This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/0.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "1394", "744", "1799"], "fr": "ARTISTE PRINCIPAL : Y\u00c8 M\u0100O\nENCRAGE : LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTE : X\u012aN JI\u00c0NG\nSC\u00c9NARISTE : COCO\n\u00c9DITEUR : N\u01cdIZU\u01cf\nPRODUCTION : STUDIO M\u0100O P\u00da\nADAPT\u00c9 DU ROMAN \u00ab RELATION DE SUBSTITUTION \u00bb DE SH\u016aD\u0100N W\u01cdNG", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang \"Hubungan Pengganti\".", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL \"RELA\u00c7\u00c3O DE SUBSTITUTO\" DA SHUDANWANG", "text": "ARTISTE PRINCIPAL : Y\u00c8 M\u0100O\nENCRAGE : LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTE : X\u012aN JI\u00c0NG\nSC\u00c9NARISTE : COCO\n\u00c9DITEUR : N\u01cdIZU\u01cf\nPRODUCTION : STUDIO M\u0100O P\u00da\nADAPT\u00c9 DU ROMAN \u00ab RELATION DE SUBSTITUTION \u00bb DE SH\u016aD\u0100N W\u01cdNG", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki \u0027Yedek \u0130li\u015fki\u0027 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/1.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "481", "912", "647"], "fr": "Il a eu un accident de voiture \u00e0 Anshi.", "id": "Dia kecelakaan mobil di Kota An.", "pt": "ELE SOFREU UM ACIDENTE DE CARRO NA CIDADE DE AN.", "text": "Il a eu un accident de voiture \u00e0 Anshi.", "tr": "An \u015eehrinde bir trafik kazas\u0131 ge\u00e7irdi."}, {"bbox": ["646", "1575", "907", "1739"], "fr": "Il est mort.", "id": "Meninggal.", "pt": "MORREU.", "text": "Il est mort.", "tr": "\u00d6ld\u00fc."}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/2.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "3006", "839", "3149"], "fr": "Ce n\u0027est pas une blague ?", "id": "Tidak bercanda, kan?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 BRINCANDO, N\u00c9?", "text": "Ce n\u0027est pas une blague ?", "tr": "\u015eaka yapm\u0131yorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["315", "2851", "657", "2983"], "fr": "Vraiment mort ?", "id": "Benar-benar meninggal?", "pt": "MORREU MESMO?", "text": "Vraiment mort ?", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00f6ld\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["209", "1335", "416", "1423"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/3.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "2851", "1033", "3070"], "fr": "Si l\u0027on devait mourir subitement un jour, ce serait vraiment trop b\u00eate.", "id": "Kalau suatu hari tiba-tiba mati, rugi sekali.", "pt": "SE MORRESSE DE REPENTE UM DIA, SERIA UM GRANDE DESPERD\u00cdCIO.", "text": "Si l\u0027on devait mourir subitement un jour, ce serait vraiment trop b\u00eate.", "tr": "Bir g\u00fcn aniden \u00f6l\u00fcrsem, \u00e7ok yaz\u0131k olur."}, {"bbox": ["222", "993", "607", "1279"], "fr": "Zut ! Ce n\u0027est pas justement le dernier jour du pari avec le Jeune Ma\u00eetre He ?? Quelle co\u00efncidence !", "id": "Sial! Bukankah itu hari terakhir taruhan dengan Tuan Muda He?? Aneh!", "pt": "NOSSA! N\u00c3O ERA JUSTAMENTE O \u00daLTIMO DIA DA APOSTA COM O JOVEM MESTRE HE?? QUE ESTRANHO!", "text": "Zut ! Ce n\u0027est pas justement le dernier jour du pari avec le Jeune Ma\u00eetre He ?? Quelle co\u00efncidence !", "tr": "Olamaz! O g\u00fcn Gen\u00e7 Efendi He ile olan bahsin son g\u00fcn\u00fc de\u011fil miydi?? Tuhaf!"