This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/0.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "1592", "760", "1666"], "fr": "Venez vous r\u00e9chauffer.", "id": "KEMARILAH, HANGATKAN DIRIMU.", "pt": "VENHA SE AQUECER.", "text": "Come over here and warm up.", "tr": "Gel de biraz \u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["466", "2357", "533", "2414"], "fr": "Oui, il fait vraiment froid.", "id": "IYA, DINGIN SEKALI.", "pt": "SIM, EST\u00c1 MUITO FRIO.", "text": "Yeah, it\u0027s really cold.", "tr": "Evet, ger\u00e7ekten so\u011fuk."}, {"bbox": ["179", "1796", "308", "1846"], "fr": "Mer... Merci.", "id": "TE... TERIMA KASIH.", "pt": "OBRI... OBRIGADO.", "text": "Th... thanks.", "tr": "Te... Te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["516", "1921", "625", "1969"], "fr": "Il fait si froid...", "id": "DINGIN SEKALI...", "pt": "QUE FRIO...", "text": "It\u0027s so cold...", "tr": "\u00c7ok so\u011fuk..."}, {"bbox": ["194", "0", "721", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/1.webp", "translations": [{"bbox": ["644", "1567", "777", "1621"], "fr": "C\u0027est ici qu\u0027il a v\u00e9cu jusqu\u0027\u00e0 maintenant.", "id": "DI SINI DIA HIDUP SAMPAI SEKARANG.", "pt": "ELE VIVEU AQUI AT\u00c9 AGORA.", "text": "He has lived here ever since.", "tr": "Burada bug\u00fcne kadar hayatta kald\u0131."}, {"bbox": ["460", "1161", "627", "1224"], "fr": "Nous sommes \u00e0 l\u0027\u00e9poque des Royaumes combattants.", "id": "SEKARANG ADALAH ZAMAN NEGARA-NEGARA BERPERANG.", "pt": "AGORA \u00c9 A ERA DOS REINOS COMBATENTES.", "text": "It\u0027s the Warring States Period now.", "tr": "\u015eimdi Sava\u015fan Devletler \u00c7a\u011f\u0131."}, {"bbox": ["127", "773", "250", "827"], "fr": "Sommes-nous sous la dynastie Zhou ?", "id": "APAKAH SEKARANG DINASTI ZHOU?", "pt": "ESTAMOS NA DINASTIA ZHOU?", "text": "Is it the Zhou Dynasty now?", "tr": "\u015eimdi Zhou Hanedanl\u0131\u011f\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["667", "2477", "769", "2514"], "fr": "Et vous \u00eates ?", "id": "LALU, ANDA SIAPA?", "pt": "E QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Then who are you?", "tr": "Peki siz kimsiniz?"}, {"bbox": ["586", "2219", "720", "2272"], "fr": "Le Roi Zhou ?!", "id": "RAJA ZHOU?!", "pt": "REI ZHOU?!", "text": "King Zhou?!", "tr": "Kral Zhou?!"}, {"bbox": ["335", "2046", "461", "2103"], "fr": "Le Roi Zhou est \u00e9galement en vie.", "id": "RAJA ZHOU JUGA MASIH HIDUP.", "pt": "O REI ZHOU TAMB\u00c9M EST\u00c1 VIVO.", "text": "King Zhou is also alive.", "tr": "Kral Zhou da ya\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["703", "478", "791", "507"], "fr": "Le Roi Wen de Zhou.", "id": "RAJA WEN DARI ZHOU.", "pt": "REI WEN DE ZHOU.", "text": "King Wen of Zhou.", "tr": "Kral Wen."}, {"bbox": ["125", "79", "287", "147"], "fr": "Enfin, il fait un peu plus chaud.", "id": "AKHIRNYA SEDIKIT LEBIH HANGAT.", "pt": "FINALMENTE EST\u00c1 UM POUCO MAIS QUENTE.", "text": "It\u0027s finally getting warmer.", "tr": "Sonunda biraz \u0131s\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["383", "522", "558", "597"], "fr": "Mon ID est \u00ab Homme de la Mer \u00bb.", "id": "ID-KU ADALAH \"HAI REN\".", "pt": "MEU ID \u00c9 \u0027HOMEM DO MAR\u0027.", "text": "My ID is \u0027Ocean Man\u0027.", "tr": "Benim kullan\u0131c\u0131 ad\u0131m \u0027Deniz Adam\u0131\u0027."