQUELA PONTE DE PEDRA DE ARCO \u00daNICO A OESTE DA ALDEIA SUL.", "text": "JEMBATAN BATU LENGKUNG TUNGGAL DI SEBELAH BARAT DESA NAN.", "tr": "G\u00fcney K\u00f6y\u00fc\u0027n\u00fcn bat\u0131s\u0131ndaki tek kemerli ta\u015f k\u00f6pr\u00fcde."}, {"bbox": ["885", "3488", "1119", "3635"], "fr": "H\u00e9 ! Mais n\u0027est-ce pas le pont o\u00f9 l\u0027on a fait passer le vieux Li !", "id": "HEI! BUKANKAH ITU JEMBATAN TEMPAT ARWAH PAK TUA LI MENYEBERANG!", "pt": "EI! ESSA N\u00c3O \u00c9 A PONTE POR ONDE O VELHO LI PASSOU?", "text": "HEI! BUKANKAH ITU JEMBATAN TEMPAT ARWAH PAK TUA LI MENYEBERANG!", "tr": "Ah! O, Ya\u015fl\u0131 Li\u0027yi ge\u00e7irdi\u011fimiz k\u00f6pr\u00fc de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["152", "684", "342", "838"], "fr": "Parler d\u0027autre chose ?", "id": "OH, MEMBICARAKAN HAL LAIN?", "pt": "FALAR DE OUTRA COISA?", "text": "OH, MEMBICARAKAN HAL LAIN?", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey mi konu\u015fuyorsunuz?"}, {"bbox": ["357", "1684", "475", "1794"], "fr": "[SFX] Raccroche", "id": "TELEPON DITUTUP.", "pt": "[SFX] DESLIGA.", "text": "TELEPON DITUTUP.", "tr": "[SFX]Klik"}], "width": 1200}, {"height": 3638, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/9.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "813", "402", "1040"], "fr": "M\u00e8re de Xiao Gai, rentrez d\u0027abord. Je vais aller inspecter les ponts des villages alentour. Que Xiao Gai ne sorte pas ces deux prochains jours, au cas o\u00f9 son \u00e2me reviendrait et ne le trouverait pas.", "id": "IBUNYA XIAO GAI, KALIAN PULANG DULU. NANTI AKU AKAN MEMERIKSA JEMBATAN-JEMBATAN DI BEBERAPA DESA SEKITAR. XIAO GAI JANGAN KELUAR RUMAH DUA HARI INI, AGAR ROHNYA BISA MENEMUKANNYA SAAT KEMBALI.", "pt": "M\u00c3E DO XIAO GAI, VOC\u00caS PODEM IR NA FRENTE. DAQUI A POUCO VOU INSPECIONAR AS PONTES DAS ALDEIAS VIZINHAS. XIAO GAI, N\u00c3O SAIA DE CASA NOS PR\u00d3XIMOS DOIS DIAS, PARA O CASO DE SUA ALMA VOLTAR E N\u00c3O TE ENCONTRAR.", "text": "IBUNYA XIAO GAI, KALIAN PULANG DULU. NANTI AKU AKAN MEMERIKSA JEMBATAN-JEMBATAN DI BEBERAPA DESA SEKITAR. XIAO GAI JANGAN KELUAR RUMAH DUA HARI INI, AGAR ROHNYA BISA MENEMUKANNYA SAAT KEMBALI.", "tr": "Xiao Gai\u0027nin annesi, siz \u00f6nce d\u00f6n\u00fcn. Ben birazdan \u00e7evredeki birka\u00e7 k\u00f6y\u00fcn k\u00f6pr\u00fclerini kontrol edece\u011fim. Xiao Gai bu birka\u00e7 g\u00fcn d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmas\u0131n, ruhu eve d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde onu bulamama ihtimaline kar\u015f\u0131."}, {"bbox": ["306", "2575", "614", "2841"], "fr": "Le vrai feu r\u00e9v\u00e8le l\u0027essence mal\u00e9fique, une lampe de poche ne peut pas le montrer ! Hmph, hmph.", "id": "API SEJATI MENUNJUKKAN WUJUD ASLI, SENTER TIDAK BISA MENYINARINYA! HMPH!", "pt": "O FOGO VERDADEIRO REVELA O MAL, UMA LANTERNA N\u00c3O CONSEGUE MOSTRAR ISSO! HMPH!", "text": "API SEJATI MENUNJUKKAN WUJUD ASLI, SENTER TIDAK BISA MENYINARINYA! HMPH!", "tr": "Ger\u00e7ek ate\u015f asl\u0131n\u0131 ortaya \u00e7\u0131kar\u0131r, k\u00f6t\u00fcl\u00fck el feneriyle g\u00f6r\u00fcnmez! Hmph!"}, {"bbox": ["559", "2216", "806", "2407"], "fr": "Hein ? Pourquoi chercher une lanterne \u00e0 p\u00e9trole ? Une lampe de poche ne suffirait-elle pas ?", "id": "EH? UNTUK APA MENCARI LENTERA MINYAK, PAKAI SENTER SAJA KAN BISA?", "pt": "EI? PARA QUE PROCURAR O LAMPI\u00c3O? N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 LEVAR A LANTERNA?", "text": "EH? UNTUK APA MENCARI LENTERA MINYAK, PAKAI SENTER SAJA KAN BISA?", "tr": "Ha? Gaz lambas\u0131n\u0131 neden ar\u0131yorsun, el feneriyle gitsek olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["462", "1563", "697", "1733"], "fr": "Jingzhe, va chercher la lanterne \u00e0 p\u00e9trole et remplis-la d\u0027huile.", "id": "JINGZHE, CARI LENTERA MINYAK, ISI MINYAKNYA.", "pt": "JINGZHE, V\u00c1 ENCONTRAR O LAMPI\u00c3O E COLOQUE \u00d3LEO NELE.", "text": "JINGZHE, CARI LENTERA MINYAK, ISI MINYAKNYA.", "tr": "Jingzhe, git gaz lambas\u0131n\u0131 bul, gazya\u011f\u0131n\u0131 doldur."}, {"bbox": ["602", "1181", "711", "1284"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "OH!", "tr": "Oh!"}, {"bbox": ["280", "1415", "391", "1525"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "OH!", "tr": "Oh!"}, {"bbox": ["495", "117", "654", "277"], "fr": "Bordel !", "id": "SIALAN!", "pt": "PUTA MERDA!", "text": "SIALAN!", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["924", "15", "1056", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/10.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "52", "894", "276"], "fr": "Sans que l\u0027on sache \u00e0 quoi il pensait, Ma\u00eetre Dian le Fou afficha soudain une expression des plus intrigantes.", "id": "ENTAH APA YANG DIPIKIRKANNYA, KAKEK DIAN SAN TIBA-TIBA MENUNJUKKAN EKSPRESI PENUH TEKA-TEKI.", "pt": "SEM SABER NO QUE ESTAVA PENSANDO, O LOUCO MESTRE TR\u00caS DE REPENTE FEZ UMA EXPRESS\u00c3O INTRIGANTE.", "text": "ENTAH APA YANG DIPIKIRKANNYA, KAKEK DIAN SAN TIBA-TIBA MENUNJUKKAN EKSPRESI PENUH TEKA-TEKI.", "tr": "Ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc bilinmez, Deli \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede aniden manidar bir ifade tak\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["282", "1199", "505", "1402"], "fr": "[SFX] TAC !", "id": "[SFX] DEG!", "pt": "[SFX] CLIC!", "text": "[SFX] DEG!", "tr": "[SFX]Tak!"}, {"bbox": ["210", "560", "967", "1030"], "fr": "Quoi qu\u0027il arrive... Il faut rester calme !", "id": "BAGAIMANAPUN KEADAANNYA, HARUS TETAP TENANG!", "pt": "ACONTE\u00c7A O QUE ACONTECER, MANTENHA A CALMA!", "text": "BAGAIMANAPUN KEADAANNYA, HARUS TETAP TENANG!", "tr": "Her ne olursa olsun, sakin olmal\u0131y\u0131z!"}], "width": 1200}, {"height": 531, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/15/11.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "159", "1152", "470"], "fr": "\u00c0 vous, les amis qui suivez les mises \u00e0 jour group\u00e9es pour les f\u00eates : un petit clic pour ajouter en favori, s\u0027il vous pla\u00eet. C\u0027est important. Merci, ces statistiques sont tr\u00e8s importantes pour moi.", "id": "BAGI TEMAN-TEMAN YANG MENGIKUTI UPDATE BERKELANJUTAN, MOHON SIMPAN DAN LIKE YA. PENTING. TERIMA KASIH, DATA INI SANGAT BERARTI BAGIKU.", "pt": "AOS AMIGOS QUE ACOMPANHAM AS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS DURANTE O FERIADO, POR FAVOR, FAVORITEM E CLIQUEM EM \u0027GOSTEI\u0027! \u00c9 IMPORTANTE. OBRIGADO, ESSES DADOS S\u00c3O MUITO IMPORTANTES PARA MIM.", "text": "BAGI TEMAN-TEMAN YANG MENGIKUTI UPDATE BERKELANJUTAN, MOHON SIMPAN DAN LIKE YA. PENTING. TERIMA KASIH, DATA INI SANGAT BERARTI BAGIKU.", "tr": "SONRAK\u0130 B\u00d6L\u00dcM G\u00dcNCELLEMELER\u0130N\u0130 TAK\u0130P EDEN ARKADA\u015eLAR, L\u00dcTFEN KOLEKS\u0130YONA EKLEY\u0130N. BU \u00c7OK \u00d6NEML\u0130. BU VER\u0130LER BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK DE\u011eERL\u0130. TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["195", "26", "1153", "471"], "fr": "\u00c0 vous, les amis qui suivez les mises \u00e0 jour group\u00e9es pour les f\u00eates : un petit clic pour ajouter en favori, s\u0027il vous pla\u00eet. C\u0027est important. Merci, ces statistiques sont tr\u00e8s importantes pour moi.", "id": "BAGI TEMAN-TEMAN YANG MENGIKUTI UPDATE BERKELANJUTAN, MOHON SIMPAN DAN LIKE YA. PENTING. TERIMA KASIH, DATA INI SANGAT BERARTI BAGIKU.", "pt": "AOS AMIGOS QUE ACOMPANHAM AS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS DURANTE O FERIADO, POR FAVOR, FAVORITEM E CLIQUEM EM \u0027GOSTEI\u0027! \u00c9 IMPORTANTE. OBRIGADO, ESSES DADOS S\u00c3O MUITO IMPORTANTES PARA MIM.", "text": "BAGI TEMAN-TEMAN YANG MENGIKUTI UPDATE BERKELANJUTAN, MOHON SIMPAN DAN LIKE YA. PENTING. TERIMA KASIH, DATA INI SANGAT BERARTI BAGIKU.", "tr": "SONRAK\u0130 B\u00d6L\u00dcM G\u00dcNCELLEMELER\u0130N\u0130 TAK\u0130P EDEN ARKADA\u015eLAR, L\u00dcTFEN KOLEKS\u0130YONA EKLEY\u0130N. BU \u00c7OK \u00d6NEML\u0130. BU VER\u0130LER BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK DE\u011eERL\u0130. TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 1200}]
Manhua