}, {"bbox": ["33", "1700", "361", "1918"], "fr": "Oui... C\u0027est vrai, il faut vraiment faire attention en conduisant,", "id": "Iya... iya sih, menyetir memang harus hati-hati,", "pt": "\u00c9... \u00c9, REALMENTE PRECISAMOS TER CUIDADO AO DIRIGIR.", "text": "Oui... C\u0027est vrai, il faut vraiment faire attention en conduisant,", "tr": "Evet... Evet, araba kullan\u0131rken ger\u00e7ekten dikkatli olmak laz\u0131m,"}, {"bbox": ["586", "1486", "1024", "1696"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, je devrai faire attention en conduisant. Je veux encore vivre quelques ann\u00e9es de plus.", "id": "Lain kali menyetir harus hati-hati, aku masih ingin hidup beberapa tahun lagi.", "pt": "PRECISO TER MAIS CUIDADO AO DIRIGIR NO FUTURO, AINDA QUERO VIVER MAIS ALGUNS ANOS.", "text": "\u00c0 l\u0027avenir, je devrai faire attention en conduisant. Je veux encore vivre quelques ann\u00e9es de plus.", "tr": "Bundan sonra araba kullan\u0131rken dikkatli olmal\u0131y\u0131m, daha birka\u00e7 y\u0131l ya\u015famak istiyorum."}, {"bbox": ["96", "779", "492", "912"], "fr": "Il est mort le premier.", "id": "Meninggal tanggal satu.", "pt": "MORREU NO DIA PRIMEIRO.", "text": "Il est mort le premier.", "tr": "Ay\u0131n birinde \u00f6lm\u00fc\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 4462, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/4.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "838", "1066", "1154"], "fr": "Quand sa m\u00e8re est morte, le Jeune Ma\u00eetre He \u00e9tait comme si de rien n\u0027\u00e9tait. Maintenant, ce n\u0027est qu\u0027un petit amant qui est mort, qu\u0027est-ce que \u00e7a peut lui faire ?", "id": "Dulu waktu ibunya meninggal, Tuan Muda He bersikap seolah tidak terjadi apa-apa. Sekarang hanya kekasih kecilnya yang meninggal, memangnya kenapa?", "pt": "QUANDO A M\u00c3E DELE MORREU, O JOVEM MESTRE HE AGIU COMO SE NADA TIVESSE ACONTECIDO. AGORA QUE S\u00d3 UM AMANTEZINHO MORREU, O QUE PODERIA ACONTECER?", "text": "Quand sa m\u00e8re est morte, le Jeune Ma\u00eetre He \u00e9tait comme si de rien n\u0027\u00e9tait. Maintenant, ce n\u0027est qu\u0027un petit amant qui est mort, qu\u0027est-ce que \u00e7a peut lui faire ?", "tr": "Annesi \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcnde Gen\u00e7 Efendi He hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi davranm\u0131\u015ft\u0131. \u015eimdi sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir sevgilisi \u00f6ld\u00fc, ne olabilir ki?"}, {"bbox": ["519", "298", "1060", "604"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il \u00e0 plaindre ? Un orphelin qui s\u0027est accroch\u00e9 \u00e0 notre Jeune Ma\u00eetre He et en a profit\u00e9 pendant cinq ans, \u00e7a en valait la peine.", "id": "Apa yang perlu dikasihani? Seorang yatim piatu, bisa dekat dengan Tuan Muda He kita dan menikmati hidup selama lima tahun, itu sudah sepadan.", "pt": "O QUE H\u00c1 PARA TER PENA? UM \u00d3RF\u00c3O QUE SE AGARROU AO NOSSO JOVEM MESTRE HE E APROVEITOU POR CINCO ANOS, J\u00c1 VALEU A PENA.", "text": "Qu\u0027y a-t-il \u00e0 plaindre ? Un orphelin qui s\u0027est accroch\u00e9 \u00e0 notre Jeune Ma\u00eetre He et en a profit\u00e9 pendant cinq ans, \u00e7a en valait la peine.", "tr": "Ac\u0131nacak ne var ki? Bir yetim, bizim Gen\u00e7 Efendi He\u0027ye tutunup be\u015f y\u0131l keyfini s\u00fcrd\u00fc, de\u011fdi yani."}, {"bbox": ["578", "2356", "911", "2555"], "fr": "Euh... Ne sois pas trop triste non plus.", "id": "Itu... itu... kamu juga jangan terlalu sedih.", "pt": "BEM... AQUILO... VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O FIQUE T\u00c3O TRISTE.", "text": "Euh... Ne sois pas trop triste non plus.", "tr": "\u015eey, ee... Sen de \u00e7ok \u00fcz\u00fclme."