}, {"bbox": ["456", "773", "537", "813"], "fr": "Non...", "id": "TIDAK....", "pt": "N\u00c3O...", "text": "No....", "tr": "Ha.... Hay\u0131r...."}, {"bbox": ["558", "358", "636", "395"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/2.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "265", "684", "361"], "fr": "C\u0027est un grand g\u00e9nie. Je suis devenu son disciple par admiration pour lui.", "id": "DIA ITU JENIUS HEBAT, AKU MENJADI PENGIKUTNYA KARENA MENGAGUMINYA.", "pt": "ELE \u00c9 UM GRANDE G\u00caNIO, TORNEI-ME SEU SEGUIDOR POR ADMIR\u00c1-LO.", "text": "He\u0027s a great genius. I became his follower because I admired him.", "tr": "O b\u00fcy\u00fck bir dahi, ona hayran oldu\u011fum i\u00e7in takip\u00e7isi oldum."}, {"bbox": ["226", "767", "379", "844"], "fr": "Que contient la bo\u00eete derri\u00e8re vous ?", "id": "APA ISI KOTAK DI BELAKANG ANDA?", "pt": "O QUE H\u00c1 NA CAIXA ATR\u00c1S DE VOC\u00ca?", "text": "What\u0027s in the box behind you?", "tr": "Arkan\u0131zdaki kutuda ne var?"}, {"bbox": ["163", "379", "361", "457"], "fr": "Je suis un disciple du Roi Wen de Zhou.", "id": "NAMAKU PENGIKUT RAJA WEN DARI ZHOU.", "pt": "EU SOU UM SEGUIDOR DO REI WEN DE ZHOU.", "text": "I\u0027m a follower of King Wen of Zhou.", "tr": "Ben Kral Wen\u0027in bir takip\u00e7isiyim."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/3.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "606", "442", "703"], "fr": "C\u0027est un sablier. Il met huit heures \u00e0 s\u0027\u00e9couler. Retourn\u00e9 trois fois, cela \u00e9quivaut \u00e0 un jour.", "id": "INI ADALAH JAM PASIR, SEKALI PUTARAN DELAPAN JAM. DIBALIK TIGA KALI BERARTI SATU HARI.", "pt": "ESTA \u00c9 UMA AMPULHETA QUE SE ESGOTA EM OITO HORAS. VIR\u00c1-LA TR\u00caS VEZES EQUIVALE A UM DIA.", "text": "This is an hourglass. It takes eight hours to empty. Three inversions is one day.", "tr": "Bu bir kum saati. Sekiz saatte bir bo\u015fal\u0131r, \u00fc\u00e7 kez ters \u00e7evrilince bir g\u00fcn eder."}, {"bbox": ["210", "1153", "475", "1216"], "fr": "Mais j\u0027oublie souvent de le retourner, alors je compte sur mon disciple pour me le rappeler.", "id": "TAPI AKU SERING LUPA MEMBALIKNYA, JADI HARUS DIINGATKAN OLEH PENGIKUTKU.", "pt": "MAS MUITAS VEZES ME ESQUE\u00c7O DE VIR\u00c1-LA E PRECISO QUE MEUS SEGUIDORES ME LEMBREM.", "text": "But I often forget to invert it and have to rely on my follower to remind me.", "tr": "Ama s\u0131k s\u0131k ters \u00e7evirmeyi unuturum, takip\u00e7ilerimin hat\u0131rlatmas\u0131 gerekir."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/4.