This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/0.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "0", "786", "48"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/1.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "641", "660", "809"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? Tu n\u0027avais pas dit qu\u0027il se r\u00e9veillerait \u00e0 coup s\u00fbr ? C\u0027est d\u00e9j\u00e0 le soir, comment se fait-il qu\u0027il ne soit pas encore r\u00e9veill\u00e9 !", "id": "ADA APA? BUKANKAH KAU BILANG DIA PASTI SADAR? SEKARANG SUDAH MALAM, KENAPA BELUM SADAR JUGA!", "pt": "O QUE ACONTECEU? VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE ELE DEFINITIVAMENTE ACORDARIA? J\u00c1 \u00c9 NOITE, POR QUE ELE AINDA N\u00c3O ACORDOU!", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? YOU SAID HE WOULD DEFINITELY WAKE UP. IT\u0027S ALREADY NIGHTTIME, WHY ISN\u0027T HE AWAKE YET?", "tr": "NE OLDU? KES\u0130NL\u0130KLE UYANACA\u011eINI S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N? HAVA \u00c7OKTAN KARARDI, NEDEN HALA UYANMADI!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/2.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "190", "672", "437"], "fr": "Quelque chose ne va pas. J\u0027avais d\u00e9j\u00e0 indiqu\u00e9 une heure de r\u00e9veil bien plus tardive, mais logiquement, il aurait d\u00fb se r\u00e9veiller cet apr\u00e8s-midi.", "id": "INI ANEH. PERKIRAAN WAKTUKU SUDAH CUKUP LAMA, TAPI SECARA LOGIKA DIA SEHARUSNYA SUDAH SADAR SEJAK SORE TADI.", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 CERTO. O TEMPO QUE EU PREVI J\u00c1 PASSOU E MUITO. LOGICAMENTE, ELE J\u00c1 DEVERIA TER ACORDADO \u00c0 TARDE.", "text": "THAT\u0027S NOT RIGHT. I ALREADY PUSHED THE TIME LATER. HE SHOULD HAVE WOKEN UP IN THE AFTERNOON.", "tr": "BU DO\u011eRU DE\u011e\u0130L, S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130M ZAMANI \u00c7OKTAN GE\u00c7T\u0130K, MANTI\u011eA G\u00d6RE \u00d6\u011eLEDEN SONRA UYANMI\u015e OLMASI GEREK\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["127", "660", "244", "821"], "fr": "Pourquoi n\u0027y a-t-il toujours aucune r\u00e9action ?", "id": "KENAPA MASIH TIDAK ADA REAKSI?", "pt": "POR QUE AINDA N\u00c3O H\u00c1 REA\u00c7\u00c3O?", "text": "WHY IS THERE STILL NO REACTION?", "tr": "NEDEN HALA TEPK\u0130 VERM\u0130YOR?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/3.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "315", "723", "644"], "fr": "Laisse-moi te dire, attends un peu ! S\u0027il ne se r\u00e9veille pas avant minuit, tu vas voir ce qui t\u0027attend !", "id": "KAU TUNGGU SAJA, KALAU SAMPAI LEWAT JAM DUA BELAS MALAM DIA BELUM SADAR, AWAS KAU!", "pt": "PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O NO QUE DIGO, PODE ESPERAR! SE ELE N\u00c3O ACORDAR DEPOIS DA MEIA-NOITE, VOC\u00ca VAI TER O QUE MERECE!", "text": "JUST WAIT AND SEE. IF HE\u0027S NOT AWAKE BY MIDNIGHT, YOU\u0027LL BE SORRY!", "tr": "SEN\u0130 GEVEZE, BEKLE BAKALIM. GECE YARISINDAN SONRA HALA UYANMAZSA, G\u00dcN\u00dcN\u00dc G\u00d6RECEKS\u0130N!"}, {"bbox": ["575", "471", "727", "702"], "fr": "Laisse-moi te dire, attends un peu ! S\u0027il ne se r\u00e9veille pas avant minuit, tu vas voir ce qui t\u0027attend !", "id": "KAU TUNGGU SAJA, KALAU SAMPAI LEWAT JAM DUA BELAS MALAM DIA BELUM SADAR, AWAS KAU!", "pt": "PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O NO QUE DIGO, PODE ESPERAR! SE ELE N\u00c3O ACORDAR DEPOIS DA MEIA-NOITE, VOC\u00ca VAI TER O QUE MERECE!", "text": "JUST WAIT AND SEE. IF HE\u0027S NOT AWAKE BY MIDNIGHT, YOU\u0027LL BE SORRY!", "tr": "SEN\u0130 GEVEZE, BEKLE BAKALIM. GECE YARISINDAN SONRA HALA UYANMAZSA, G\u00dcN\u00dcN\u00dc G\u00d6RECEKS\u0130N!"