}, {"bbox": ["22", "105", "398", "350"], "fr": "H\u00e9las... Il est vraiment \u00e0 plaindre.", "id": "Hah... kasihan sekali.", "pt": "AH... REALMENTE LAMENT\u00c1VEL.", "text": "H\u00e9las... Il est vraiment \u00e0 plaindre.", "tr": "Ah... Ger\u00e7ekten de ac\u0131nas\u0131."}, {"bbox": ["184", "1571", "646", "1775"], "fr": "C\u0027est vrai, juste un petit amant... Non, un substitut.", "id": "Iya juga, hanya seorang kekasih kecil... bukan, seorang pengganti.", "pt": "\u00c9 VERDADE, APENAS UM AMANTEZINHO... N\u00c3O, UM SUBSTITUTO.", "text": "C\u0027est vrai, juste un petit amant... Non, un substitut.", "tr": "Do\u011fru, sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir sevgili... Hay\u0131r, bir yedek."}, {"bbox": ["204", "3631", "447", "3767"], "fr": "La vie et la mort sont une question de destin.", "id": "Hidup dan mati sudah takdir.", "pt": "A VIDA E A MORTE S\u00c3O DETERMINADAS PELO DESTINO.", "text": "La vie et la mort sont une question de destin.", "tr": "Hayat ve \u00f6l\u00fcm kaderdir."}, {"bbox": ["38", "3780", "400", "3975"], "fr": "C\u0027\u00e9tait son destin.", "id": "Ini memang takdirnya,", "pt": "ESSE \u00c9 O DESTINO DELE.", "text": "C\u0027\u00e9tait son destin.", "tr": "Bu onun kaderi,"}, {"bbox": ["93", "778", "383", "947"], "fr": "Le Jeune Ma\u00eetre He va bien ?", "id": "Tuan Muda He tidak apa-apa, kan?", "pt": "O JOVEM MESTRE HE EST\u00c1 BEM?", "text": "Le Jeune Ma\u00eetre He va bien ?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi He iyi mi?"}, {"bbox": ["453", "1813", "652", "1992"], "fr": "[SFX] HA HA HA !", "id": "Hahaha!", "pt": "[SFX] HAHAHA!", "text": "[SFX] HA HA HA !", "tr": "Hahaha!"}], "width": 1080}, {"height": 4463, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/5.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "3821", "626", "4031"], "fr": "Si tu n\u0027es pas d\u0027humeur, je boirai avec toi.", "id": "Kalau suasana hatimu sedang buruk, aku temani minum.", "pt": "SE VOC\u00ca ESTIVER DE MAU HUMOR, EU BEBO COM VOC\u00ca.", "text": "Si tu n\u0027es pas d\u0027humeur, je boirai avec toi.", "tr": "E\u011fer keyfin yoksa, seninle i\u00e7erim."}, {"bbox": ["636", "2246", "889", "2350"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/6.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "1114", "715", "1274"], "fr": "J\u0027ai encore des affaires \u00e0 r\u00e9gler \u00e0 l\u0027entreprise, je pars en premier.", "id": "Aku masih ada urusan di perusahaan, aku pergi dulu.", "pt": "TENHO ALGUNS ASSUNTOS NA EMPRESA, VOU INDO.", "text": "J\u0027ai encore des affaires \u00e0 r\u00e9gler \u00e0 l\u0027entreprise, je pars en premier.", "tr": "\u015eirkette biraz i\u015fim var, ben gideyim."}, {"bbox": ["70", "844", "561", "1056"], "fr": "Tu n\u0027es pas en bonne sant\u00e9, ne bois pas.", "id": "Kondisi badanmu tidak baik, jangan minum alkohol.", "pt": "SUA SA\u00daDE N\u00c3O EST\u00c1 BOA, N\u00c3O BEBA.", "text": "Tu n\u0027es pas en bonne sant\u00e9, ne bois pas.", "tr": "Sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n iyi de\u011fil, i\u00e7ki i\u00e7me."}, {"bbox": ["366", "2579", "685", "2738"], "fr": "Alors je te raccompagne.", "id": "Kalau begitu aku antar kamu keluar.", "pt": "ENT\u00c3O EU TE ACOMPANHO AT\u00c9 A SA\u00cdDA.", "text": "Alors je te raccompagne.", "tr": "O zaman seni yolcu edeyim."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/7.