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "763", "318", "877"], "fr": "Un petit cadran solaire serait bien plus pratique, ou l\u0027on pourrait simplement regarder le soleil pour avoir une id\u00e9e approximative de l\u0027heure.", "id": "BUKANKAH LEBIH PRAKTIS MENGGUNAKAN JAM MATAHARI KECIL, ATAU BAHKAN HANYA DENGAN MELIHAT MATAHARI SAJA SUDAH BISA TAHU PERKIRAAN WAKTU.", "pt": "SERIA MUITO MAIS CONVENIENTE USAR UM PEQUENO REL\u00d3GIO DE SOL, OU SIMPLESMENTE OLHAR PARA O SOL PARA SABER A HORA APROXIMADA.", "text": "Isn\u0027t it more convenient to have a small sundial, or just look at the sun to know the approximate time?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir g\u00fcne\u015f saati ne kadar kullan\u0131\u015fl\u0131 olurdu! Ya da sadece g\u00fcne\u015fe bakarak da yakla\u015f\u0131k zaman\u0131 anlayabilirsiniz."}, {"bbox": ["79", "78", "239", "157"], "fr": "Vous semblez \u00eatre en long voyage, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALIAN SEPERTINYA SEDANG DALAM PERJALANAN JAUH, YA?", "pt": "VOC\u00caS PARECEM ESTAR EM UMA LONGA JORNADA, CERTO?", "text": "You guys seem to be on a long journey?", "tr": "Uzun bir yolculuktas\u0131n\u0131z galiba, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["395", "1028", "591", "1116"], "fr": "Comment pourrait-on conna\u00eetre l\u0027heure en regardant le soleil ? Nous sommes dans l\u0027\u00c8re du Chaos !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN TAHU WAKTU DENGAN MELIHAT MATAHARI? INI ZAMAN KACAU!", "pt": "COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL SABER A HORA OLHANDO PARA O SOL? ESTA \u00c9 A ERA CA\u00d3TICA!", "text": "How can you tell the time by looking at the sun? This is the Chaotic Era!", "tr": "G\u00fcne\u015fe bakarak zaman nas\u0131l anla\u015f\u0131l\u0131r ki? Bu Kaos \u00c7a\u011f\u0131!"}, {"bbox": ["151", "270", "310", "350"], "fr": "Est-il n\u00e9cessaire de porter un chronom\u00e8tre aussi lourd ?", "id": "APA PERLU MEMBAWA ALAT PENGUKUR WAKTU SEBERAT INI?", "pt": "\u00c9 NECESS\u00c1RIO CARREGAR UM CRON\u00d4METRO T\u00c3O PESADO?", "text": "Is it necessary to carry such a heavy timer?", "tr": "Bu kadar a\u011f\u0131r bir zamanlay\u0131c\u0131y\u0131 ta\u015f\u0131maya gerek var m\u0131?"}, {"bbox": ["469", "235", "621", "302"], "fr": "Alors, comment mesure-t-on le temps ?", "id": "LALU BAGAIMANA CARA MENGHITUNG WAKTU?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO VOC\u00caS MARCAM O TEMPO?", "text": "Then how do you tell the time?", "tr": "Peki, zaman\u0131 nas\u0131l \u00f6l\u00e7\u00fcyorsunuz?"}, {"bbox": ["536", "679", "648", "722"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/5.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "739", "747", "830"], "fr": "Tentes-tu de te faire passer pour le grand proph\u00e8te ? Nous sommes dans l\u0027\u00c8re du Chaos !", "id": "APA KAU SEDANG BERPURA-PURA MENJADI NABI AGUNG? INI ZAMAN KACAU!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SE PASSANDO POR UM GRANDE PROFETA? ESTA \u00c9 A ERA CA\u00d3TICA!", "text": "Are you impersonating the great prophet? This is the Chaotic Era!", "tr": "B\u00fcy\u00fck bir kahin taklidi mi yap\u0131yorsun? Bu Kaos \u00c7a\u011f\u0131!"