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/4.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "608", "629", "738"], "fr": "Quoi, tu n\u0027es pas content que les autres te fassent quelques remarques ?", "id": "APA, DIKRITIK SEDIKIT SAJA KAU TIDAK SUKA?", "pt": "O QU\u00ca, ALGU\u00c9M TE DIZ UMAS POUCAS PALAVRAS E VOC\u00ca J\u00c1 FICA CHATEADO?", "text": "WHAT, YOU DON\u0027T LIKE IT WHEN PEOPLE TALK ABOUT YOU?", "tr": "NE OLDU, BA\u015eKALARI SANA B\u0130R \u0130K\u0130 LAF ETT\u0130 D\u0130YE MUTSUZ MU OLDUN?"}, {"bbox": ["114", "737", "271", "902"], "fr": "La ferme !", "id": "DIAM KAU!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "SHUT UP!", "tr": "KES SES\u0130N\u0130!"}, {"bbox": ["211", "147", "333", "338"], "fr": "Sortez.", "id": "KELUAR.", "pt": "SAIAM.", "text": "GET OUT", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/5.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/6.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "718", "529", "849"], "fr": "Ce n\u0027est rien, je peux m\u0027en occuper. Sortez tous.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU BISA MENANGANINYA. KALIAN SEMUA KELUAR.", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM, EU CONSIGO LIDAR COM ISSO. SAIAM TODOS.", "text": "IT\u0027S OKAY, I CAN HANDLE IT. ALL OF YOU, GET OUT.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, BEN HALLEDEB\u0130L\u0130R\u0130M, HEP\u0130N\u0130Z DI\u015eARI \u00c7IKIN."}, {"bbox": ["339", "99", "673", "279"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, la nuit n\u0027est pas encore finie, il y a encore du temps. V\u00e9rifiez si grand-p\u00e8re a un probl\u00e8me physique.", "id": "JANGAN KHAWATIR, MALAM BELUM BERAKHIR, MASIH ADA WAKTU. COBA KAU PERIKSA APA ADA YANG SALAH DENGAN TUBUH KAKEK.", "pt": "N\u00c3O SE PRECIPITEM, A NOITE AINDA N\u00c3O ACABOU, AINDA H\u00c1 TEMPO. D\u00ca UMA OLHADA PARA VER SE H\u00c1 ALGO DE ERRADO COM O CORPO DO VOV\u00d4.", "text": "DON\u0027T WORRY, THE NIGHT ISN\u0027T OVER YET. THERE\u0027S STILL TIME. CHECK IF THERE\u0027S SOMETHING WRONG WITH GRANDPA\u0027S BODY.", "tr": "ACELE ETME, GECE HEN\u00dcZ B\u0130TMED\u0130, HALA ZAMAN VAR. B\u00dcY\u00dcKBABANIN V\u00dcCUDUNDA B\u0130R SORUN OLUP OLMADI\u011eINA BAK."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/7.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "74", "379", "228"], "fr": "Si tu veux qu\u0027on sorte, d\u0027accord, mais tu dois nous expliquer clairement la raison.", "id": "KAMI BISA KELUAR, TAPI KAU HARUS JELASKAN APA PENYEBABNYA.", "pt": "SE QUER QUE A GENTE SAIA, TUDO BEM, MAS VOC\u00ca TEM QUE EXPLICAR CLARAMENTE O MOTIVO.", "text": "IF YOU WANT US TO LEAVE, FINE. BUT YOU NEED TO EXPLAIN WHAT\u0027S GOING ON.", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IKMAMIZI \u0130ST\u0130YORSAN, NEDEN\u0130N\u0130 A\u00c7IKLAMALISIN."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/8.