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "1417", "940", "1634"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est ta pendaison de cr\u00e9maill\u00e8re, occupe-toi bien de tes invit\u00e9s.", "id": "Hari ini kamu mengadakan pesta pindah rumah, layani tamu dengan baik ya.", "pt": "HOJE \u00c9 SUA FESTA DE INAUGURA\u00c7\u00c3O, TRATE BEM OS CONVIDADOS.", "text": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est ta pendaison de cr\u00e9maill\u00e8re, occupe-toi bien de tes invit\u00e9s.", "tr": "Bug\u00fcn yeni ev partin var, misafirlerini iyi a\u011f\u0131rla."}, {"bbox": ["757", "74", "1036", "221"], "fr": "Pas la peine.", "id": "Tidak perlu.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "Pas la peine.", "tr": "Gerek yok."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/8.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "256", "662", "325"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/10.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "606", "902", "686"], "fr": "Mmh.", "id": "Hn.", "pt": "HUM.", "text": "Mmh.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["203", "28", "416", "130"], "fr": "Monsieur He.", "id": "Presiden He.", "pt": "PRESIDENTE HE.", "text": "Monsieur He.", "tr": "Bay He."}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/12.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "141", "907", "310"], "fr": "Monsieur He, o\u00f9 allons-nous ?", "id": "Presiden He, kita mau ke mana?", "pt": "PRESIDENTE HE, PARA ONDE VAMOS?", "text": "Monsieur He, o\u00f9 allons-nous ?", "tr": "Bay He, nereye gidiyoruz?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/13.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "130", "456", "322"], "fr": "\u00c0 l\u0027entreprise.", "id": "Ke perusahaan.", "pt": "PARA A EMPRESA.", "text": "\u00c0 l\u0027entreprise.", "tr": "\u015eirkete."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/14.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "1028", "828", "1209"], "fr": "Et si vous dormiez un peu dans la voiture ?", "id": "Bagaimana kalau tidur sebentar di mobil,", "pt": "QUE TAL DORMIR UM POUCO NO CARRO?", "text": "Et si vous dormiez un peu dans la voiture ?", "tr": "\u0130sterseniz arabada biraz uyuyun,"}, {"bbox": ["656", "1237", "1018", "1452"], "fr": "Il y a une couverture ici, je vais aussi augmenter un peu la temp\u00e9rature de la climatisation.", "id": "Di sini ada selimut, aku naikkan juga suhu AC-nya.", "pt": "TEM UM COBERTOR AQUI, VOU AUMENTAR UM POUCO A TEMPERATURA DO AR CONDICIONADO.", "text": "Il y a une couverture ici, je vais aussi augmenter un peu la temp\u00e9rature de la climatisation.", "tr": "Burada battaniye var, kliman\u0131n s\u0131cakl\u0131\u011f\u0131n\u0131 da biraz art\u0131ray\u0131m."}, {"bbox": ["39", "116", "473", "331"], "fr": "Monsieur He, vous n\u0027avez pas l\u0027air bien. Seriez-vous malade ?", "id": "Presiden He, wajah Anda terlihat pucat, apa Anda sakit?", "pt": "PRESIDENTE HE, SUA APAR\u00caNCIA N\u00c3O EST\u00c1 BOA. EST\u00c1 DOENTE?", "text": "Monsieur He, vous n\u0027avez pas l\u0027air bien. Seriez-vous malade ?", "tr": "Bay He, y\u00fcz\u00fcn\u00fcz pek iyi g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor, hasta m\u0131s\u0131n\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/15.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "175", "783", "310"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/16.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "29", "555", "330"], "fr": "He Yang se souvenait que cette couverture avait \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9e pour lui par Xu Chengyan.", "id": "He Yang ingat, selimut ini disiapkan khusus oleh Xu Chengyan untuknya.", "pt": "HE YANG LEMBRAVA QUE ESTE COBERTOR FOI PREPARADO ESPECIALMENTE PARA ELE POR XU CHENGYAN.", "text": "He Yang se souvenait que cette couverture avait \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9e pour lui par Xu Chengyan.", "tr": "He Yang, bu battaniyenin Xu Chengyan taraf\u0131ndan \u00f6zellikle onun i\u00e7in haz\u0131rland\u0131\u011f\u0131n\u0131 hat\u0131rlad\u0131."}, {"bbox": ["734", "927", "955", "1070"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/17.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "100", "415", "279"], "fr": "On ne va plus \u00e0 l\u0027entreprise. Rentrons \u00e0 la maison.", "id": "Tidak jadi ke perusahaan, pulang saja.", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS PARA A EMPRESA. VAMOS PARA CASA.", "text": "On ne va plus \u00e0 l\u0027entreprise. Rentrons \u00e0 la maison.", "tr": "\u015eirkete gitmiyoruz, eve."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/18.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "171", "884", "293"], "fr": "Oui, Monsieur He.", "id": "Baik, Presiden He.", "pt": "SIM, PRESIDENTE HE.", "text": "Oui, Monsieur He.", "tr": "Evet, Bay He."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/19.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "429", "671", "605"], "fr": "Dans cette maison o\u00f9 Xu Chengyan avait v\u00e9cu pendant cinq ans,", "id": "Di rumah yang sudah ditinggali Xu Chengyan selama lima tahun ini,", "pt": "NESTA CASA ONDE XU CHENGYAN MOROU POR CINCO ANOS,", "text": "Dans cette maison o\u00f9 Xu Chengyan avait v\u00e9cu pendant cinq ans,", "tr": "Xu Chengyan\u0027\u0131n be\u015f y\u0131l ya\u015fad\u0131\u011f\u0131 bu evde,"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/20.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1", "969", "296"], "fr": "il y avait des traces de lui partout.", "id": "Di mana-mana ada jejaknya.", "pt": "H\u00c1 VEST\u00cdGIOS DELE POR TODA PARTE.", "text": "il y avait des traces de lui partout.", "tr": "Her yerde onun izleri var."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/23.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "1157", "735", "1268"], "fr": "C\u0027est vraiment comme un r\u00eave.", "id": "Benar-benar seperti mimpi.", "pt": "REALMENTE PARECE UM SONHO.", "text": "C\u0027est vraiment comme un r\u00eave.", "tr": "Ger\u00e7ekten r\u00fcya gibi."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/26.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "895", "821", "1115"], "fr": "A-Yang, ne garde pas les wontons trop longtemps. Prends soin de toi.", "id": "A Yang, pangsit jangan disimpan terlalu lama. Jaga dirimu.", "pt": "A-YANG, N\u00c3O DEIXE OS WONTONS POR MUITO TEMPO. CUIDE-SE.", "text": "A-Yang, ne garde pas les wontons trop longtemps. Prends soin de toi.", "tr": "A-Yang, wontonlar\u0131 \u00e7ok bekletme. Kendine iyi bak."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/29.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "3767", "459", "3995"], "fr": "Qui t\u0027a permis de mourir ?", "id": "Siapa yang mengizinkanmu mati...", "pt": "QUEM TE DEU PERMISS\u00c3O PARA MORRER?", "text": "Qui t\u0027a permis de mourir ?", "tr": "\u00d6lmene kim izin verdi."}, {"bbox": ["336", "4076", "690", "4281"], "fr": "Qui l\u0027a permis ?", "id": "Siapa yang mengizinkan...", "pt": "QUEM PERMITIU...?", "text": "Qui l\u0027a permis ?", "tr": "Kim izin verdi..."}, {"bbox": ["578", "1045", "997", "1198"], "fr": "Mort.", "id": "Mati.", "pt": "MORREU.", "text": "Mort.", "tr": "\u00d6ld\u00fc."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/31.