}, {"bbox": ["151", "1036", "341", "1128"], "fr": "Mais n\u0027importe qui peut voir que le soleil se l\u00e8vera dans une heure ou deux.", "id": "TAPI SIAPA PUN BISA MELIHAT BAHWA MATAHARI AKAN TERBIT DALAM SATU ATAU DUA JAM LAGI.", "pt": "MAS QUALQUER UM PODE VER QUE O SOL VAI NASCER EM UMA OU DUAS HORAS.", "text": "But anyone can tell that the sun will rise in an hour or two.", "tr": "Ama herkes bir iki saat sonra g\u00fcne\u015fin do\u011faca\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rebilir."}, {"bbox": ["90", "819", "279", "893"], "fr": "Le soleil va bient\u00f4t se lever.", "id": "MATAHARI AKAN SEGERA TERBIT.", "pt": "O SOL EST\u00c1 PRESTES A NASCER.", "text": "The sun is about to come out.", "tr": "G\u00fcne\u015f do\u011fmak \u00fczere."}, {"bbox": ["220", "307", "354", "360"], "fr": "L\u0027\u00c8re du Chaos.", "id": "ZAMAN KACAU.", "pt": "ERA CA\u00d3TICA", "text": "Chaotic Era.", "tr": "Kaos \u00c7a\u011f\u0131"}, {"bbox": ["576", "109", "727", "173"], "fr": "Le feu va s\u0027\u00e9teindre...", "id": "APINYA AKAN PADAM...", "pt": "O FOGO EST\u00c1 SE APAGANDO...", "text": "The fire is going out...", "tr": "Ate\u015f s\u00f6nmek \u00fczere..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/6.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "347", "239", "426"], "fr": "Trois heures plus tard dans le jeu.", "id": "TIGA JAM KEMUDIAN DI DALAM GAME.", "pt": "TR\u00caS HORAS DEPOIS, NO JOGO.", "text": "Three hours later in the game.", "tr": "Oyun i\u00e7inde \u00fc\u00e7 saat sonra"}, {"bbox": ["199", "844", "354", "907"], "fr": "Qu\u0027est-ce que l\u0027\u00c8re du Chaos ?", "id": "APA ITU ZAMAN KACAU?", "pt": "O QUE \u00c9 A ERA CA\u00d3TICA?", "text": "What is the Chaotic Era?", "tr": "Kaos \u00c7a\u011f\u0131 da ne?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/7.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "1099", "576", "1181"], "fr": "Il se peut que le jour arrive, ou que ce soit la nuit \u00e9ternelle !", "id": "BISA JADI SIANG HARI, BISA JUGA MALAM ABADI!", "pt": "PODE AMANHECER, OU PODE SER NOITE ETERNA!", "text": "It may usher in daytime, or it may be eternal night!", "tr": "G\u00fcnd\u00fcz de gelebilir, sonsuz gece de!"}, {"bbox": ["557", "2484", "827", "2562"], "fr": "Regardez vite ! Le soleil s\u0027est lev\u00e9 \u00e0 nouveau !!", "id": "CEPAT LIHAT! MATAHARI TERBIT LAGI!!", "pt": "OLHEM R\u00c1PIDO! O SOL NASCEU DE NOVO!!", "text": "Look everyone! The sun is rising again!!", "tr": "\u00c7abuk bak\u0131n! G\u00fcne\u015f yeniden do\u011fdu!!"}, {"bbox": ["447", "718", "621", "790"], "fr": "Durant l\u0027\u00c8re du Chaos, le lever et le coucher du soleil sont irr\u00e9guliers.", "id": "DI ZAMAN KACAU, MATAHARI TERBIT DAN TERBENAM TANPA POLA YANG TERATUR.", "pt": "NA ERA CA\u00d3TICA, O NASCER E O P\u00d4R DO SOL S\u00c3O IRREGULARES.", "text": "In the Chaotic Era, the rising and falling of the sun are irregular.", "tr": "Kaos \u00c7a\u011f\u0131\u0027nda g\u00fcne\u015fin do\u011fu\u015fu ve bat\u0131\u015f\u0131n\u0131n bir d\u00fczeni yoktur."