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "219", "359", "530"], "fr": "Quoi, vous craignez que je fasse du mal au vieil Ouyang ? Si je voulais lui nuire, j\u0027aurais au moins mille m\u00e9thodes, dont neuf cents que vous ne pourriez m\u00eame pas d\u00e9couvrir.", "id": "APA, KHAWATIR AKU AKAN MENCELAKAI KAKEK OUYANG? JIKA AKU MAU MENCELAKAINYA, SETIDAKNYA ADA SERIBU CARA, DAN SEMBILAN RATUS DI ANTARANYA TIDAK AKAN BISA KALIAN KETAHUI.", "pt": "O QU\u00ca, PREOCUPADOS QUE EU V\u00c1 PREJUDICAR O VELHO OUYANG? SE EU QUISESSE PREJUDIC\u00c1-LO, TERIA PELO MENOS MIL MANEIRAS, E NOVECENTAS DELAS VOC\u00caS NEM DESCOBRIRIAM.", "text": "WHAT, YOU THINK I\u0027D HARM OLD MAN OUYANG? IF I WANTED TO HARM HIM, THERE ARE AT LEAST A THOUSAND WAYS, 900 OF WHICH YOU WOULDN\u0027T EVEN DETECT.", "tr": "NE OLDU, YA\u015eLI OUYANG\u0027A ZARAR VERECE\u011e\u0130MDEN M\u0130 END\u0130\u015eELEN\u0130YORSUN? E\u011eER ONA ZARAR VERMEK \u0130STESEYD\u0130M, EN AZ B\u0130N Y\u00d6NTEM\u0130M OLURDU VE BUNLARIN DOKUZ Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc S\u0130Z FARK ETMEZD\u0130N\u0130Z B\u0130LE."}, {"bbox": ["217", "502", "466", "782"], "fr": "Maintenant, si vous voulez que le vieil Ouyang se r\u00e9veille, arr\u00eatez de dire des b\u00eatises et sortez imm\u00e9diatement !", "id": "TIDAK KELIHATAN, YA? KALAU MAU KAKEK OUYANG SADAR, JANGAN BANYAK OMONG, SEGERA KELUAR!", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O DESCOBRIRIAM. SE QUEREM QUE O VELHO OUYANG ACORDE, PAREM DE BESTEIRA E SAIAM AGORA MESMO!", "text": "IF YOU WANT OLD MAN OUYANG TO WAKE UP, STOP TALKING AND GET OUT!", "tr": "E\u011eER YA\u015eLI OUYANG\u0027IN UYANMASINI \u0130ST\u0130YORSANIZ BO\u015e KONU\u015eMAYI BIRAKIN VE HEMEN DI\u015eARI \u00c7IKIN!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/9.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "115", "673", "277"], "fr": "Tss, quel cin\u00e9ma !", "id": "CK, BERPURA-PURA APA LAGI?", "pt": "TSK, PRA QUE TANTA ENCENA\u00c7\u00c3O?", "text": "HMPH, WHAT ARE YOU PRETENDING FOR?", "tr": "HEH, NE NUMARALAR \u00c7EV\u0130R\u0130YORSUN?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/10.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "180", "523", "234"], "fr": "[SFX] Clac !", "id": "[SFX] PLAK!", "pt": "[SFX] P\u00c1!", "text": "[SFX] SLAP", "tr": "[SFX]\u015eLAK!"}, {"bbox": ["258", "1063", "394", "1128"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/11.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "701", "518", "1027"], "fr": "Arr\u00eate de faire semblant, je sais que tu es d\u00e9j\u00e0 r\u00e9veill\u00e9.", "id": "JANGAN BERPURA-PURA LAGI, AKU TAHU KAU SUDAH SADAR.", "pt": "PARE DE FINGIR, EU SEI QUE VOC\u00ca J\u00c1 ACORDOU.", "text": "STOP PRETENDING, I KNOW YOU\u0027RE AWAKE.", "tr": "NUMARA YAPMAYI BIRAK, UYANDI\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/13.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "796", "692", "1071"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s votre conversation, c\u0027est vous le m\u00e9decin charg\u00e9 de me sauver, n\u0027est-ce pas ? Comment vous appelez-vous ?", "id": "DARI PEMBICARAAN KALIAN, KAU PASTI DOKTER YANG MENYELAMATKANKU, KAN? SIAPA NAMAMU?", "pt": "PELA CONVERSA DE VOC\u00caS, VOC\u00ca DEVE SER O M\u00c9DICO RESPONS\u00c1VEL POR ME SALVAR, CERTO? QUAL O SEU NOME?", "text": "FROM YOUR CONVERSATION, I GATHER YOU\u0027RE THE DOCTOR IN CHARGE OF SAVING ME. WHAT\u0027S YOUR NAME?", "tr": "KONU\u015eMALARINIZI DUYDUM, BEN\u0130 KURTARMAKLA G\u00d6REVL\u0130 DOKTOR SENS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130? ADIN NE?"}, {"bbox": ["304", "1286", "446", "1367"], "fr": "Ye Wutian.", "id": "YE WUTIAN.", "pt": "YE WUTIAN.", "text": "YE WUTIAN", "tr": "YE WUTIAN."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/14.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "557", "638", "700"], "fr": "De quoi parlez-vous ? Je ne comprends pas.", "id": "APA YANG KAU BICARAKAN? AKU TIDAK MENGERTI.", "pt": "DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO? EU N\u00c3O ENTENDO.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHAT YOU\u0027RE TALKING ABOUT.", "tr": "NE DED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLAMIYORUM."}, {"bbox": ["466", "158", "653", "323"], "fr": "Vieil Ouyang, tu n\u0027es vraiment pas correct.", "id": "KAKEK OUYANG, KAU INI BENAR-BENAR TIDAK JUJUR.", "pt": "VELHO OUYANG, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O JOGA LIMPO.", "text": "OLD MAN OUYANG, YOU\u0027RE REALLY SOMETHING.", "tr": "YA\u015eLI OUYANG, GER\u00c7EKTEN DE H\u0130\u00c7 AD\u0130L DE\u011e\u0130LS\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/15.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "390", "375", "608"], "fr": "Je me souviens encore de la fois o\u00f9 tu as fait perdre la face \u00e0 Cheng Kexin lors du banquet d\u0027anniversaire !", "id": "AKU MASIH INGAT BAGAIMANA KAU MEMBUAT CHENG KEXIN DIPERMALUKAN DI PESTA ULANG TAHUNMU!", "pt": "EU AINDA ME LEMBRO DE COMO VOC\u00ca FEZ CHENG KEXIN PASSAR VERGONHA NO BANQUETE DE ANIVERS\u00c1RIO!", "text": "I STILL REMEMBER HOW YOU MADE CHENG KEXIN LOSE FACE AT THE BANQUET!", "tr": "O ZAMANLAR CHENG KEXIN\u0027\u0130 DO\u011eUM G\u00dcN\u00dc Z\u0130YAFET\u0130NDE UTANDIRDI\u011eINI HALA HATIRLIYORUM!"}, {"bbox": ["105", "144", "303", "367"], "fr": "Tu continues de faire semblant avec moi ? Si ce n\u0027\u00e9tait pour Xingyue, je n\u0027aurais vraiment pas voulu te sauver, vieille baderne.", "id": "MASIH BERPURA-PURA PADAKU? KALAU BUKAN KARENA XINGYUE, AKU BENAR-BENAR TIDAK MAU MENYELAMATKAN ORANG TUA SEPERTIMU INI.", "pt": "AINDA FINGINDO COMIGO? SE N\u00c3O FOSSE POR XINGYUE, EU REALMENTE N\u00c3O QUERIA SALVAR UM VELHO TRASTE COMO VOC\u00ca.", "text": "STILL PRETENDING? IF IT WASN\u0027T FOR XINGYUE, I WOULDN\u0027T HAVE BOTHERED SAVING YOU.", "tr": "HALA BEN\u0130MLE NUMARA MI YAPIYORSUN? E\u011eER XINGYUE\u0027N\u0130N HATIRI OLMASAYDI, SEN\u0130N G\u0130B\u0130 YA\u015eLI B\u0130R ADAMI KURTARMAK \u0130STEMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["379", "1574", "621", "1679"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, merci.", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, TERIMA KASIH.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, OBRIGADO.", "text": "REGARDLESS, THANK YOU.", "tr": "NE OLURSA OLSUN, TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["285", "870", "416", "934"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/16.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "220", "522", "382"], "fr": "Si tu dois remercier quelqu\u0027un, remercie Xingyue. Elle a fait beaucoup d\u0027efforts pour toi. Puisque tu es r\u00e9veill\u00e9, je n\u0027ai plus rien \u00e0 faire ici, je m\u0027en vais.", "id": "KALAU MAU BERTERIMA KASIH, BERTERIMA KASIHLAN PADA XINGYUE. DIA SUDAH BERUSAHA KERAS UNTUKMU. KARENA KAU SUDAH SADAR, TIDAK ADA URUSANKU LAGI DI SINI. AKU PERGI DULU.", "pt": "SE QUER AGRADECER, AGRADE\u00c7A \u00c0 XINGYUE. ELA SE ESFOR\u00c7OU MUITO POR VOC\u00ca. J\u00c1 QUE VOC\u00ca ACORDOU, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA PARA MIM AQUI. ESTOU DE SA\u00cdDA.", "text": "IF YOU WANT TO THANK SOMEONE, THANK XINGYUE. SHE DID A LOT FOR YOU. SINCE YOU\u0027RE AWAKE, I\u0027LL TAKE MY LEAVE.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDECEKSEN XINGYUE\u0027YE ET, SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00c7ABA SARF ETT\u0130. MADEM UYANDIN, BEN\u0130M BURADA \u0130\u015e\u0130M KALMADI, BEN G\u0130D\u0130YORUM."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/17.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "203", "658", "362"], "fr": "Attends. J\u0027esp\u00e8re que tu ne leur diras pas que je suis r\u00e9veill\u00e9.", "id": "TUNGGU. AKU HARAP KAU TIDAK MEMBERITAHU MEREKA KALAU AKU SUDAH SADAR.", "pt": "ESPERE. ESPERO QUE VOC\u00ca N\u00c3O CONTE A ELES QUE EU ACORDEI.", "text": "WAIT. I DON\u0027T WANT YOU TO TELL THEM I\u0027M AWAKE.", "tr": "BEKLE. UYANDI\u011eIMI ONLARA S\u00d6YLEMEMEN\u0130 UMUYORUM."}, {"bbox": ["94", "1501", "390", "1724"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 dans le coma si longtemps, et la premi\u00e8re chose que tu fais en reprenant conscience, c\u0027est de tester ta propre famille. Vieux, tu es vraiment impitoyable !", "id": "SETELAH SEKIAN LAMA KOMA, HAL PERTAMA YANG KAU LAKUKAN SETELAH SADAR ADALAH MENCOBA MENGUJI KELUARGAMU. KAKEK TUA, KAU BENAR-BENAR KEJAM!", "pt": "DEPOIS DE TANTO TEMPO EM COMA, A PRIMEIRA COISA QUE FAZ AO RECUPERAR A CONSCI\u00caNCIA \u00c9 TESTAR SUA PR\u00d3PRIA FAM\u00cdLIA. VELHO, VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE CRUEL!", "text": "AFTER BEING UNCONSCIOUS FOR SO LONG, THE FIRST THING YOU DO IS TEST YOUR FAMILY. OLD MAN, YOU\u0027RE REALLY RUTHLESS!", "tr": "BU KADAR UZUN S\u00dcRE KOMADA KALDIKTAN SONRA, B\u0130L\u0130NC\u0130 YER\u0130NE GEL\u0130R GELMEZ \u0130LK \u0130\u015e\u0130 A\u0130LES\u0130N\u0130 SINAMAK OLDU. YA\u015eLI ADAM, GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ACIMASIZSIN!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/18.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "251", "330", "441"], "fr": "Faites attention \u00e0 vos paroles.", "id": "TOLONG JAGA BICARAMU.", "pt": "POR FAVOR, CUIDADO COM SUAS PALAVRAS.", "text": "PLEASE WATCH YOUR WORDS.", "tr": "L\u00dcTFEN S\u00d6ZLER\u0130NE D\u0130KKAT ET."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/19.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "169", "560", "296"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je n\u0027ai pas l\u0027intention de me m\u00ealer des affaires de votre famille. Faites comme bon vous semble.", "id": "TERSERAH SAJA, AKU MALAS IKUT CAMPUR URUSAN KELUARGAMU. LAKUKAN SESUKAMU.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O ME METO NOS ASSUNTOS DA SUA FAM\u00cdLIA. FA\u00c7A COMO QUISER.", "text": "I DON\u0027T CARE ABOUT YOUR FAMILY\u0027S BUSINESS. DO WHATEVER YOU WANT.", "tr": "HER NEYSE, S\u0130Z\u0130N A\u0130LE \u0130\u015eLER\u0130N\u0130ZLE U\u011eRA\u015eACAK HAL\u0130M YOK, NE \u0130ST\u0130YORSAN ONU YAP."}, {"bbox": ["207", "1061", "264", "1185"], "fr": "[SFX] Clac !", "id": "[SFX] KLIK!", "pt": "[SFX] TOC", "text": "[SFX] SLAP", "tr": "[SFX]\u015eLAK"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/20.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "370", "452", "663"], "fr": "Est-il r\u00e9veill\u00e9 ? Y a-t-il eu un impr\u00e9vu ?", "id": "SUDAH SADAR? APA TERJADI SESUATU YANG TIDAK TERDUGA?", "pt": "ELE ACORDOU? ACONTECEU ALGUMA COISA INESPERADA?", "text": "IS HE AWAKE? DID SOMETHING GO WRONG?", "tr": "UYANDI MI? B\u0130R AKS\u0130L\u0130K M\u0130 OLDU?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/21.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "105", "676", "250"], "fr": "De mon c\u00f4t\u00e9, il n\u0027y a certainement aucun probl\u00e8me. C\u0027est le vieil Ouyang lui-m\u00eame qui ne veut pas se r\u00e9veiller.", "id": "DARI SISIKU PASTI TIDAK ADA MASALAH. KAKEK OUYANG SENDIRI YANG TIDAK MAU SADAR.", "pt": "DA MINHA PARTE, COM CERTEZA N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMAS. \u00c9 O VELHO OUYANG QUE N\u00c3O QUER ACORDAR.", "text": "I\u0027M SURE THERE\u0027S NO PROBLEM ON MY END. IT\u0027S OLD MAN OUYANG HIMSELF WHO DOESN\u0027T WANT TO WAKE UP.", "tr": "BEN\u0130M TARAFIMDA KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R SORUN YOK, YA\u015eLI OUYANG KEND\u0130S\u0130 UYANMAK \u0130STEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["393", "861", "627", "976"], "fr": "Quant \u00e0 savoir quand il ouvrira les yeux, cela d\u00e9pendra de sa volont\u00e9.", "id": "KAPAN DIA AKAN MEMBUKA MATANYA, ITU TERGANTUNG PADA KEMAUANNYA SENDIRI.", "pt": "QUANDO ELE FINALMENTE ABRIR\u00c1 OS OLHOS, ISSO DEPENDER\u00c1 DA VONTADE DELE.", "text": "WHEN HE OPENS HIS EYES DEPENDS ON HIS WILL.", "tr": "NE ZAMAN G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 A\u00c7ACA\u011eI, ONUN \u0130RADES\u0130NE BA\u011eLI."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/22.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "197", "607", "400"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ? Combien de temps lui faudra-t-il encore pour se r\u00e9veiller !", "id": "APA MAKSUDMU? SEBENARNYA BERAPA LAMA LAGI DIA AKAN SADAR?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER? QUANTO TEMPO MAIS ELE VAI LEVAR PARA ACORDAR?!", "text": "WHAT DO YOU MEAN? HOW MUCH LONGER UNTIL HE WAKES UP?", "tr": "NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN? NE KADAR S\u00dcREDE UYANACAK!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/23.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "452", "498", "609"], "fr": "En tout cas, j\u0027ai fait de mon mieux. Pas la peine de me raccompagner, au revoir !", "id": "POKOKNYA AKU SUDAH BERUSAHA SEKUAT TENAGA. TIDAK PERLU MENGANTARKU, SAMPAI JUMPA!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EU FIZ O MEU MELHOR. N\u00c3O PRECISAM ME ACOMPANHAR, ADEUS!", "text": "I\u0027VE DONE ALL I CAN. NO NEED TO SEE ME OFF, GOODBYE!", "tr": "BEN EL\u0130MDEN GELEN\u0130 YAPTIM, S\u0130Z\u0130N U\u011eURLAMANIZA GEREK YOK, HO\u015e\u00c7A KALIN!"}, {"bbox": ["293", "152", "472", "402"], "fr": "Qui sait ? Peut-\u00eatre un jour, un mois, voire un an, ou toute une vie.", "id": "SIAPA YANG TAHU? MUNGKIN SEHARI, SEBULAN, BAHKAN SETAHUN, ATAU SEUMUR HIDUP.", "pt": "QUEM SABE? TALVEZ UM DIA, UM M\u00caS, OU AT\u00c9 UM ANO, UMA VIDA INTEIRA.", "text": "WHO KNOWS. MAYBE A DAY, A MONTH, EVEN A YEAR, OR A LIFETIME.", "tr": "K\u0130M B\u0130L\u0130R, BELK\u0130 B\u0130R G\u00dcN, B\u0130R AY, HATTA B\u0130R YIL, B\u0130R \u00d6M\u00dcR BOYU..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/24.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "207", "618", "504"], "fr": "Hmph, une grande famille n\u0027est pas forc\u00e9ment une bonne chose, on y trouve toutes sortes d\u0027oiseaux.", "id": "HUH, KELUARGA BESAR BELUM TENTU HAL YANG BAIK, SEGALA MACAM ORANG ADA DI DALAMNYA.", "pt": "HMPH, UMA FAM\u00cdLIA GRANDE NEM SEMPRE \u00c9 UMA COISA BOA. TEM CADA TIPO...", "text": "HMPH, A BIG FAMILY ISN\u0027T NECESSARILY A GOOD THING. THERE ARE ALL KINDS OF BIRDS.", "tr": "HAH, A\u0130LEN\u0130N B\u00dcY\u00dcK OLMASI HER ZAMAN \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, HER T\u00dcRL\u00dc \u0130NSAN \u00c7IKAB\u0130L\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/25.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "320", "661", "490"], "fr": "Toujours aucun mouvement... Il avait pourtant \u00e9t\u00e9 dit qu\u0027il se r\u00e9veillerait...", "id": "MASIH TIDAK ADA GERAKAN... PADAHAL KATANYA PASTI AKAN SADAR...", "pt": "AINDA NENHUM SINAL... ELE TINHA DITO CLARAMENTE QUE ACORDARIA...", "text": "THERE\u0027S STILL NO MOVEMENT. HE WAS SUPPOSED TO WAKE UP...", "tr": "HALA B\u0130R HAREKET YOK, UYANACA\u011eI S\u00d6YLENM\u0130\u015eT\u0130..."}, {"bbox": ["121", "518", "212", "571"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/26.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "78", "471", "198"], "fr": "Il se fait tard, ne d\u00e9rangeons plus le repos du vieux ma\u00eetre.", "id": "HARI SUDAH MALAM, SEBAIKNYA KITA JANGAN MENGGANGGU ISTIRAHAT KAKEK TUA LAGI.", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, N\u00c3O VAMOS MAIS INCOMODAR O DESCANSO DO VELHO MESTRE.", "text": "IT\u0027S LATE. LET\u0027S NOT DISTURB THE OLD MASTER\u0027S REST.", "tr": "VAK\u0130T GE\u00c7 OLDU, B\u0130Z DE YA\u015eLI EFEND\u0130Y\u0130 DAHA FAZLA RAHATSIZ ETMEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["563", "190", "723", "288"], "fr": "Que tout le monde se disperse.", "id": "SEBAIKNYA SEMUANYA BUBAR SAJA.", "pt": "PESSOAL, PODEM SE DISPERSAR.", "text": "EVERYONE, LET\u0027S GO.", "tr": "HERKES DA\u011eILSIN."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/27.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/28.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "180", "684", "569"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2462, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/213/29.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "1416", "291", "1669"], "fr": "Un incendie \u00e0 la Villa Ouyang ? Le point de d\u00e9part du feu est...", "id": "TERJADI KEBAKARAN DI KEDIAMAN OUYANG? TITIK APINYA DARI...", "pt": "HOUVE UM INC\u00caNDIO NA VILA OUYANG? O FOCO DO INC\u00caNDIO \u00c9...", "text": "THERE WAS A FIRE AT THE OUYANG ESTATE? THE STARTING POINT WAS...", "tr": "OUYANG MAL\u0130KANES\u0130\u0027NDE YANGIN MI \u00c7IKTI? YANGININ BA\u015eLANGI\u00c7 NOKTASI..."}, {"bbox": ["496", "2033", "686", "2284"], "fr": "La chambre du vieil Ouyang ?!!", "id": "KAMAR KAKEK OUYANG?!!", "pt": "O QUARTO DO VELHO OUYANG?!!", "text": "OLD MAN OUYANG\u0027S ROOM?!!", "tr": "YA\u015eLI OUYANG\u0027IN ODASI MI?!!"}, {"bbox": ["162", "117", "356", "446"], "fr": "Situ Yaojing, tu disais ?", "id": "SITU YAOJING, APA YANG KAU KATAKAN?", "pt": "SITU YAOJING, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO?", "text": "SITU FAIRY, WHAT DID YOU SAY?", "tr": "SITU YAOJING, NE D\u0130YORSUN?"}], "width": 800}]
Manhua