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "2010", "824", "2318"], "fr": "Je me souviens que tu n\u0027aimes pas les sucreries, tu te d\u00e9cides enfin \u00e0 en go\u00fbter ?", "id": "Aku ingat kamu tidak suka makanan manis, akhirnya mau mencobanya juga?", "pt": "LEMBRO QUE VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA DE DOCES, FINALMENTE RESOLVEU EXPERIMENTAR?", "text": "Je me souviens que tu n\u0027aimes pas les sucreries, tu te d\u00e9cides enfin \u00e0 en go\u00fbter ?", "tr": "Tatl\u0131 sevmedi\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum, sonunda denemeye raz\u0131 m\u0131 oldun?"}, {"bbox": ["581", "522", "926", "729"], "fr": "Pr\u00e9parez-moi une bo\u00eete de g\u00e2teau \u00e0 emporter.", "id": "Tolong bungkuskan sekotak kue untukku.", "pt": "ME VEJA UMA CAIXA DE BOLO PARA VIAGEM.", "text": "Pr\u00e9parez-moi une bo\u00eete de g\u00e2teau \u00e0 emporter.", "tr": "Bana bir kutu kek paketle."}, {"bbox": ["171", "1867", "372", "1984"], "fr": "Hein ?", "id": "Eh?", "pt": "[SFX] H\u00c3?", "text": "Hein ?", "tr": "Ha?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/32.webp", "translations": [{"bbox": ["712", "66", "998", "254"], "fr": "Xu Chengyan aime \u00e7a.", "id": "Xu Chengyan suka.", "pt": "XU CHENGYAN GOSTA.", "text": "Xu Chengyan aime \u00e7a.", "tr": "Xu Chengyan sever."}, {"bbox": ["131", "1389", "352", "1509"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/33.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1035", "1002", "1232"], "fr": "Mes ch\u00e9ris, mise \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments forts, n\u0027oubliez pas de venir jeter un \u0153il !", "id": "Sayang-sayangku, akan ada update setiap Rabu dan Sabtu! Jangan lewatkan keseruannya, jangan lupa untuk menonton!", "pt": "QUERIDOS LEITORES, ATUALIZAREMOS TODA QUARTA E S\u00c1BADO! N\u00c3O PERCAM OS CAP\u00cdTULOS EMOCIONANTES, LEMBREM-SE DE VIR CONFERIR!", "text": "Mes ch\u00e9ris, mise \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments forts, n\u0027oubliez pas de venir jeter un \u0153il !", "tr": "Canlar\u0131m, her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi g\u00fcncelleme olacak! Heyecan\u0131 ka\u00e7\u0131rmay\u0131n, gelip okumay\u0131 unutmay\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/34.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "784", "857", "2002"], "fr": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "id": "SederhanaWV5JPk4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. DeraSP77kY5 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia nG6xLv6. Apple Yu Guang lovelive7. ILOVEYOU Xuan Lin8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zhan Fengwei9. Zhan Fengwei Yexin y10. Aku sedang menunggu domba kecil yang paling kusukai.", "pt": "SIMPLES WV5JPK4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDERASP77KY5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK NG6XLV6\nAPPLE YOUGUANG (\u5e7d\u5149) LOVELIVE7\nILOVEYOU XUANLIN8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZHAN FENGWEI9 ZHAN FENGWEI\nYEXIN Y10: ESTOU ESPERANDO MINHA OVELHINHA MAIS, MAIS, MAIS, MAIS FAVORITA.", "text": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "tr": "BasitWV5JPk4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. DeraSP77kY5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini nG6xLv6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. AppleYouguanglovelive7: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ILOVEYOUXuanLin8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ZhanFengwei9: ZhanFengwei. YexinY10: En \u00e7ok ama en \u00e7ok sevdi\u011fim k\u00fc\u00e7\u00fck kuzuyu bekliyorum."}, {"bbox": ["39", "784", "857", "2002"], "fr": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "id": "SederhanaWV5JPk4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. DeraSP77kY5 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia nG6xLv6. Apple Yu Guang lovelive7. ILOVEYOU Xuan Lin8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zhan Fengwei9. Zhan Fengwei Yexin y10. Aku sedang menunggu domba kecil yang paling kusukai.", "pt": "SIMPLES WV5JPK4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDERASP77KY5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK NG6XLV6\nAPPLE YOUGUANG (\u5e7d\u5149) LOVELIVE7\nILOVEYOU XUANLIN8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZHAN FENGWEI9 ZHAN FENGWEI\nYEXIN Y10: ESTOU ESPERANDO MINHA OVELHINHA MAIS, MAIS, MAIS, MAIS FAVORITA.", "text": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "tr": "BasitWV5JPk4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. DeraSP77kY5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini nG6xLv6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. AppleYouguanglovelive7: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ILOVEYOUXuanLin8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ZhanFengwei9: ZhanFengwei. YexinY10: En \u00e7ok ama en \u00e7ok sevdi\u011fim k\u00fc\u00e7\u00fck kuzuyu bekliyorum."}, {"bbox": ["39", "784", "857", "2002"], "fr": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "id": "SederhanaWV5JPk4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. DeraSP77kY5 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia nG6xLv6. Apple Yu Guang lovelive7. ILOVEYOU Xuan Lin8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zhan Fengwei9. Zhan Fengwei Yexin y10. Aku sedang menunggu domba kecil yang paling kusukai.", "pt": "SIMPLES WV5JPK4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDERASP77KY5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK NG6XLV6\nAPPLE YOUGUANG (\u5e7d\u5149) LOVELIVE7\nILOVEYOU XUANLIN8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZHAN FENGWEI9 ZHAN FENGWEI\nYEXIN Y10: ESTOU ESPERANDO MINHA OVELHINHA MAIS, MAIS, MAIS, MAIS FAVORITA.", "text": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "tr": "BasitWV5JPk4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. DeraSP77kY5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini nG6xLv6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. AppleYouguanglovelive7: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ILOVEYOUXuanLin8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ZhanFengwei9: ZhanFengwei. YexinY10: En \u00e7ok ama en \u00e7ok sevdi\u011fim k\u00fc\u00e7\u00fck kuzuyu bekliyorum."}, {"bbox": ["39", "784", "857", "2002"], "fr": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "id": "SederhanaWV5JPk4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. DeraSP77kY5 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia nG6xLv6. Apple Yu Guang lovelive7. ILOVEYOU Xuan Lin8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zhan Fengwei9. Zhan Fengwei Yexin y10. Aku sedang menunggu domba kecil yang paling kusukai.", "pt": "SIMPLES WV5JPK4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDERASP77KY5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK NG6XLV6\nAPPLE YOUGUANG (\u5e7d\u5149) LOVELIVE7\nILOVEYOU XUANLIN8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZHAN FENGWEI9 ZHAN FENGWEI\nYEXIN Y10: ESTOU ESPERANDO MINHA OVELHINHA MAIS, MAIS, MAIS, MAIS FAVORITA.", "text": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "tr": "BasitWV5JPk4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. DeraSP77kY5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini nG6xLv6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. AppleYouguanglovelive7: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ILOVEYOUXuanLin8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ZhanFengwei9: ZhanFengwei. YexinY10: En \u00e7ok ama en \u00e7ok sevdi\u011fim k\u00fc\u00e7\u00fck kuzuyu bekliyorum."