}, {"bbox": ["307", "429", "435", "483"], "fr": "\u00c0 part l\u0027\u00c8re Stable, tout le reste est l\u0027\u00c8re du Chaos.", "id": "SELAIN ZAMAN STABIL, SEMUANYA ADALAH ZAMAN KACAU.", "pt": "EXCETO PELA ERA EST\u00c1VEL, TODAS S\u00c3O ERAS CA\u00d3TICAS.", "text": "Except for the Constant Era, all are Chaotic Eras.", "tr": "\u0130stikrar \u00c7a\u011f\u0131 d\u0131\u015f\u0131ndaki her \u015fey Kaos \u00c7a\u011f\u0131\u0027d\u0131r."}, {"bbox": ["423", "2083", "527", "2139"], "fr": "Le soleil ?!", "id": "MATAHARI?!", "pt": "O SOL?!", "text": "The sun?!", "tr": "G\u00fcne\u015f mi?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/8.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "66", "589", "138"], "fr": "Le soleil ! Je comprends !", "id": "AKU TAHU SOAL MATAHARI!", "pt": "O SOL!", "text": "Knows the sun!", "tr": "G\u00fcne\u015fi Bil!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/9.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "996", "369", "1100"], "fr": "Quand ?", "id": "KAPAN?", "pt": "QUANDO?", "text": "When?", "tr": "Ne zaman?"}, {"bbox": ["143", "1369", "539", "1474"], "fr": "Aurais-tu divulg\u00e2ch\u00e9 \u00e0 l\u0027avance ?", "id": "APA KAU MEMBOCORKAN SPOILER LEBIH AWAL?", "pt": "VOC\u00ca DEU SPOILER?", "text": "Are you giving spoilers in advance?", "tr": "Spoiler m\u0131 verdin?"}, {"bbox": ["142", "579", "572", "685"], "fr": "Tu n\u0027as pas peur que les fans te donnent une mauvaise note ?", "id": "APA KAU TIDAK TAKUT PENGGEMAR AKAN MEMBERI RATING RENDAH?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE OS F\u00c3S DEEM NOTAS BAIXAS?", "text": "Aren\u0027t you afraid the fans will give it a low score?", "tr": "Hayranlar\u0131n\u0131n d\u00fc\u015f\u00fck puan vermesinden korkmuyor musun?"}, {"bbox": ["629", "425", "735", "514"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "Yes", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["144", "282", "604", "390"], "fr": "Cette fois, il n\u0027y a eu qu\u0027une toute petite mise \u00e0 jour ?!", "id": "KALI INI HANYA UPDATE SEDIKIT SEKALI?!", "pt": "DESTA VEZ, S\u00d3 ATUALIZOU UM POUQUINHO DE NOVO?!", "text": "This time it\u0027s only a tiny update again?!", "tr": "Bu sefer yine k\u00fc\u00e7\u00fcc\u00fck bir g\u00fcncelleme mi geldi?!"}, {"bbox": ["331", "1131", "732", "1225"], "fr": "Apr\u00e8s le r\u00e9veil de l\u0027hibernation, ou apr\u00e8s immersion.", "id": "SETELAH BANGUN DARI HIBERNASI, ATAU SETELAH DIRENDAM.", "pt": "AP\u00d3S DESPERTAR DA HIBERNA\u00c7\u00c3O, OU AP\u00d3S IMERS\u00c3O.", "text": "After hibernation awakening, or after soaking.", "tr": "K\u0131\u015f uykusundan uyand\u0131ktan sonra ya da suya bat\u0131r\u0131ld\u0131ktan sonra."}, {"bbox": ["99", "789", "732", "931"], "fr": "Pas peur, de toute fa\u00e7on, ils finiront par remonter la note.", "id": "TIDAK TAKUT, TOH NANTI MEREKA AKAN MENGUBAH RATINGNYA KEMBALI.", "pt": "N\u00c3O TENHO MEDO, DE QUALQUER FORMA, ELES V\u00c3O MUDAR A AVALIA\u00c7\u00c3O DE VOLTA DEPOIS.", "text": "I\u0027m not afraid, they\u0027ll change the score back anyway.", "tr": "Korkmuyorum. Nas\u0131lsa zaman\u0131 gelince puanlar\u0131n\u0131 d\u00fczeltirler."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/10.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "162", "639", "268"], "fr": "Beaucoup de fans disent qu\u0027ils ne comprennent toujours pas.", "id": "BANYAK PENGGEMAR BILANG SAMPAI SEKARANG MASIH BELUM MENGERTI.", "pt": "MUITOS F\u00c3S DIZEM QUE AINDA N\u00c3O ENTENDEM.", "text": "Many fans say they still don\u0027t understand it now.", "tr": "Bir\u00e7ok hayran h\u00e2l\u00e2 anlayamad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["465", "6", "732", "100"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, c\u0027est pareil.", "id": "TIDAK APA-APA, SEMUANYA SAMA SAJA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA, \u00c9 TUDO IGUAL.", "text": "It\u0027s okay, it\u0027s all the same.", "tr": "Farketmez, hepsi ayn\u0131."}, {"bbox": ["137", "1328", "699", "1434"], "fr": "\u00c7a suffit ! Je ne veux plus jamais revoir quelqu\u0027un comme toi !", "id": "CUKUP! AKU TIDAK MAU MELIHAT ORANG SEPERTIMU LAGI!", "pt": "CHEGA! N\u00c3O QUERO MAIS VER GENTE COMO VOC\u00ca!", "text": "Enough! I don\u0027t want to see someone like you again!", "tr": "Yeter! Senin gibi birini bir daha g\u00f6rmek istemiyorum!"}, {"bbox": ["124", "1167", "728", "1262"], "fr": "Pourquoi as-tu toujours la m\u00eame expression ? On dirait un jeune en col\u00e8re.", "id": "KENAPA EKSPRESIMU SELALU SAMA? SEPERTI PEMUDA SINIS SAJA.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SEMPRE TEM A MESMA EXPRESS\u00c3O? PARECE UM JOVEM REVOLTADO.", "text": "Why do you always have the same expression? Like an angry young man.", "tr": "Neden hep ayn\u0131 ifaden var? Sanki huysuz bir ergen gibisin."}, {"bbox": ["99", "300", "705", "412"], "fr": "N\u0027\u00e9tais-tu pas compl\u00e8tement largu\u00e9 toi aussi au d\u00e9but du jeu des Trois Corps ? Si tu ne comprends pas maintenant, ce n\u0027est pas grave. Continue juste de regarder, c\u0027est ce qu\u0027il faut faire.", "id": "BUKANKAH KAU JUGA BINGUNG SAAT PERTAMA KALI MASUK GAME TIGA BENDA? TIDAK PENTING KALAU SEKARANG TIDAK MENGERTI, TONTON SAJA.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca ENTROU NO JOGO \u0027TR\u00caS CORPOS\u0027, N\u00c3O ESTAVA TAMB\u00c9M TOTALMENTE CONFUSO? N\u00c3O IMPORTA SE N\u00c3O ENTENDE AGORA, APENAS ASSISTA, \u00c9 O CORRETO.", "text": "Weren\u0027t you also confused when you first entered the Three-Body game? It doesn\u0027t matter if you don\u0027t understand now, just watch.", "tr": "Sen de \u00dc\u00e7 Cisim oyununa ilk girdi\u011finde aval aval bakm\u0131yor muydun? \u015eimdi anlamaman \u00f6nemli de\u011fil, sadece izle yeter."}], "width": 900}, {"height": 625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/24/11.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "38", "733", "129"], "fr": "O\u00f9 est tout le monde ?", "id": "ORANGNYA MANA?", "pt": "CAD\u00ca AS PESSOAS?", "text": "Where is he?", "tr": "Kimse yok mu?"}, {"bbox": ["312", "194", "582", "283"], "fr": "Impossible d\u0027envoyer le message.", "id": "PESAN TIDAK DAPAT TERKIRIM.", "pt": "A MENSAGEM N\u00c3O P\u00d4DE SER ENVIADA.", "text": "Message cannot be sent.", "tr": "Mesaj g\u00f6nderilemiyor."}, {"bbox": ["82", "512", "710", "625"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua