This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/0.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "213", "734", "344"], "fr": "Compagnons cultivateurs, il vaudrait mieux ne pas emprunter ce chemin !", "id": "Kawan, sebaiknya kita tidak melewati jalan ini!", "pt": "AMIGO, \u00c9 MELHOR N\u00c3O SEGUIRMOS POR ESTE CAMINHO!", "text": "FELLOW TAOIST, WE SHOULD AVOID THIS PATH!", "tr": "DOSTUM, BU YOLDAN G\u0130TMESEK \u0130Y\u0130 OLUR!"}, {"bbox": ["162", "7", "790", "144"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/1.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "123", "549", "287"], "fr": "Puis-je demander, compagnon cultivateur, pourquoi ce chemin est-il impraticable ? Il semble \u00eatre une route fr\u00e9quemment emprunt\u00e9e.", "id": "Berani bertanya, kawan, mengapa jalan ini tidak bisa dilewati? Sepertinya ini jalan yang sering dilalui, kan?", "pt": "AMIGO, POR QUE N\u00c3O PODEMOS SEGUIR POR ESTE CAMINHO? PARECE SER UM CAMINHO BEM UTILIZADO.", "text": "MAY I ASK WHY WE CAN\u0027T WALK THIS PATH? IT LOOKS LIKE A ROAD OFTEN TAKEN.", "tr": "DOSTUM, BU YOLDAN NEDEN G\u0130D\u0130LEMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 SORAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M? G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU SIK\u00c7A KULLANILAN B\u0130R YOL OLMALI."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/2.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "739", "840", "878"], "fr": "C\u0027est... Ces derniers temps, je ne me suis pas aventur\u00e9 profond\u00e9ment dans la Montagne du Pouls de Feu !", "id": "Ini... akhir-akhir ini aku belum masuk jauh ke Gunung Api!", "pt": "EU... N\u00c3O ME AVENTUREI PROFUNDAMENTE NA MONTANHA DA CHAMA DE FOGO RECENTEMENTE!", "text": "WELL... I HAVEN\u0027T VENTURED DEEP INTO THE FIRE VEIN MOUNTAIN RECENTLY!", "tr": "BU... SON ZAMANLARDA ATE\u015e DAMARI DA\u011eI\u0027NA PEK DER\u0130NLEMES\u0130NE G\u0130RMED\u0130M!"}, {"bbox": ["469", "48", "778", "203"], "fr": "Vous autres, \u00eates-vous pass\u00e9s par ici au cours du dernier mois ?", "id": "Kalian, sebulan terakhir ini, apakah pernah melewati sini?", "pt": "VOC\u00caS TODOS, PASSARAM POR AQUI NO \u00daLTIMO M\u00caS?", "text": "HAVE ANY OF YOU TRAVELED THIS WAY IN THE PAST MONTH?", "tr": "S\u0130ZLER, SON B\u0130R AYDIR BURADAN GE\u00c7T\u0130N\u0130Z M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/3.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "32", "652", "191"], "fr": "Eh bien... il y a un mois, des B\u00eates Dragon de Feu sont apparues ici, et de nombreux cultivateurs y ont d\u00e9j\u00e0 p\u00e9ri !", "id": "Baiklah... sebulan yang lalu, Monster Naga Api muncul di sini, dan sudah banyak kultivator yang tewas!", "pt": "BEM... H\u00c1 UM M\u00caS, BESTAS DRAG\u00c3O DE FOGO APARECERAM POR AQUI, E MUITOS CULTIVADORES J\u00c1 PERECERAM!", "text": "ALRIGHT... A MONTH AGO, FIRE DRAGON BEASTS WERE SPOTTED HERE, AND MANY CULTIVATORS HAVE ALREADY PERISHED!", "tr": "PEKALA... B\u0130R AY \u00d6NCE BURADA ATE\u015e EJDER\u0130 CANAVARLARI ORTAYA \u00c7IKTI VE B\u0130R\u00c7OK GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130 \u00d6LD\u00dc!"