}, {"bbox": ["39", "784", "857", "2002"], "fr": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "id": "SederhanaWV5JPk4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. DeraSP77kY5 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia nG6xLv6. Apple Yu Guang lovelive7. ILOVEYOU Xuan Lin8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zhan Fengwei9. Zhan Fengwei Yexin y10. Aku sedang menunggu domba kecil yang paling kusukai.", "pt": "SIMPLES WV5JPK4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDERASP77KY5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK NG6XLV6\nAPPLE YOUGUANG (\u5e7d\u5149) LOVELIVE7\nILOVEYOU XUANLIN8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZHAN FENGWEI9 ZHAN FENGWEI\nYEXIN Y10: ESTOU ESPERANDO MINHA OVELHINHA MAIS, MAIS, MAIS, MAIS FAVORITA.", "text": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "tr": "BasitWV5JPk4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. DeraSP77kY5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini nG6xLv6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. AppleYouguanglovelive7: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ILOVEYOUXuanLin8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ZhanFengwei9: ZhanFengwei. YexinY10: En \u00e7ok ama en \u00e7ok sevdi\u011fim k\u00fc\u00e7\u00fck kuzuyu bekliyorum."}, {"bbox": ["39", "784", "857", "2002"], "fr": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "id": "SederhanaWV5JPk4 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. DeraSP77kY5 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KK Penduduk Dunia nG6xLv6. Apple Yu Guang lovelive7. ILOVEYOU Xuan Lin8 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Zhan Fengwei9. Zhan Fengwei Yexin y10. Aku sedang menunggu domba kecil yang paling kusukai.", "pt": "SIMPLES WV5JPK4: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nDERASP77KY5: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK NG6XLV6\nAPPLE YOUGUANG (\u5e7d\u5149) LOVELIVE7\nILOVEYOU XUANLIN8: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nZHAN FENGWEI9 ZHAN FENGWEI\nYEXIN Y10: ESTOU ESPERANDO MINHA OVELHINHA MAIS, MAIS, MAIS, MAIS FAVORITA.", "text": "Ji\u01cend\u0101n WV5JPk4 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. DeraSP77kY5 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Habitant du Monde KK nG6xLv6 : Apple. Y\u014dugu\u0101ng lovelive7 : I LOVE YOU. Xu\u0101n L\u00edn8 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i9 : Zh\u0101n F\u00e8ngw\u00e8i. Y\u00e8 X\u012bn y10 : J\u0027attends le petit agneau que j\u0027aime le plus au monde.", "tr": "BasitWV5JPk4: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. DeraSP77kY5: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. KKD\u00fcnya Sakini nG6xLv6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. AppleYouguanglovelive7: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ILOVEYOUXuanLin8: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. ZhanFengwei9: ZhanFengwei. YexinY10: En \u00e7ok ama en \u00e7ok sevdi\u011fim k\u00fc\u00e7\u00fck kuzuyu bekliyorum."}], "width": 1080}, {"height": 20, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/26/35.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua