This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 34
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/1.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "928", "439", "975"], "fr": "", "id": "NOVEL HUO XING", "pt": "NOVELA DE MARTE", "text": "MARS NOVEL", "tr": "MARS NOVEL"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/2.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "59", "871", "321"], "fr": "Comment est-ce possible ? \u00c0 moins que ce ne soit une pilule de troisi\u00e8me rang ou plus, sinon, avec mon niveau...", "id": "Bagaimana mungkin, kecuali itu pil tingkat ketiga atau lebih tinggi, jika tidak, dengan kemampuanku...", "pt": "COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL? A MENOS QUE SEJA UMA P\u00cdLULA MEDICINAL DE TERCEIRO GRAU OU SUPERIOR, CASO CONTR\u00c1RIO, COM MEU N\u00cdVEL...", "text": "HOW IS THIS POSSIBLE? UNLESS IT\u0027S A RANK THREE PILL OR HIGHER, WITH MY LEVEL...", "tr": "Nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir, \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye veya \u00fczeri bir hap olmad\u0131k\u00e7a, benim seviyemle..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/3.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "1303", "759", "1680"], "fr": "Si c\u0027est une pilule de troisi\u00e8me rang, alors c\u0027est une sacr\u00e9e affaire. Mais comment une pilule de troisi\u00e8me rang pourrait-elle se retrouver entre les mains de ce jeune ma\u00eetre eunuque et bon \u00e0 rien ?", "id": "Jika itu pil tingkat ketiga, maka akan sangat menguntungkan, tapi bagaimana bisa pil tingkat ketiga ada di tangan tuan muda sampah yang impoten ini?", "pt": "SE FOR UMA P\u00cdLULA DE TERCEIRO GRAU, SERIA UM GRANDE LUCRO. MAS COMO UMA P\u00cdLULA DE TERCEIRO GRAU APARECERIA NAS M\u00c3OS DO JOVEM MESTRE IN\u00daTIL E CASTRADO?", "text": "IF IT\u0027S A RANK THREE PILL, THEN IT\u0027S A HUGE PROFIT, BUT HOW COULD A RANK THREE PILL APPEAR IN THE HANDS OF A USELESS, EUNUCH YOUNG MASTER?", "tr": "E\u011fer \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye bir hapsa, o zaman b\u00fcy\u00fck bir k\u00e2r elde edilir, ama \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye bir hap nas\u0131l i\u015fe yaramaz, had\u0131m edilmi\u015f gen\u00e7 efendinin eline ge\u00e7er?"}, {"bbox": ["607", "88", "952", "349"], "fr": "Mais une pilule de troisi\u00e8me rang... \u00e0 Jiang...", "id": "Pil tingkat ketiga, di Jiang Ling...", "pt": "MAS DE TERCEIRO GRAU, EM JIANG...", "text": "BUT RANK THREE, IN JIANG-", "tr": "Ama \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye, Jiang\u0027da..."}, {"bbox": ["53", "1694", "672", "1725"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/4.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "1707", "912", "1976"], "fr": "H\u00e9. Son niveau n\u0027est pas suffisant. Tu ferais mieux d\u0027aller chercher des gens comp\u00e9tents.", "id": "Hei. Kemampuannya tidak cukup. Sebaiknya kau panggil orang yang lebih mampu ke sini.", "pt": "EI. O N\u00cdVEL DELA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE. \u00c9 MELHOR VOC\u00ca CHAMAR ALGUMAS PESSOAS COMPETENTES.", "text": "HEY. HER LEVEL ISN\u0027T HIGH ENOUGH. YOU SHOULD CALL SOMEONE MORE COMPETENT.", "tr": "Hey. Onun seviyesi yeterli de\u011fil. Gidip daha yetenekli birilerini \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n."}, {"bbox": ["318", "363", "676", "670"], "fr": "On dirait qu\u0027elle usurpe un peu sa r\u00e9putation. Soi-disant experte g\u00e9niale.", "id": "Sepertinya reputasinya tidak sesuai kenyataan. Yang disebut penilai jenius.", "pt": "PARECE QUE A FAMA \u00c9 UM TANTO IMERECIDA. A CHAMADA AVALIADORA GENIAL.", "text": "SEEMS A BIT OVERRATED. THIS SO-CALLED GENIUS APPRAISER.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re \u00fcn\u00fc hak etmiyor. S\u00f6zde dahi de\u011ferleme uzman\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/5.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "121", "825", "333"], "fr": "Va chercher grand-p\u00e8re.", "id": "Pergi panggil Kakek kemari.", "pt": "V\u00c1 CHAMAR O AV\u00d4.", "text": "GO AND CALL GRANDPA.", "tr": "Git dedemi \u00e7a\u011f\u0131r."}, {"bbox": ["395", "1511", "534", "1653"], "fr": "Oui.", "id": "Baik.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/8.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "313", "726", "644"], "fr": "Mademoiselle, pourquoi me regardez-vous ainsi ? Serait-ce que ma beaut\u00e9 extraordinaire vous a fait tomber amoureuse au premier regard ?", "id": "Nona, kenapa Anda terus menatap saya? Apakah karena saya sangat tampan, membuat Nona jatuh cinta pada pandangan pertama?", "pt": "SENHORITA, POR QUE EST\u00c1 ME ENCARANDO? SER\u00c1 QUE MINHA BELEZA EXTRAORDIN\u00c1RIA A FEZ SE APAIXONAR \u00c0 PRIMEIRA VISTA?", "text": "MISS, WHY DO YOU KEEP LOOKING AT ME? COULD IT BE THAT I\u0027M SO HANDSOME YOU\u0027VE FALLEN IN LOVE AT FIRST SIGHT?", "tr": "Han\u0131mefendi neden s\u00fcrekli bana bak\u0131yor? Yoksa ola\u011fan\u00fcst\u00fc yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131l\u0131\u011f\u0131m y\u00fcz\u00fcnden bana ilk g\u00f6r\u00fc\u015fte a\u015f\u0131k m\u0131 oldu?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/9.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "211", "874", "495"], "fr": "Vous dites que j\u0027usurpe ma r\u00e9putation ? Votre pilule a int\u00e9r\u00eat \u00e0 \u00eatre aussi bonne que vous le dites !", "id": "Bilang reputasiku tidak sesuai kenyataan? Sebaiknya pilmu memang seperti yang kau katakan!", "pt": "DISSE QUE MINHA FAMA \u00c9 IMERECIDA? \u00c9 MELHOR QUE SUA P\u00cdLULA SEJA COMO VOC\u00ca DIZ!", "text": "SAYING I\u0027M OVERRATED? I HOPE YOUR PILLS ARE AS GOOD AS YOU SAY!", "tr": "Bana \u00fcn\u00fcm\u00fc hak etmedi\u011fimi mi s\u00f6yl\u00fcyorsun? Hap\u0131n\u0131n s\u00f6yledi\u011fin gibi olmas\u0131 iyi olur!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/10.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "290", "556", "603"], "fr": "Vous-m\u00eame, votre savoir-faire est m\u00e9diocre, vous ne pouvez m\u00eame pas discerner le rang de la pilule, et je ne pourrais pas dire que vous usurpez votre r\u00e9putation ?", "id": "Kau sendiri tidak becus, bahkan tidak bisa mengenali tingkat pil, apa aku tidak boleh bilang reputasimu tidak sesuai kenyataan?", "pt": "VOC\u00ca MESMA N\u00c3O TEM HABILIDADE SUFICIENTE, NEM CONSEGUE IDENTIFICAR O GRAU DA P\u00cdLULA, E EU N\u00c3O POSSO DIZER QUE SUA FAMA \u00c9 IMERECIDA?", "text": "YOU\u0027RE THE ONE WHO\u0027S INCOMPETENT, UNABLE TO EVEN DISCERN THE GRADE OF A PILL, AND I CAN\u0027T EVEN CALL YOU OVERRATED?", "tr": "Sen kendin yeterince yetenekli de\u011filsin, hap\u0131n seviyesini bile anlayam\u0131yorsun, sana \u00fcn\u00fcn\u00fc hak etmedi\u011fini s\u00f6yleyemez miyim?"}, {"bbox": ["496", "1566", "956", "1969"], "fr": "Au d\u00e9part, j\u0027ai entendu la servante dire que vous \u00e9tiez une experte g\u00e9niale, c\u0027est pourquoi je vous ai laiss\u00e9 l\u0027\u00e9valuer en toute confiance. Jamais je ne vous ai m\u00e9pris\u00e9e \u00e0 cause de votre \u00e2ge ! Et vous ?", "id": "Awalnya aku percaya kau penilai jenius karena kata pelayan, makanya aku tenang membiarkanmu menilainya. Aku tidak pernah meremehkanmu karena usiamu! Tapi kau?", "pt": "ORIGINALMENTE, OUVI DA SERVA QUE VOC\u00ca ERA UMA AVALIADORA GENIAL, POR ISSO CONFIEI EM VOC\u00ca PARA AVALIAR. NUNCA A SUBESTIMEI POR CAUSA DA SUA IDADE! E VOC\u00ca?", "text": "I INITIALLY TRUSTED YOU WITH THE APPRAISAL BECAUSE THE SERVANTS SAID YOU WERE A GENIUS, AND I NEVER UNDERESTIMATED YOU BECAUSE OF YOUR AGE! AND YOU?", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta hizmet\u00e7iden dahi bir de\u011ferleme uzman\u0131 oldu\u011funu duydu\u011fum i\u00e7in sana g\u00fcvenip de\u011ferleme yapmana izin verdim, ya\u015f\u0131n y\u00fcz\u00fcnden seni hi\u00e7 k\u00fc\u00e7\u00fcmsemedim! Peki ya sen?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/11.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "100", "554", "447"], "fr": "Incapable de d\u00e9terminer le rang de la pilule, vous avez pr\u00e9somptueusement conclu que c\u0027\u00e9tait une pilule de bas niveau, et vous osez dire que je fais honte \u00e0 la famille Su ?", "id": "Karena tidak bisa menilai tingkat pil, kau seenaknya menganggapnya pil tingkat rendah, dan bahkan bilang aku mempermalukan Keluarga Su?", "pt": "N\u00c3O CONSEGUE IDENTIFICAR O GRAU DA P\u00cdLULA E, POR PRESUN\u00c7\u00c3O, A CONSIDERA DE BAIXO GRAU, E AINDA DIZ QUE EU ENVERGONHO A FAM\u00cdLIA SU?", "text": "UNABLE TO DISCERN THE PILL\u0027S GRADE, YOU ARROGANTLY DECLARE IT LOW-GRADE AND SAY I\u0027M SHAMING THE SU FAMILY?", "tr": "Hap\u0131n seviyesini belirleyemeyince kendini be\u011fenmi\u015f bir \u015fekilde onu d\u00fc\u015f\u00fck seviyeli bir hap olarak kabul ettin, bir de Su Ailesi\u0027ni utand\u0131rd\u0131\u011f\u0131m\u0131 m\u0131 s\u00f6yledin?"}, {"bbox": ["472", "1363", "923", "1662"], "fr": "C\u0027est ainsi que vous traitez vos clients ?! C\u0027est comme \u00e7a que votre Pavillon Linlang fait des affaires ?!", "id": "Beginikah caramu memperlakukan tamu?! Beginikah cara Paviliun Lin Lang kalian berbisnis?!", "pt": "ESTA \u00c9 A SUA ATITUDE AO TRATAR OS CLIENTES?! \u00c9 ASSIM QUE O SEU PAVILH\u00c3O LINLANG FAZ NEG\u00d3CIOS?!", "text": "IS THIS HOW YOU TREAT YOUR GUESTS?! IS THIS HOW LINLANG PAVILION DOES BUSINESS?!", "tr": "M\u00fc\u015fterilere kar\u015f\u0131 tavr\u0131n bu mu?! Sizin Linlang K\u00f6\u015fk\u00fc b\u00f6yle mi i\u015f yap\u0131yor?!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/12.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "1556", "796", "1899"], "fr": "Cet eunuque, ce d\u00e9chet, si tu n\u0027\u00e9tais pas un client, tu verrais comme je te corrigerais !", "id": "Si impoten ini, sampah ini, kalau bukan karena kau tamu, lihat saja aku tidak akan menghajarmu!", "pt": "ESTE CASTRADO, ESTE IN\u00daTIL, SE VOC\u00ca N\u00c3O FOSSE UM CLIENTE, VEJA SE EU N\u00c3O LHE DAVA UMA LI\u00c7\u00c3O!", "text": "YOU EUNUCH, YOU WASTE, IF YOU WEREN\u0027T A GUEST, I\u0027D TEACH YOU A LESSON!", "tr": "Seni had\u0131m, seni i\u015fe yaramaz, m\u00fc\u015fteri olmasayd\u0131n sana g\u00fcn\u00fcn\u00fc g\u00f6sterirdim!"}, {"bbox": ["388", "443", "570", "618"], "fr": "Toi !", "id": "Kau!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "YOU!", "tr": "Sen!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/13.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "555", "782", "809"], "fr": "Ancien Xu, c\u0027est ici.", "id": "Tetua Xu, ini tempatnya.", "pt": "MESTRE XU, \u00c9 AQUI.", "text": "ELDER XU, IT\u0027S HERE.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Xu, i\u015fte buras\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/14.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "2015", "688", "2324"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que le jeune ma\u00eetre Su a apport\u00e9 une pilule dont m\u00eame Xinya n\u0027a pu d\u00e9terminer le rang ? Puis-je, moi, ce vieil homme, y jeter un \u0153il ?", "id": "Kudengar Tuan Muda Su membawa pil yang tingkatnya bahkan tidak bisa dikenali oleh Xin Ya? Bolehkah saya melihatnya?", "pt": "OUVI DIZER QUE O JOVEM MESTRE SU TROUXE UMA P\u00cdLULA CUJO GRAU NEM XINYA CONSEGUIU IDENTIFICAR? PODERIA ESTE VELHO DAR UMA OLHADA?", "text": "I HEARD YOUNG MASTER SU BROUGHT A PILL THAT EVEN XINYA COULDN\u0027T APPRAISE? I WONDER IF I COULD HAVE A LOOK?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Su\u0027nun, Xinya\u0027n\u0131n bile seviyesini anlayamad\u0131\u011f\u0131 bir hap getirdi\u011fini duydum? Acaba ben ya\u015fl\u0131 adam bir bakabilir miyim?"}, {"bbox": ["181", "212", "641", "518"], "fr": "Jeune ma\u00eetre Su, je suis d\u00e9sol\u00e9, vraiment d\u00e9sol\u00e9, cette enfant, Xinya, a \u00e9t\u00e9 trop g\u00e2t\u00e9e par moi.", "id": "Tuan Muda Su, maafkan saya, maafkan saya, Xin Ya ini terlalu dimanja olehku.", "pt": "JOVEM MESTRE SU, ME DESCULPE, ME DESCULPE, ESTA CRIAN\u00c7A XINYA FOI MIMADA POR MIM.", "text": "YOUNG MASTER SU, I APOLOGIZE, I APOLOGIZE. THIS CHILD XINYA HAS BEEN SPOILED BY ME.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Su, affedersiniz, affedersiniz, Xinya \u00e7ocu\u011funu \u00e7ok \u015f\u0131martt\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/15.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "1166", "954", "1354"], "fr": "Ancien Xu, bonjour.", "id": "Tetua Xu, salam.", "pt": "MESTRE XU, OL\u00c1.", "text": "ELDER XU, GREETINGS.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Xu, merhaba."}, {"bbox": ["107", "474", "490", "710"], "fr": "Oh, au fait, je suis Xu Yidan. On m\u0027appelle Ancien Xu.", "id": "Oh, benar, saya Xu Yi Dan. Biasa dipanggil Tetua Xu.", "pt": "AH, CERTO, ESTE VELHO \u00c9 XU YIDAN. AS PESSOAS ME CHAMAM DE MESTRE XU.", "text": "OH, RIGHT, I\u0027M XU YIDAN. PEOPLE CALL ME ELDER XU.", "tr": "Ah, do\u011fru ya, ben Xu Yidan. Bana Ya\u015fl\u0131 Xu derler."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/16.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "1600", "741", "1825"], "fr": "La voici. Vieux monsieur, veuillez regarder.", "id": "Ada di sini. Silakan lihat, Tuan Tua.", "pt": "AQUI EST\u00c1. POR FAVOR, D\u00ca UMA OLHADA, VELHO SENHOR.", "text": "HERE. PLEASE TAKE A LOOK, ELDER.", "tr": "\u0130\u015fte burada. Ya\u015fl\u0131 beyefendi, l\u00fctfen bak\u0131n."}, {"bbox": ["209", "444", "515", "701"], "fr": "Je me demande, la pilule...?", "id": "Bagaimana dengan pilnya?", "pt": "N\u00c3O SEI, A P\u00cdLULA?", "text": "I WONDER, THIS PILL?", "tr": "Bilmiyorum, hap m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/18.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "1787", "845", "2221"], "fr": "Une pilule de troisi\u00e8me rang ! Une pilule de troisi\u00e8me rang de qualit\u00e9 sup\u00e9rieure ! C\u0027est tout simplement un chef-d\u0027\u0153uvre ! Ce genre de pilule, ce niveau d\u0027alchimie, mon Dieu !", "id": "Pil tingkat ketiga! Pil tingkat ketiga kualitas atas! Ini benar-benar kualitas terbaik! Pil seperti ini, tingkat alkimia seperti ini, ya Tuhan!", "pt": "P\u00cdLULA DE TERCEIRO GRAU! UMA P\u00cdLULA DE TERCEIRO GRAU DE ALTA QUALIDADE! \u00c9 SIMPLESMENTE DE PRIMEIRA LINHA! ESTE TIPO DE P\u00cdLULA, ESTE N\u00cdVEL DE ALQUIMIA, C\u00c9US!", "text": "A RANK THREE PILL! A HIGH-GRADE RANK THREE PILL! IT\u0027S SIMPLY EXQUISITE! THIS PILL, THIS LEVEL OF ALCHEMY, HEAVENS!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye hap! Y\u00fcksek kaliteli \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye hap! Resmen en \u00fcst kalite! Bu t\u00fcr bir hap, bu seviyede bir simya tekni\u011fi, aman Tanr\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/19.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1804", "921", "2076"], "fr": "Si je ne me trompe pas. Cette pilule s\u0027appelle-t-elle Pilule de Lavage de Moelle ?", "id": "Jika tebakanku benar. Apakah pil ini bernama Pil Pencuci Sumsum?", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO. ESTA P\u00cdLULA \u00c9 A FAMOSA P\u00cdLULA DE LAVAGEM DA MEDULA?", "text": "IF I\u0027M NOT MISTAKEN, THIS PILL IS THE FAMOUS MARROW CLEANSING PILL?", "tr": "E\u011fer yan\u0131lm\u0131yorsam. Bu hap \u0130lik Y\u0131kama Hap\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["387", "588", "571", "772"], "fr": "Grand-p\u00e8re.", "id": "Kakek.", "pt": "AV\u00d4.", "text": "GRANDPA.", "tr": "Dede."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/20.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "231", "753", "692"], "fr": "Exact. Cette pilule se nomme Pilule de Lavage de Moelle. Rang : troisi\u00e8me, qualit\u00e9 sup\u00e9rieure. Utilisation : dissoudre dans de l\u0027eau ti\u00e8de, se d\u00e9v\u00eatir et s\u0027y immerger. Effets : purifier la moelle et les poils, d\u00e9bloquer les m\u00e9ridiens et les canaux.", "id": "Benar. Pil ini bernama Pil Pencuci Sumsum. Tingkat ketiga kualitas atas. Cara penggunaannya adalah dengan melarutkannya dalam air hangat, lalu berendam di dalamnya tanpa pakaian. Khasiatnya adalah membersihkan sumsum dan melancarkan meridian.", "pt": "CORRETO. O NOME DESTA P\u00cdLULA \u00c9 P\u00cdLULA DE LAVAGEM DA MEDULA. GRAU: TERCEIRO, ALTA QUALIDADE. MODO DE USAR: DISSOLVA-A EM \u00c1GUA MORNA, TIRE AS ROUPAS E MERGULHE NELA. EFEITOS: PURIFICAR A MEDULA, LIMPAR OS PELOS, DESOBSTRUIR OS MERIDIANOS E CANAIS.", "text": "INDEED. THIS PILL IS CALLED THE MARROW CLEANSING PILL. IT\u0027S A HIGH-GRADE RANK THREE PILL. THE METHOD OF USE IS TO DISSOLVE IT IN WARM WATER, REMOVE ONE\u0027S CLOTHES AND SOAK IN IT. ITS EFFECT IS TO PURIFY THE BODY AND OPEN THE MERIDIANS.", "tr": "Do\u011fru. Bu hap\u0131n ad\u0131 \u0130lik Y\u0131kama Hap\u0131. Seviyesi \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye, y\u00fcksek kalite. Kullan\u0131m\u0131, \u0131l\u0131k suda eritip, elbiseleri \u00e7\u0131kar\u0131p i\u00e7ine girmektir. Etkisi ilik y\u0131kamak ve meridyenleri a\u00e7makt\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/21.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "216", "948", "507"], "fr": "Jeune ma\u00eetre Su, je me demande quel senior a raffin\u00e9 cette pilule ?", "id": "Tuan Muda Su, bolehkah saya tahu senior mana yang membuat pil ini?", "pt": "JOVEM MESTRE SU, QUEM FOI O S\u00caNIOR QUE REFINOU ESTA P\u00cdLULA?", "text": "YOUNG MASTER SU, I WONDER WHICH SENIOR ALCHEMIST REFINED THIS PILL?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Su, acaba bu hap\u0131 hangi k\u0131demli \u00fcstat rafine etti?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/22.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "351", "507", "634"], "fr": "Confier \u00e0 la vente aux ench\u00e8res, et il faut en plus r\u00e9v\u00e9ler le nom du raffineur ? Votre Pavillon Linlang a de telles r\u00e8gles ?", "id": "Menitipkan untuk dilelang, masih harus memberitahu siapa pembuatnya? Paviliun Lin Lang kalian punya aturan seperti ini?", "pt": "PARA CONSIGNAR PARA LEIL\u00c3O, AINDA PRECISO INFORMAR QUEM A REFINOU? SEU PAVILH\u00c3O LINLANG TEM ESSA REGRA?", "text": "TO CONSIGN FOR AUCTION, I ALSO NEED TO TELL YOU WHO REFINED IT? DOES LINLANG PAVILION HAVE SUCH A RULE?", "tr": "A\u00e7\u0131k art\u0131rmaya vermek i\u00e7in, rafine eden ki\u015fiyi de s\u00f6ylemek mi gerekiyor? Sizin Linlang K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fcn b\u00f6yle bir kural\u0131 m\u0131 var?"}, {"bbox": ["489", "1651", "832", "1867"], "fr": "Non, non. Il n\u0027y a pas de telle r\u00e8gle.", "id": "Tidak, tidak. Tidak ada aturan seperti itu.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O. N\u00c3O EXISTE TAL REGRA.", "text": "NO, NO. THERE\u0027S NO SUCH RULE.", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r. B\u00f6yle bir kural yok."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/23.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "130", "553", "476"], "fr": "C\u0027est simplement que ce vieil homme est curieux de savoir quel senior aux comp\u00e9tences d\u0027alchimie si \u00e9lev\u00e9es a pu raffiner une pilule aussi exquise.", "id": "Saya hanya penasaran, senior ahli alkimia mana yang bisa membuat pil sehebat ini.", "pt": "\u00c9 PURAMENTE CURIOSIDADE DESTE VELHO SABER QUAL S\u00caNIOR COM HABILIDADES DE ALQUIMIA T\u00c3O SOBERBAS CONSEGUIU REFINAR UMA P\u00cdLULA T\u00c3O REQUINTADA.", "text": "IT\u0027S JUST THAT I\u0027M CURIOUS WHICH SENIOR ALCHEMIST WITH SUCH SUPERB SKILLS REFINED SUCH AN EXQUISITE PILL.", "tr": "Sadece ben ya\u015fl\u0131 adam, hangi \u00fcst\u00fcn simya tekni\u011fine sahip k\u0131demli \u00fcstad\u0131n b\u00f6yle m\u00fckemmel bir hap\u0131 rafine etti\u011fini merak ediyorum."}, {"bbox": ["564", "1646", "948", "1903"], "fr": "Si je pouvais le rencontrer, ce vieil homme serait pr\u00eat \u00e0 sacrifier dix ans de sa vie.", "id": "Jika bisa bertemu dengannya, saya rela mengurangi umur saya sepuluh tahun.", "pt": "SE EU PUDESSE ENCONTR\u00c1-LO, ESTE VELHO ESTARIA DISPOSTO A SACRIFICAR DEZ ANOS DE VIDA.", "text": "IF I COULD MEET THEM, I\u0027D WILLINGLY GIVE UP TEN YEARS OF MY LIFE.", "tr": "E\u011fer bir kez g\u00f6rebilseydim, \u00f6mr\u00fcmden on y\u0131l vermeye raz\u0131 olurdum."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/24.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "1244", "908", "1499"], "fr": "Tu n\u0027es d\u00e9j\u00e0 plus qu\u0027un sac d\u0027os, si tu perds encore dix ans, qui sait si tu ne vas pas y passer.", "id": "Kau sudah sangat tua, kalau dikurangi sepuluh tahun lagi, siapa tahu langsung mati.", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 \u00c9 UM SACO DE OSSOS, SE PERDER MAIS DEZ ANOS, QUEM SABE SE N\u00c3O VAI BATER AS BOTAS.", "text": "YOU\u0027RE ALREADY OLD, IF YOU GIVE UP ANOTHER TEN YEARS, WHO KNOWS IF YOU\u0027LL DIE.", "tr": "Zaten bir deri bir kemik kalm\u0131\u015fs\u0131n, on y\u0131l daha \u00f6mr\u00fcnden verirsen, kim bilir belki de \u00f6l\u00fcp gidersin."}, {"bbox": ["263", "57", "770", "390"], "fr": "Vieil homme, je suis juste devant toi, je ne peux pas te le faire savoir.", "id": "Orang tua, aku ada di depanmu, tidak boleh kubiarkan kau tahu.", "pt": "VELHO, ESTOU BEM NA SUA FRENTE, N\u00c3O POSSO DEIXAR VOC\u00ca SABER.", "text": "OLD MAN, I\u0027M STANDING RIGHT IN FRONT OF YOU, BUT YOU CAN\u0027T KNOW.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 adam, tam \u00f6n\u00fcnde duruyorum, sana s\u00f6yleyemem."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/25.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "400", "622", "695"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, vieux monsieur, quant \u00e0 la personne qui a raffin\u00e9 la pilule, veuillez m\u0027excuser, il ne m\u0027est pas commode de le r\u00e9v\u00e9ler. Ne vous offensez pas.", "id": "Maaf, Tuan Tua, mengenai pembuat pil ini, saya tidak bisa mengungkapkannya. Mohon jangan tersinggung.", "pt": "DESCULPE, VELHO SENHOR, QUANTO \u00c0 PESSOA QUE REFINOU A P\u00cdLULA, N\u00c3O ME \u00c9 CONVENIENTE REVELAR. POR FAVOR, N\u00c3O SE OFENDA.", "text": "I\u0027M SORRY, ELDER, I\u0027M NOT AT LIBERTY TO REVEAL THE ALCHEMIST. PLEASE DON\u0027T TAKE OFFENSE.", "tr": "Kusura bakmay\u0131n ya\u015fl\u0131 beyefendi, hap\u0131 rafine eden ki\u015fiyi if\u015fa etmem uygun olmaz. L\u00fctfen al\u0131nmay\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/26.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "188", "707", "588"], "fr": "Nullement, nullement. Un tel senior n\u0027est naturellement pas un mortel ordinaire. Ce vieil homme \u00e9tait juste ravi. Puisque le jeune ma\u00eetre le dit, alors oublions cela.", "id": "Tidak berani, tidak berani. Senior seperti ini tentu bukan orang biasa. Saya hanya terlalu gembira. Karena Tuan Muda berkata begitu, maka lupakan saja.", "pt": "DE FORMA ALGUMA, DE FORMA ALGUMA. TAL S\u00caNIOR NATURALMENTE N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA COMUM. ESTE VELHO ESTAVA APENAS FELIZ EM SEU CORA\u00c7\u00c3O. J\u00c1 QUE O JOVEM MESTRE DIZ ASSIM, ENT\u00c3O ESQUE\u00c7A.", "text": "I WOULDN\u0027T DARE. SUCH A SENIOR IS NATURALLY NO ORDINARY PERSON. I WAS JUST EXCITED. SINCE YOU SAY SO, THEN FORGET IT.", "tr": "Esta\u011ffurullah. B\u00f6yle bir k\u0131demli \u00fcstat elbette s\u0131radan biri de\u011fildir. Ben ya\u015fl\u0131 adam sadece \u00e7ok sevinmi\u015ftim. Madem gen\u00e7 efendi b\u00f6yle diyor, o zaman bo\u015f verelim."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/27.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "360", "815", "694"], "fr": "Au fait, jeune ma\u00eetre, cette pilule, souhaitez-vous vraiment la confier \u00e0 notre Pavillon Linlang pour une vente aux ench\u00e8res ?", "id": "Oh ya, Tuan Muda, pil seperti ini, apakah Anda benar-benar ingin menitipkannya untuk dilelang di Paviliun Lin Lang kami?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, JOVEM MESTRE, ESTA P\u00cdLULA, VOC\u00ca REALMENTE QUER CONSIGN\u00c1-LA AO NOSSO PAVILH\u00c3O LINLANG PARA LEIL\u00c3O?", "text": "BY THE WAY, YOUNG MASTER, ARE YOU SURE YOU WANT TO CONSIGN SUCH A PILL TO LINLANG PAVILION FOR AUCTION?", "tr": "Bu arada, gen\u00e7 efendi, bu t\u00fcr bir hap\u0131 ger\u00e7ekten bizim Linlang K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne a\u00e7\u0131k art\u0131rma i\u00e7in emanet etmek istiyor musunuz?"}, {"bbox": ["122", "1552", "512", "1819"], "fr": "Naturellement. Je manque d\u0027argent ces temps-ci et je souhaite \u00e9galement acheter quelques mat\u00e9riaux chez vous.", "id": "Tentu saja. Akhir-akhir ini aku kekurangan uang dan juga ingin membeli beberapa bahan di tempat kalian.", "pt": "NATURALMENTE. RECENTEMENTE, ESTOU PRECISANDO DE DINHEIRO E TAMB\u00c9M QUERO COMPRAR ALGUNS MATERIAIS AQUI COM VOC\u00caS.", "text": "NATURALLY. I\u0027M SHORT ON MONEY RECENTLY, AND I ALSO WANT TO BUY SOME MATERIALS HERE.", "tr": "Elbette. Son zamanlarda paraya ihtiyac\u0131m var ve sizden baz\u0131 malzemeler de almak istiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/28.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "449", "564", "638"], "fr": "Manque d\u0027argent ?", "id": "Kekurangan uang?", "pt": "PRECISANDO DE DINHEIRO?", "text": "SHORT ON MONEY?", "tr": "Paraya m\u0131 ihtiyac\u0131n var?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/29.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "81", "470", "364"], "fr": "La r\u00e8gle de notre Pavillon Linlang est de prendre une commission d\u0027un pour cent. Le jeune ma\u00eetre a-t-il une objection ?", "id": "Aturan Paviliun Lin Lang kami adalah mengambil komisi satu persen. Apakah Tuan Muda keberatan?", "pt": "A REGRA DO NOSSO PAVILH\u00c3O LINLANG \u00c9 UMA COMISS\u00c3O DE UM POR CENTO. O JOVEM MESTRE TEM ALGUMA OBJE\u00c7\u00c3O?", "text": "LINLANG PAVILION\u0027S RULE IS A ONE PERCENT COMMISSION. DO YOU HAVE ANY OBJECTIONS, YOUNG MASTER?", "tr": "Bizim Linlang K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fcn kural\u0131 y\u00fczde bir komisyon almak. Gen\u00e7 efendinin bir itiraz\u0131 var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/30.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "213", "927", "510"], "fr": "Naturellement, aucune objection. Quelle est l\u0027estimation ?", "id": "Tentu saja tidak keberatan. Bagaimana dengan perkiraan harganya?", "pt": "NATURALMENTE, SEM OBJE\u00c7\u00d5ES. QUAL \u00c9 A AVALIA\u00c7\u00c3O?", "text": "NONE AT ALL. WHAT\u0027S THE ESTIMATED PRICE?", "tr": "Elbette itiraz\u0131m yok. Tahmini de\u011feri nedir?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/31.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "320", "875", "660"], "fr": "Une pilule, \u00e0 partir de cinquante mille taels, qu\u0027en pense le jeune ma\u00eetre ?", "id": "Satu butir, mulai dari lima puluh ribu tael, bagaimana menurut Tuan Muda?", "pt": "UMA, COME\u00c7ANDO EM CINQUENTA MIL TA\u00c9IS, O QUE O JOVEM MESTRE ACHA?", "text": "50,000 TAELS AS A STARTING PRICE, HOW DOES THAT SOUND?", "tr": "Tanesi, elli bin tael ba\u015flang\u0131\u00e7 fiyat\u0131, gen\u00e7 efendi ne dersiniz?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/32.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "76", "425", "262"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Setuju.", "pt": "CERTO.", "text": "FINE.", "tr": "Olur."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/33.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "390", "726", "762"], "fr": "Ce genre de pilule, c\u0027est vraiment une trouvaille rare. Si on la met aux ench\u00e8res ce soir, elle sera assur\u00e9ment disput\u00e9e avec acharnement ! Une seule comme celle-ci est d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9cieuse.", "id": "Pil seperti ini benar-benar langka. Jika dilelang malam ini, pasti akan diperebutkan! Satu butir saja sudah sangat berharga.", "pt": "ESTE TIPO DE P\u00cdLULA \u00c9 VERDADEIRAMENTE RARO E DIF\u00cdCIL DE ENCONTRAR. SE FOR LEILOADA ESTA NOITE, CERTAMENTE SER\u00c1 DISPUTADA FREN\u00c9TICAMENTE! APENAS UMA J\u00c1 \u00c9 RARA.", "text": "SUCH PILLS ARE TRULY RARE. IF AUCTIONED TONIGHT, THEY\u0027LL BE SNATCHED UP IN A FRENZY! EVEN ONE IS HARD TO COME BY.", "tr": "Bu t\u00fcr bir hap ger\u00e7ekten nadir bulunur. Bu ak\u015fam a\u00e7\u0131k art\u0131rmaya \u00e7\u0131kar\u0131l\u0131rsa, kesinlikle kap\u0131\u015f\u0131l\u0131r! Bir tanesi bile \u00e7ok de\u011ferli."}, {"bbox": ["456", "1725", "914", "2030"], "fr": "J\u0027ai v\u00e9cu tant d\u0027ann\u00e9es, et ce n\u0027est que la deuxi\u00e8me fois que je vois une pilule de troisi\u00e8me rang. La derni\u00e8re fois, c\u0027\u00e9tait encore lorsque j\u0027\u00e9tais dans la capitale imp\u00e9riale.", "id": "Aku sudah hidup bertahun-tahun, ini baru kedua kalinya aku melihat pil tingkat ketiga. Terakhir kali saat berada di Ibu Kota Kekaisaran.", "pt": "VIVI TANTOS ANOS E ESTA \u00c9 APENAS A SEGUNDA VEZ QUE VEJO UMA P\u00cdLULA DE TERCEIRO GRAU. A \u00daLTIMA VEZ FOI QUANDO ESTAVA NA CAPITAL IMPERIAL.", "text": "IN ALL MY YEARS, THIS IS ONLY THE SECOND TIME I\u0027VE SEEN A RANK THREE PILL. THE LAST TIME WAS IN THE IMPERIAL CAPITAL.", "tr": "Bunca y\u0131ld\u0131r ya\u015f\u0131yorum, \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc seviye bir hap\u0131 ancak ikinci kez g\u00f6r\u00fcyorum. Bir \u00f6nceki de ba\u015fkentteyken olmu\u015ftu."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/34.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "376", "919", "682"], "fr": "Au fait, Ancien Xu, en r\u00e9alit\u00e9, je poss\u00e8de plus d\u0027une seule de ces pilules.", "id": "Oh ya, Tetua Xu, sebenarnya saya memiliki lebih dari satu pil jenis ini.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, MESTRE XU, NA VERDADE, EU POSSUO MAIS DE UMA DESTAS P\u00cdLULAS.", "text": "BY THE WAY, ELDER XU, I ACTUALLY HAVE MORE THAN JUST ONE OF THESE PILLS.", "tr": "Bu arada, Ya\u015fl\u0131 Xu, asl\u0131nda bende bu haptan sadece bir tane yok."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/35.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "461", "771", "809"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/36.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "376", "590", "673"], "fr": "Il y en a neuf autres ici. Utilis\u00e9es ensemble, les dix ont un effet encore meilleur.", "id": "Di sini ada sembilan butir lagi. Digunakan sepuluh butir bersamaan. Efeknya akan lebih baik.", "pt": "AQUI EST\u00c3O MAIS NOVE. USAR DEZ JUNTAS TEM UM EFEITO AINDA MELHOR.", "text": "I HAVE ANOTHER NINE HERE. USING TEN TOGETHER YIELDS EVEN BETTER RESULTS.", "tr": "Burada dokuz tane daha var. On tanesi birlikte kullan\u0131l\u0131rsa etkisi daha iyi olur."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/37.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "129", "787", "379"], "fr": "Incroyable, il y en a dix au total ! \u00c7a, \u00e7a...", "id": "Ternyata, ada sepuluh butir! Ini, ini...", "pt": "INACREDIT\u00c1VEL, UM TOTAL DE DEZ! ISTO, ISTO...", "text": "THERE ARE, ACTUALLY TEN?! THIS, THIS...", "tr": "Ger\u00e7ekten de tam on tane! Bu, bu..."}, {"bbox": ["581", "1276", "978", "1515"], "fr": "S\u0027il y en a dix, alors le prix sera \u00e9lev\u00e9. \u00c7a...", "id": "Kalau sepuluh butir, harganya bisa sangat tinggi. Ini...", "pt": "SE FOREM DEZ, O PRE\u00c7O SER\u00c1 MUITO ALTO. ISTO...", "text": "TEN PILLS... THEN THE PRICE WOULD BE MUCH HIGHER. THIS...", "tr": "On tane olursa, o zaman fiyat\u0131 \u00e7ok y\u00fcksek olur. Bu..."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/38.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1366", "842", "1687"], "fr": "Une pour cinquante mille, dix feraient cinq cent mille. Mais s\u0027il y en a beaucoup, l\u0027estimation baissera en cons\u00e9quence, c\u0027est vraiment...", "id": "Satu butir lima puluh ribu, sepuluh butir jadi lima ratus ribu. Tapi kalau terlalu banyak, perkiraan nilainya juga akan turun, ini benar-benar...", "pt": "UMA POR CINQUENTA MIL, DEZ SERIAM QUINHENTOS MIL. MAS COM TANTAS, A AVALIA\u00c7\u00c3O TAMB\u00c9M DIMINUIRIA, ISSO \u00c9 REALMENTE...", "text": "ONE IS 50,000, TEN IS 500,000. BUT WITH SO MANY, THE ESTIMATED VALUE WILL DECREASE. THIS IS REALLY...", "tr": "Tanesi elli bin, on tanesi be\u015f y\u00fcz bin eder. Ama \u00e7ok olunca, tahmini de\u011fer de d\u00fc\u015febilir, bu ger\u00e7ekten..."}, {"bbox": ["609", "317", "868", "496"], "fr": "Quelle est l\u0027estimation ?", "id": "Berapa perkiraan harganya?", "pt": "QUAL A AVALIA\u00c7\u00c3O?", "text": "WHAT\u0027S THE ESTIMATED PRICE?", "tr": "Tahmini de\u011feri ne kadar?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/39.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "138", "538", "413"], "fr": "Alors voil\u00e0, Ancien Xu, je ne compte plus les mettre aux ench\u00e8res. Je vends les dix pilules en lot \u00e0 votre Pavillon Linlang.", "id": "Begini saja, Tetua Xu, aku tidak berencana melelangnya lagi, sepuluh pil ini kujual borongan ke Paviliun Lin Lang kalian.", "pt": "QUE TAL ASSIM, MESTRE XU, N\u00c3O PRETENDO MAIS LEILO\u00c1-LAS. VENDO O PACOTE DE DEZ P\u00cdLULAS PARA O SEU PAVILH\u00c3O LINLANG.", "text": "IN THAT CASE, ELDER XU, I WON\u0027T AUCTION THEM. I\u0027LL SELL ALL TEN PILLS TO LINLANG PAVILION.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, Ya\u015fl\u0131 Xu, art\u0131k a\u00e7\u0131k art\u0131rmaya \u00e7\u0131karmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum, on hap\u0131 birden sizin Linlang K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne satay\u0131m."}, {"bbox": ["483", "1580", "975", "1838"], "fr": "Trois cent mille taels. Prix ferme. Combien vous en tirerez aux ench\u00e8res, ce sera votre affaire.", "id": "Tiga ratus ribu tael. Harga pas. Berapapun hasil lelangnya, itu milik kalian.", "pt": "TREZENTOS MIL TA\u00c9IS. PRE\u00c7O FIXO. QUANTO VOC\u00caS CONSEGUIREM NO LEIL\u00c3O, \u00c9 DE VOC\u00caS.", "text": "300,000 TAELS. FINAL OFFER. HOWEVER MUCH YOU GET FROM AUCTIONING THEM IS YOURS.", "tr": "\u00dc\u00e7 y\u00fcz bin tael. Pazarl\u0131ks\u0131z fiyat. A\u00e7\u0131k art\u0131rmadan ne kadar kazan\u0131rsan\u0131z sizin olsun."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/40.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "204", "926", "522"], "fr": "Quoi ? Jeune ma\u00eetre, vous \u00eates s\u00e9rieux ?", "id": "Apa? Tuan Muda, Anda serius?", "pt": "O QU\u00ca? JOVEM MESTRE, VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO S\u00c9RIO?", "text": "WHAT? YOUNG MASTER, ARE YOU SERIOUS?", "tr": "Ne? Gen\u00e7 efendi, ciddi misiniz?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/41.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "102", "593", "433"], "fr": "Bien s\u00fbr que je suis s\u00e9rieux. Je sais que la vente aux ench\u00e8res devrait rapporter plus de trois cent mille. Bien g\u00e9r\u00e9, cela pourrait atteindre quatre cent mille.", "id": "Tentu saja serius. Aku tahu hasil lelangnya seharusnya lebih dari tiga ratus ribu. Jika diatur dengan baik, mungkin bisa mencapai empat ratus ribu.", "pt": "NATURALMENTE, ESTOU FALANDO S\u00c9RIO. SEI QUE O LEIL\u00c3O DEVERIA RENDER MAIS DE TREZENTOS MIL. COM A DEVIDA ORGANIZA\u00c7\u00c3O, PODERIA CHEGAR A QUATROCENTOS MIL.", "text": "OF COURSE. I KNOW AUCTIONING THEM WOULD FETCH MORE THAN 300,000. WITH PROPER MANAGEMENT, IT COULD REACH 400,000.", "tr": "Elbette ciddiyim. A\u00e7\u0131k art\u0131rman\u0131n \u00fc\u00e7 y\u00fcz binden fazla getirece\u011fini biliyorum. \u0130yi y\u00f6netilirse, d\u00f6rt y\u00fcz bine ula\u015fabilir."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/42.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "934", "910", "1256"], "fr": "Mais j\u0027ai un besoin urgent d\u0027argent maintenant, et mon temps est pr\u00e9cieux, je ne veux plus perdre de temps avec une vente aux ench\u00e8res.", "id": "Tapi aku sekarang sangat butuh uang, waktu juga berharga, tidak ingin membuang waktu lagi untuk lelang.", "pt": "MAS PRECISO DE DINHEIRO URGENTEMENTE AGORA, E MEU TEMPO TAMB\u00c9M \u00c9 PRECIOSO, N\u00c3O QUERO MAIS PERDER TEMPO COM LEIL\u00c3O.", "text": "BUT I NEED THE MONEY URGENTLY, AND TIME IS PRECIOUS. I DON\u0027T WANT TO WASTE ANY MORE TIME ON THE AUCTION.", "tr": "Ama \u015fu an acil paraya ihtiyac\u0131m var ve zaman\u0131m da de\u011ferli, a\u00e7\u0131k art\u0131rmayla daha fazla zaman kaybetmek istemiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1944, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-abandoned-husband/34/43.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "1576", "1052", "1880"], "fr": "Il semble que Su Qian ne soit pas ignorant des affaires, mais qu\u0027il ne s\u0027en soucie tout simplement pas. Une telle magnanimit\u00e9, un tel charisme, son avenir est incommensurable,", "id": "Sepertinya Su Qian bukannya tidak mengerti pasar, tapi memang tidak peduli. Dengan keluasan hati dan keberanian seperti ini, masa depannya sungguh tak terukur!", "pt": "PARECE QUE SU QIAN N\u00c3O \u00c9 IGNORANTE SOBRE O ASSUNTO, MAS SIMPLESMENTE N\u00c3O SE IMPORTA. TAL MAGNANIMIDADE E CORAGEM, SEU FUTURO \u00c9 IMENSUR\u00c1VEL.", "text": "IT SEEMS SU QIAN ISN\u0027T IGNORANT, BUT SIMPLY DOESN\u0027T CARE. SUCH COMPOSURE AND BOLDNESS... HIS FUTURE IS LIMITLESS!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Su Qian i\u015fin acemisi de\u011fil, aksine hi\u00e7 umursam\u0131yor. Bu t\u00fcr bir y\u00fcce g\u00f6n\u00fcll\u00fcl\u00fck ve cesaretle gelece\u011fi tahmin edilemez."}], "width": 1080}]
Manhua