}, {"bbox": ["154", "959", "358", "1045"], "fr": "B\u00eates Dragon de Feu !", "id": "Monster Naga Api!", "pt": "BESTAS DRAG\u00c3O DE FOGO!", "text": "FIRE DRAGON BEASTS!", "tr": "ATE\u015e EJDER\u0130 CANAVARI!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/4.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "740", "776", "864"], "fr": "Compagnon cultivateur, vous ne connaissez pas les B\u00eates Dragon de Feu ?", "id": "Kawan ternyata tidak tahu Monster Naga Api?", "pt": "AMIGO, VOC\u00ca N\u00c3O CONHECE AS BESTAS DRAG\u00c3O DE FOGO?", "text": "YOU\u0027RE NOT AWARE OF FIRE DRAGON BEASTS?", "tr": "DOSTUM, ATE\u015e EJDER\u0130 CANAVARI\u0027NI B\u0130LM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["149", "68", "415", "173"], "fr": "Que sont ces B\u00eates Dragon de Feu ?", "id": "Monster Naga Api ini makhluk apa?", "pt": "O QUE S\u00c3O ESSAS BESTAS DRAG\u00c3O DE FOGO?", "text": "WHAT ARE THESE FIRE DRAGON BEASTS?", "tr": "BU ATE\u015e EJDER\u0130 CANAVARI NED\u0130R?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/5.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "51", "777", "244"], "fr": "Ces B\u00eates Dragon de Feu sont extr\u00eamement rus\u00e9es, m\u00eame les seniors du royaume du Noyau Spirituel ont du mal \u00e0 les tuer.", "id": "Monster Naga Api ini sangat licik, bahkan senior di alam Pil Roh pun sulit membunuhnya.", "pt": "ESSAS BESTAS DRAG\u00c3O DE FOGO S\u00c3O EXTREMAMENTE ASTUTAS. MESMO OS S\u00caNIORS DO REINO DO ELIXIR ESPIRITUAL T\u00caM DIFICULDADE EM MAT\u00c1-LAS.", "text": "THESE FIRE DRAGON BEASTS ARE EXTREMELY CUNNING. EVEN SENIORS AT THE SPIRIT DAN REALM FIND IT DIFFICULT TO KILL THEM.", "tr": "BU ATE\u015e EJDER\u0130 CANAVARI SON DERECE KURNAZDIR, RUH HAPI ALEM\u0130\u0027NDEK\u0130 KIDEML\u0130LER B\u0130LE ONU \u00d6LD\u00dcRMEKTE ZORLANIR."}, {"bbox": ["313", "741", "585", "848"], "fr": "Les B\u00eates Dragon de Feu de la Mer des \u00c9toiles Astrales.", "id": "Kutu Naga Api dari Lautan Bintang Hampar.", "pt": "O PIOLHO DRAG\u00c3O DE FOGO DO MAR ESTRELADO.", "text": "FIRE DRAGON LICE FROM THE STAR SEA", "tr": "YILDIZ K\u00dcMES\u0130 DEN\u0130Z\u0130\u0027N\u0130N ATE\u015e EJDER\u0130 CANAVARI."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/6.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "740", "482", "984"], "fr": "Pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9, il vaudrait mieux faire un d\u00e9tour d\u0027une dizaine de li vers l\u0027ouest, c\u0027est le chemin le plus proche. Qu\u0027en pensez-vous, compagnons ?", "id": "Demi keamanan, sebaiknya kita memutar lewat barat sekitar sepuluh li lebih, itu jalan terdekat. Bagaimana menurut kalian semua?", "pt": "PARA NOSSA SEGURAN\u00c7A, \u00c9 MELHOR FAZERMOS UM DESVIO DE MAIS DE DEZ LI PARA O OESTE. \u00c9 O CAMINHO MAIS PR\u00d3XIMO. O QUE OS AMIGOS ACHAM?", "text": "FOR SAFETY\u0027S SAKE, WE SHOULD DETOUR TO THE WEST. IT\u0027S ABOUT TEN MILES, THE SHORTEST ROUTE. WHAT DO YOU ALL THINK?", "tr": "G\u00dcVENL\u0130K \u0130\u00c7\u0130N, BATIDAN ON M\u0130LDEN FAZLA B\u0130R DOLAMBA\u00c7LI YOLDAN G\u0130TMEK EN \u0130Y\u0130S\u0130, EN YAKIN YOL BU. NE DERS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["300", "52", "674", "151"], "fr": "Alors, quel chemin emprunter ensuite ?", "id": "Lalu, jalan mana yang akan kita lewati selanjutnya?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAL CAMINHO SEGUIMOS AGORA?", "text": "THEN WHICH WAY SHOULD WE GO NOW?", "tr": "O ZAMAN \u015e\u0130MD\u0130 HANG\u0130 YOLDAN G\u0130DECE\u011e\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/7.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "132", "530", "282"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 emprunt\u00e9 ce chemin. Bien qu\u0027il soit un peu plus \u00e9troit, il est praticable.", "id": "Jalan ini pernah kulewati, meskipun jalannya agak sempit, tapi bisa dilalui.", "pt": "EU J\u00c1 PASSEI POR ESTE CAMINHO. EMBORA SEJA UM POUCO MAIS ESTREITO, AINDA \u00c9 POSS\u00cdVEL PASSAR.", "text": "I\u0027VE TRAVELED THIS PATH BEFORE. ALTHOUGH IT\u0027S A BIT NARROW, IT\u0027S PASSABLE.", "tr": "BU YOLDAN DAHA \u00d6NCE GE\u00c7T\u0130M, B\u0130RAZ DAR OLSA DA GE\u00c7\u0130LEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["293", "771", "551", "901"], "fr": "Puisqu\u0027il en est ainsi, veuillez nous guider, compagnon cultivateur.", "id": "Kalau begitu, merepotkan kawan untuk memimpin jalan.", "pt": "SENDO ASSIM, PE\u00c7O AO AMIGO QUE NOS GUIE.", "text": "IN THAT CASE, I\u0027LL TROUBLE YOU TO LEAD THE WAY.", "tr": "MADEM \u00d6YLE, O ZAMAN YOLU G\u00d6STERME ZAHMET\u0130NDE BULUNUN DOSTUM."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/8.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "105", "727", "208"], "fr": "Compagnon cultivateur, ce doit \u00eatre votre premi\u00e8re fois dans la Montagne du Pouls de Feu, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kawan, kau seharusnya baru pertama kali masuk Gunung Api, kan?", "pt": "AMIGO, ESTA DEVE SER SUA PRIMEIRA VEZ NA MONTANHA DA CHAMA DE FOGO, CERTO?", "text": "FELLOW TAOIST, IS THIS YOUR FIRST TIME IN THE FIRE VEIN MOUNTAIN?", "tr": "DOSTUM, ATE\u015e DAMARI DA\u011eI\u0027NA \u0130LK KEZ G\u0130R\u0130YOR OLMALISIN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["418", "729", "839", "837"], "fr": "J\u0027ai ici une carte simplifi\u00e9e de la Montagne du Pouls de Feu, compagnon cultivateur, vous pouvez y jeter un \u0153il !", "id": "Aku punya peta sederhana Gunung Api di sini, kawan bisa melihatnya!", "pt": "TENHO UM MAPA SIMPLES DA MONTANHA DA CHAMA DE FOGO AQUI. AMIGO, PODE DAR UMA OLHADA!", "text": "I HAVE A SIMPLE MAP OF THE FIRE VEIN MOUNTAIN. PLEASE, TAKE A LOOK!", "tr": "BURADA ATE\u015e DAMARI DA\u011eI\u0027NIN BAS\u0130T B\u0130R HAR\u0130TASI VAR, DOSTUM B\u0130R G\u00d6Z ATAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/9.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1204", "432", "1317"], "fr": "Que signifie cette marque ici ?", "id": "Tanda di sini artinya apa?", "pt": "O QUE SIGNIFICA ESTA MARCA\u00c7\u00c3O AQUI?", "text": "WHAT DOES THIS MARKING MEAN?", "tr": "BURADAK\u0130 \u0130\u015eARET\u0130N ANLAMI NED\u0130R?"}, {"bbox": ["177", "963", "849", "1118"], "fr": "Ce sont des lieux de cultivation de seniors tr\u00e8s avanc\u00e9s et des lieux de rassemblement de cultivateurs. Nous devons essayer d\u0027\u00e9viter ces endroits.", "id": "Ini adalah beberapa tempat kultivasi para senior dengan kultivasi tinggi, dan juga beberapa tempat berkumpulnya para kultivator. Kita harus berusaha menghindari tempat-tempat ini.", "pt": "ESTES S\u00c3O LOCAIS DE CULTIVO DE S\u00caNIORS COM ALTO N\u00cdVEL E PONTOS DE ENCONTRO DE CULTIVADORES. DEVEMOS TENTAR EVITAR ESSES LUGARES.", "text": "THESE ARE THE CULTIVATION PLACES OF SOME HIGH-LEVEL SENIORS, AS WELL AS SOME GATHERING PLACES FOR CULTIVATORS. WE SHOULD TRY TO AVOID THESE AREAS.", "tr": "BUNLAR, Y\u00dcKSEK GEL\u0130\u015e\u0130M SEV\u0130YES\u0130NE SAH\u0130P BAZI KIDEML\u0130LER\u0130N GEL\u0130\u015e\u0130M YAPTI\u011eI YERLER VE BAZI GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130LER\u0130N TOPLANMA ALANLARIDIR. BU YERLERDEN OLAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130NCE KA\u00c7INMALIYIZ."}, {"bbox": ["252", "1697", "739", "1947"], "fr": "C\u0027est le seul march\u00e9 de la Montagne du Pouls de Feu. Si nous voulons traverser la Montagne du Pouls de Feu, il vaut mieux passer par ici pour refaire le plein de pilules m\u00e9dicinales et de tr\u00e9sors n\u00e9cessaires !", "id": "Ini adalah satu-satunya pasar di Gunung Api. Jika kita ingin melintasi Gunung Api, sebaiknya melewati tempat ini untuk mengisi kembali pil dan harta yang dibutuhkan!", "pt": "ESTE \u00c9 O \u00daNICO MERCADO NA MONTANHA DA CHAMA DE FOGO. SE QUISERMOS ATRAVESSAR A MONTANHA, \u00c9 MELHOR PASSAR POR AQUI PARA REABASTECER COM P\u00cdLULAS E TESOUROS NECESS\u00c1RIOS!", "text": "THIS IS THE ONLY MARKET WITHIN THE FIRE VEIN MOUNTAIN. IF WE WANT TO TRAVERSE THE MOUNTAIN, IT\u0027S BEST TO PASS THROUGH HERE TO REPLENISH NECESSARY PILLS AND TREASURES!", "tr": "BURASI ATE\u015e DAMARI DA\u011eI\u0027NDAK\u0130 TEK PAZAR YER\u0130. ATE\u015e DAMARI DA\u011eI\u0027NDAN GE\u00c7MEK \u0130ST\u0130YORSAK, GEREKL\u0130 HAPLARI VE HAZ\u0130NELER\u0130 YEN\u0130LEMEK \u0130\u00c7\u0130N BURADAN GE\u00c7MEK EN \u0130Y\u0130S\u0130!"}, {"bbox": ["154", "80", "536", "251"], "fr": "Que signifient ces marques de grottes et de cultivateurs sur cette carte simplifi\u00e9e ?", "id": "Di peta sederhana ini ada tanda beberapa gua dan kultivator, apa maksudnya?", "pt": "O QUE SIGNIFICAM AS MARCA\u00c7\u00d5ES DE ALGUMAS CAVERNAS E CULTIVADORES NESTE MAPA SIMPLES?", "text": "WHAT DO THE MARKINGS OF CAVES AND CULTIVATORS MEAN ON THIS MAP?", "tr": "BU BAS\u0130T HAR\u0130TADA \u0130\u015eARETLENM\u0130\u015e BAZI MA\u011eARALAR VE GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130LER NE ANLAMA GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["56", "32", "627", "292"], "fr": "Que signifient ces marques de grottes et de cultivateurs sur cette carte simplifi\u00e9e ?", "id": "Di peta sederhana ini ada tanda beberapa gua dan kultivator, apa maksudnya?", "pt": "O QUE SIGNIFICAM AS MARCA\u00c7\u00d5ES DE ALGUMAS CAVERNAS E CULTIVADORES NESTE MAPA SIMPLES?", "text": "WHAT DO THE MARKINGS OF CAVES AND CULTIVATORS MEAN ON THIS MAP?", "tr": "BU BAS\u0130T HAR\u0130TADA \u0130\u015eARETLENM\u0130\u015e BAZI MA\u011eARALAR VE GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130LER NE ANLAMA GEL\u0130YOR?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/10.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "350", "539", "550"], "fr": "Moi aussi, si quelqu\u0027un voulait tuer pour des tr\u00e9sors et contactait ses complices au march\u00e9, le risque serait trop grand.", "id": "Aku juga, kalau-kalau ada yang mau membunuh untuk merebut harta, lalu di pasar menghubungi komplotannya, risikonya terlalu besar.", "pt": "EU TAMB\u00c9M ACHO. SE ALGU\u00c9M QUISER MATAR PARA ROUBAR TESOUROS E, AO CHEGAR NO MERCADO, CONTATAR SEUS COMPANHEIROS, O RISCO \u00c9 MUITO GRANDE.", "text": "ME TOO. IF SOMEONE WANTS TO KILL AND ROB, THEY COULD CONTACT THEIR COMPANIONS AT THE MARKET. IT\u0027S TOO RISKY.", "tr": "BEN DE \u00d6YLE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM. YA B\u0130R\u0130 HAZ\u0130NE \u0130\u00c7\u0130N C\u0130NAYET \u0130\u015eLEMEK \u0130STERSE VE PAZARDA YOLDA\u015eLARIYLA TEMAS KURARSA, BU R\u0130SK \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK."}, {"bbox": ["397", "122", "743", "225"], "fr": "Je sugg\u00e8re de contourner ce march\u00e9.", "id": "Aku sarankan kita menghindari pasar ini.", "pt": "EU SUGIRO QUE A GENTE EVITE ESTE MERCADO.", "text": "I SUGGEST WE BYPASS THIS MARKET.", "tr": "BU PAZARI ES GE\u00c7MEY\u0130 \u00d6NER\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/11.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "979", "545", "1230"], "fr": "Compagnons, ne vous inqui\u00e9tez pas. Si, une fois arriv\u00e9s au march\u00e9, certains souhaitent partir, je ne les retiendrai pas. De plus, je leur verserai la moiti\u00e9 des pierres spirituelles et des pilules m\u00e9dicinales en guise de r\u00e9compense.", "id": "Kalian semua tidak perlu begitu. Jika setelah sampai di pasar ada yang ingin pergi, aku tidak akan menghalangi, dan aku akan membayar setengah batu roh dan pil sebagai imbalan.", "pt": "AMIGOS, N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR. SE, AO CHEGARMOS AO MERCADO, ALGU\u00c9M QUISER PARTIR, N\u00c3O IMPEDIREI. AL\u00c9M DISSO, PAGAREI METADE DAS PEDRAS ESPIRITUAIS E P\u00cdLULAS COMO RECOMPENSA.", "text": "THERE\u0027S NO NEED FOR THAT. IF ANYONE WANTS TO LEAVE AFTER REACHING THE MARKET, I WON\u0027T STOP YOU. MOREOVER, I\u0027LL PAY HALF THE SPIRIT STONES AND PILLS AS COMPENSATION.", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z\u0130N B\u00d6YLE OLMASINA GEREK YOK. PAZARA VARDIKTAN SONRA AYRILMAK \u0130STEYEN OLURSA ENGELLEMEM VE \u00d6D\u00dcL OLARAK RUH TA\u015eLARININ VE HAPLARIN YARISINI \u00d6DER\u0130M."}, {"bbox": ["138", "54", "453", "206"], "fr": "Exact, si le compagnon cultivateur insiste pour aller au march\u00e9, je me retirerai imm\u00e9diatement !", "id": "Benar, jika kawan bersikeras pergi ke pasar, aku akan segera mundur!", "pt": "ISSO MESMO. SE O AMIGO INSISTIR EM IR AO MERCADO, EU ME RETIRAREI IMEDIATAMENTE!", "text": "INDEED. IF YOU INSIST ON GOING TO THE MARKET, I\u0027LL WITHDRAW IMMEDIATELY!", "tr": "DO\u011eRU, E\u011eER DOSTUM PAZARA G\u0130TMEKTE ISRAR EDERSE, HEMEN AYRILACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["95", "599", "607", "800"], "fr": "Le march\u00e9 est un passage oblig\u00e9. Si vous voulez vous retirer, partez maintenant. Une fois au march\u00e9, nous recruterons d\u0027autres personnes !", "id": "Pasar adalah jalan yang harus dilalui. Jika ingin mundur, kalian pergi saja sekarang. Setelah sampai di pasar, kita akan merekrut beberapa orang lagi!", "pt": "O MERCADO \u00c9 UM CAMINHO OBRIGAT\u00d3RIO. SE QUISEREM DESISTIR, SAIAM AGORA. QUANDO CHEGARMOS L\u00c1, RECRUTAREMOS MAIS ALGUMAS PESSOAS!", "text": "THE MARKET IS A NECESSARY PATH. IF YOU WANT TO QUIT, LEAVE NOW. ONCE WE REACH THE MARKET, WE CAN RECRUIT A FEW MORE PEOPLE!", "tr": "PAZAR YER\u0130 GE\u00c7\u0130LMES\u0130 GEREKEN B\u0130R YOLDUR. AYRILMAK \u0130ST\u0130YORSANIZ, \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130D\u0130N. PAZARA VARDI\u011eIMIZDA B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 DAHA \u0130\u015eE ALIRIZ, O KADAR!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/12.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "477", "750", "585"], "fr": "Si personne n\u0027a d\u0027objection, continuons notre route.", "id": "Jika kalian semua tidak keberatan, mari kita lanjutkan perjalanan.", "pt": "SE NINGU\u00c9M TIVER OBJE\u00c7\u00d5ES, VAMOS CONTINUAR A JORNADA.", "text": "IF THERE ARE NO OBJECTIONS, LET\u0027S CONTINUE OUR JOURNEY.", "tr": "E\u011eER K\u0130MSEN\u0130N B\u0130R \u0130T\u0130RAZI YOKSA, YOLA DEVAM EDEL\u0130M."}, {"bbox": ["344", "48", "514", "118"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/13.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "97", "499", "263"], "fr": "La couleur de mon essence d\u0027\u00e2me de Ph\u00e9nix devient de plus en plus vive, se pourrait-il qu\u0027une puissance divine soit apparue ici ?", "id": "Warna esensi jiwa phoenix-ku semakin cerah, apakah ada kekuatan dewa yang muncul di sini?", "pt": "A COR DA MINHA ESS\u00caNCIA DE F\u00caNIX EST\u00c1 CADA VEZ MAIS VIBRANTE. SER\u00c1 QUE H\u00c1 PODER DIVINO AQUI?", "text": "THE COLOR OF MY PHOENIX SPIRIT IS BECOMING MORE VIVID. COULD THERE BE DIVINE POWER APPEARING HERE?", "tr": "ANKA KU\u015eU RUH \u00d6Z\u00dcM\u00dcN RENG\u0130 G\u0130DEREK DAHA CANLI HALE GEL\u0130YOR, YOKSA BURADA \u0130LAH\u0130 B\u0130R G\u00dc\u00c7 M\u00dc ORTAYA \u00c7IKTI?"}, {"bbox": ["211", "958", "545", "1101"], "fr": "Cet endroit n\u0027est certainement pas simple !", "id": "Tempat ini pasti tidak sederhana!", "pt": "ESTE LUGAR DEFINITIVAMENTE N\u00c3O \u00c9 SIMPLES!", "text": "THIS PLACE MUST BE EXTRAORDINARY!", "tr": "BURASI KES\u0130NL\u0130KLE SIRADAN B\u0130R YER DE\u011e\u0130L!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/16.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "832", "500", "946"], "fr": "Nous sommes tomb\u00e9s dans un pi\u00e8ge !!", "id": "Kita terjebak!!", "pt": "CA\u00cdMOS NUMA ARMADILHA!!", "text": "WE\u0027VE BEEN TRICKED!!", "tr": "TUZA\u011eA D\u00dc\u015eT\u00dcK!!"}, {"bbox": ["167", "178", "443", "289"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "NELER OLUYOR?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/17.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "693", "500", "783"], "fr": "Hahaha !", "id": "[SFX] HAHAHA!", "pt": "[SFX] HA HA HA!", "text": "HAHAHAHA!", "tr": "[SFX] HA HA HA!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/18.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "581", "886", "780"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9 Tigre Rouge, vous me flattez. J\u0027ai juste eu de la chance. C\u0027est un gros mouton gras, il doit avoir beaucoup de tr\u00e9sors sur lui !", "id": "Kakak Senior Hong Hu terlalu memuji, aku hanya beruntung. Ini benar-benar domba gemuk, harta di tubuhnya pasti tidak sedikit!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR TIGRE VERMELHO, VOC\u00ca ME ELOGIA DEMAIS. EU TAMB\u00c9M TIVE SORTE. ESTA \u00c9 UMA OVELHA GORDA, E OS TESOUROS QUE ELE CARREGA CERTAMENTE N\u00c3O S\u00c3O POUCOS!", "text": "BROTHER RED TIGER, YOU OVERPRAISE ME. IT WAS JUST LUCK. THIS IS A BIG FAT SHEEP. HE MUST HAVE PLENTY OF TREASURES!", "tr": "KIDEML\u0130 KARDE\u015e KIZIL KAPLAN, BEN\u0130 BO\u015eUNA \u00d6VD\u00dcN\u00dcZ, BEN DE \u015eANSLIYDIM. BU B\u00dcY\u00dcK B\u0130R SEM\u0130Z KOYUN, \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 HAZ\u0130NELER KES\u0130NL\u0130KLE AZ DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["366", "49", "758", "196"], "fr": "Song Zhe, bien jou\u00e9 ! Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu app\u00e2tes le mouton gras si vite.", "id": "Song Zhe, kau melakukannya dengan baik! Tidak kusangka kau begitu cepat memancing domba gemuk ini.", "pt": "SONG ZHE, BOM TRABALHO! N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca ATRA\u00cdSSE A OVELHA GORDA T\u00c3O R\u00c1PIDO.", "text": "SONG ZHE, YOU\u0027VE DONE WELL! I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO LURE A FAT SHEEP SO QUICKLY.", "tr": "SONG ZHE, BU \u0130\u015e\u0130 \u0130Y\u0130 YAPTIN! SEM\u0130Z KOYUNU BU KADAR \u00c7ABUK OLTAYA GET\u0130RECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["153", "1440", "390", "1565"], "fr": "Vous m\u0027avez pi\u00e9g\u00e9 !", "id": "Ternyata kau menipuku!", "pt": "COMO OUSA ME ENGANAR!", "text": "HE TRICKED ME.", "tr": "BEN\u0130 KANDIRDIN DEMEK."}, {"bbox": ["546", "1992", "768", "2091"], "fr": "Perle de T\u00e9l\u00e9portation !", "id": "Mutiara Teleportasi!", "pt": "P\u00c9ROLA DE TELETRANSPORTE!", "text": "TELEPORTATION PEARL!", "tr": "ANINDA I\u015eINLANMA \u0130NC\u0130S\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1468, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-strongest-god-of-elixir/245/19.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua