This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/1.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "2452", "518", "2704"], "fr": "Son Altesse le Prince H\u00e9ritier a un message que votre humble servante doit vous transmettre, Votre Altesse.", "id": "Yang Mulia Putra Mahkota masih ada pesan yang ingin hamba sampaikan kepada Yang Mulia.", "pt": "SUA ALTEZA O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO TEM UMA MENSAGEM PARA VOSSA ALTEZA.", "text": "HIS HIGHNESS THE CROWN PRINCE HAS MORE WORDS HE WANTS THIS SERVANT TO CONVEY TO YOUR HIGHNESS.", "tr": "Veliaht Prens Hazretleri\u0027nin size iletmemi istedi\u011fi ba\u015fka bir mesaj\u0131 daha var."}, {"bbox": ["112", "4798", "551", "4968"], "fr": "Pourquoi les gens du Palais de l\u0027Est, venus apporter des m\u00e9dicaments, se comportent-ils de mani\u00e8re si furtive et n\u0027entrent-ils pas par la porte principale de ce manoir princier ?", "id": "Mengapa orang dari Istana Timur yang datang mengantar obat begitu diam-diam dan tidak melewati pintu utama Kediaman Raja ini?", "pt": "POR QUE A PESSOA ENVIADA DO PAL\u00c1CIO LESTE PARA ENTREGAR O REM\u00c9DIO EST\u00c1 AGINDO DE FORMA T\u00c3O FURTIVA, SEM PASSAR PELA ENTRADA PRINCIPAL DESTA MANS\u00c3O?", "text": "WHY IS THE EAST PALACE SENDING MEDICINE SO STEALTHILY INSTEAD OF GOING THROUGH THE MAIN ENTRANCE OF THIS PRINCE\u0027S MANSION?", "tr": "Do\u011fu Saray\u0131 neden ila\u00e7 g\u00f6ndermek i\u00e7in gizlice birini yolluyor da bu Prens\u0027in malikanesinin ana kap\u0131s\u0131ndan girmiyor?"}, {"bbox": ["457", "490", "724", "780"], "fr": "Son Altesse le Prince H\u00e9ritier demande \u00e9galement comment vont vos blessures, Votre Altesse ?", "id": "Yang Mulia Putra Mahkota juga bertanya, bagaimana kondisi luka Yang Mulia?", "pt": "SUA ALTEZA O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO TAMB\u00c9M PERGUNTOU SOBRE O ESTADO DE SEUS FERIMENTOS.", "text": "HIS HIGHNESS THE CROWN PRINCE ALSO ASKED ABOUT THE CONDITION OF YOUR HIGHNESS\u0027S INJURIES.", "tr": "Veliaht Prens Hazretleri ayr\u0131ca, yaralar\u0131n\u0131z\u0131n nas\u0131l oldu\u011funu sordu, Prens Hazretleri?"}, {"bbox": ["183", "190", "597", "464"], "fr": "Son Altesse le Prince H\u00e9ritier a ordonn\u00e9 \u00e0 votre humble servante de vous apporter des m\u00e9dicaments, \u00e0 prendre par voie orale et \u00e0 appliquer en externe, et vous exhorte \u00e0 les utiliser imp\u00e9rativement, Votre Altesse.", "id": "Yang Mulia Putra Mahkota memerintahkan hamba untuk mengantarkan obat kepada Yang Mulia, ada yang untuk diminum dan untuk dioleskan, beliau berpesan agar Yang Mulia pasti memakainya.", "pt": "SUA ALTEZA O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO ORDENOU A ESTA SERVA QUE LHE TROUXESSE ALGUNS REM\u00c9DIOS, TANTO PARA USO INTERNO QUANTO EXTERNO, E O INSTRUIU A US\u00c1-LOS SEM FALTA.", "text": "HIS HIGHNESS THE CROWN PRINCE ORDERED THIS SERVANT TO DELIVER SOME MEDICINE TO YOUR HIGHNESS, BOTH FOR INTERNAL AND EXTERNAL USE, AND INSTRUCTED YOUR HIGHNESS TO USE THEM.", "tr": "Veliaht Prens Hazretleri, bu hizmetkar\u0131n\u0131za size baz\u0131 ila\u00e7lar getirmesini emretti, hem i\u00e7mek i\u00e7in hem de d\u0131\u015ftan s\u00fcrmek i\u00e7in. \u00d6zellikle de bunlar\u0131 mutlaka kullanman\u0131z\u0131 tembihledi."}, {"bbox": ["313", "2785", "743", "3097"], "fr": "Il vous demande... de bien vous soigner, de faire attention \u00e0 vous et de ne plus \u00eatre capricieux. C\u0027est la derni\u00e8re fois qu\u0027il ne vous tiendra pas rigueur de vos actes.", "id": "Beliau meminta Anda... untuk merawat luka dengan baik, menjaga diri, dan jangan bertindak sesuka hati lagi. Ini adalah terakhir kalinya beliau tidak mempermasalahkan perbuatan Anda.", "pt": "ELE PEDE QUE VOC\u00ca... CUIDE BEM DE SEUS FERIMENTOS, COMPORTE-SE E N\u00c3O SEJA MAIS TEIMOSO. ESTA \u00c9 A \u00daLTIMA VEZ QUE ELE N\u00c3O O RESPONSABILIZAR\u00c1 POR SUAS A\u00c7\u00d5ES.", "text": "HE WANTS YOU... TO RECUPERATE WELL, WATCH YOUR ACTIONS, AND STOP BEING SO RECKLESS. THIS IS THE LAST TIME HE WON\u0027T PURSUE WHAT YOU\u0027VE DONE.", "tr": "Sizin... yaralar\u0131n\u0131z\u0131 iyice iyile\u015ftirmenizi, kendinize dikkat etmenizi ve art\u0131k ba\u015f\u0131na buyruk davranmaman\u0131z\u0131 istiyor. Bu, yapt\u0131klar\u0131n\u0131zdan dolay\u0131 sizi son kez sorumlu tutmay\u0131\u015f\u0131ym\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 4975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/2.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1740", "423", "1935"], "fr": "Votre Altesse...", "id": "Yang Mulia...", "pt": "VOSSA ALTEZA...", "text": "YOUR HIGHNESS...", "tr": "Prens Hazretleri..."}, {"bbox": ["339", "149", "753", "488"], "fr": "Ce Roi ne peut accepter ces m\u00e9dicaments. Si Son Altesse le Prince H\u00e9ritier souhaite les envoyer, qu\u0027il vienne les apporter en personne. Et quant \u00e0 l\u0027\u00e9tat de mes blessures, qu\u0027il vienne \u00e9galement les constater de ses propres yeux.", "id": "Raja ini tidak bisa menerima obat ini. Jika Yang Mulia Putra Mahkota ingin memberikannya, suruh dia mengantarkannya sendiri. Bagaimana kondisi luka Raja ini, suruh dia juga datang melihatnya sendiri.", "pt": "EU N\u00c3O POSSO ACEITAR ESTE REM\u00c9DIO. SE SUA ALTEZA O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO DESEJA ENVI\u00c1-LO, PE\u00c7A-LHE QUE O TRAGA PESSOALMENTE. QUANTO AO ESTADO DOS MEUS FERIMENTOS, PE\u00c7A-LHE TAMB\u00c9M QUE VENHA VER PESSOALMENTE.", "text": "THIS PRINCE CANNOT ACCEPT THIS MEDICINE. IF THE CROWN PRINCE WISHES TO SEND IT, HE SHOULD COME IN PERSON. HE SHOULD ALSO COME AND SEE FOR HIMSELF THE CONDITION OF THIS PRINCE\u0027S INJURIES.", "tr": "Bu ilac\u0131 bu Prens kabul edemez. E\u011fer Veliaht Prens Hazretleri g\u00f6ndermek istiyorsa, l\u00fctfen bizzat kendisi getirsin. Yaralar\u0131m\u0131n ne durumda oldu\u011funu da, l\u00fctfen bizzat gelip g\u00f6rs\u00fcn."}, {"bbox": ["236", "2479", "676", "2774"], "fr": "Retourne dire \u00e0 mon Fr\u00e8re Prince H\u00e9ritier, soit il me tue, soit il y aura une prochaine fois.", "id": "Kau juga kembali dan sampaikan pada Kakak Putra Mahkota, bunuh saja aku, atau aku pasti akan melakukannya lagi.", "pt": "VOLTE E DIGA AO IRM\u00c3O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO: OU ELE ME MATA, OU CERTAMENTE HAVER\u00c1 UMA PR\u00d3XIMA VEZ!", "text": "ALSO, TELL CROWN PRINCE BROTHER THAT HE SHOULD EITHER KILL ME, OR I WILL DEFINITELY DO IT AGAIN.", "tr": "Sen de d\u00f6n ve Veliaht Prens A\u011fabeyime s\u00f6yle, ya beni \u00f6ld\u00fcrs\u00fcn ya da bir dahaki sefere kesinlikle tekrar yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["228", "40", "513", "117"], "fr": "La porte principale. Craignez-vous d\u0027\u00eatre vus ?", "id": "Pintu? Apa (urusan ini) tidak boleh dilihat orang?", "pt": "A ENTRADA... OU \u00c9 VOC\u00ca QUE N\u00c3O QUER SER VISTO?", "text": "IS IT SO SHAMEFUL THAT YOU CAN\u0027T USE THE MAIN ENTRANCE?", "tr": "Ana kap\u0131dan girmek yasak m\u0131yd\u0131? Kimseye g\u00f6r\u00fcnmemen mi gerekiyordu?"}], "width": 900}, {"height": 4975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/3.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "2509", "697", "2841"], "fr": "Fr\u00e8re Imp\u00e9rial a \u00e9mis un d\u00e9cret imp\u00e9rial, vous ordonnant de rester au Palais de l\u0027Est pour vous soigner et de ne plus vous m\u00ealer d\u0027aucune affaire militaire ou politique. C\u0027est une assignation \u00e0 r\u00e9sidence, il a toujours des soup\u00e7ons.", "id": "Kakak Kaisar telah mengeluarkan titah, memerintahkanmu untuk tinggal di Istana Timur memulihkan luka, tidak boleh lagi ikut campur dalam urusan militer dan pemerintahan. Ini berarti kau dikurung, dia masih curiga.", "pt": "O IRM\u00c3O IMPERIAL EMITIU UM DECRETO ORDENANDO QUE VOC\u00ca PERMANE\u00c7A NO PAL\u00c1CIO LESTE PARA SE RECUPERAR, E N\u00c3O INTERFIRA MAIS EM ASSUNTOS MILITARES OU POL\u00cdTICOS. ISTO \u00c9 CONFINAMENTO, ELE AINDA SUSPEITA DE VOC\u00ca.", "text": "THE EMPEROR HAS ISSUED A DECREE, ORDERING YOU TO STAY IN THE EAST PALACE TO RECOVER AND NOT TO INTERFERE IN ANY MILITARY OR POLITICAL AFFAIRS. THIS IS HOUSE ARREST. HE\u0027S STILL SUSPICIOUS.", "tr": "\u0130mparator A\u011fabey bir ferman yay\u0131nlad\u0131, Do\u011fu Saray\u0131\u0027nda kal\u0131p yaralar\u0131n\u0131 iyile\u015ftirmeni ve art\u0131k hi\u00e7bir askeri veya siyasi i\u015fe kar\u0131\u015fmaman\u0131 emretti. Bu seni g\u00f6z hapsine almak demek, hala senden \u015f\u00fcpheleniyor."}, {"bbox": ["279", "1598", "465", "1644"], "fr": "Retirez-vous tous.", "id": "Kalian semua mundurlah.", "pt": "TODOS VOC\u00caS, RETIREM-SE.", "text": "YOU MAY ALL LEAVE.", "tr": "Hepiniz \u00e7ekilin."}, {"bbox": ["217", "4557", "667", "4875"], "fr": "Je sais que la rumeur selon laquelle j\u0027aurais conspir\u00e9 avec le commandant du camp de Dongshan, que P\u00e8re Empereur l\u0027aurait d\u00e9couvert et m\u0027aurait emmen\u00e9 \u00e0 Jizhou, s\u0027est d\u00e9j\u00e0 r\u00e9pandue \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur. J\u0027attendrai le retour de P\u00e8re Empereur pour m\u0027expliquer.", "id": "Aku tahu, di luar sudah tersebar kabar bahwa aku bersekongkol dengan komandan Pasukan Dongshan dan ditangkap oleh Ayahanda Kaisar untuk dibawa ke Jizhou. Aku akan menunggu Ayahanda Kaisar kembali baru menjelaskan.", "pt": "EU SEI QUE L\u00c1 FORA J\u00c1 SE ESPALHOU O BOATO DE QUE CONSPIREI COM O COMANDANTE DO BATALH\u00c3O DA MONTANHA LESTE, FUI DESCOBERTO PELO PAI IMPERIAL E LEVADO PARA JIZHOU. ESPERAREI O PAI IMPERIAL RETORNAR PARA EXPLICAR.", "text": "I KNOW THAT OUTSIDE, THEY\u0027VE ALREADY SPREAD THE NEWS THAT I COLLUDED WITH THE EAST MOUNTAIN CAMP COMMANDER, WAS DISCOVERED BY FATHER EMPEROR, AND TAKEN TO JI PROVINCE. I\u0027LL WAIT FOR FATHER EMPEROR\u0027S RETURN TO EXPLAIN.", "tr": "Biliyorum, d\u0131\u015far\u0131da benim Do\u011fu Da\u011f\u0131 Kamp\u0131 komutan\u0131yla i\u015fbirli\u011fi yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131n \u0130mparator Baba taraf\u0131ndan fark edilip Jizhou\u0027ya g\u00f6t\u00fcr\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcm s\u00f6ylentisi yay\u0131ld\u0131. \u0130mparator Baba d\u00f6n\u00fcnce bir a\u00e7\u0131klama yapaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/4.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "781", "590", "1050"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9, et alors que je cherchais une occasion de m\u0027\u00e9chapper, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 rattrap\u00e9 et j\u0027ai re\u00e7u ce coup de couteau. C\u0027est par chance que j\u0027ai pu revenir en courant.", "id": "Aku diculik, saat mencari kesempatan untuk kabur, aku dikejar dan terkena sabetan pedang ini, beruntung bisa lari kembali.", "pt": "FUI SEQUESTRADO E, QUANDO ENCONTREI UMA CHANCE DE ESCAPAR, FUI ALCAN\u00c7ADO E SOFRI ESTE GOLPE. POR SORTE, CONSEGUI VOLTAR.", "text": "I WAS KIDNAPPED, AND WHEN I FOUND A CHANCE TO ESCAPE, I WAS CHASED AND STABBED. I WAS LUCKY TO ESCAPE BACK.", "tr": "Ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131m, ka\u00e7mak i\u00e7in bir f\u0131rsat buldu\u011fumda takip edildim, bu b\u0131\u00e7ak yaras\u0131n\u0131 ald\u0131m ve \u015fans eseri geri ka\u00e7abildim."}, {"bbox": ["257", "2140", "635", "2367"], "fr": "Ceux qui t\u0027ont enlev\u00e9 \u00e9taient-ils vraiment des gens du camp de Dongshan ?", "id": "Yang menculikmu benar-benar orang dari Pasukan Dongshan?", "pt": "FORAM REALMENTE HOMENS DO BATALH\u00c3O DA MONTANHA LESTE QUE O SEQUESTRARAM?", "text": "WERE THE ONES WHO KIDNAPPED YOU REALLY FROM THE EAST MOUNTAIN CAMP?", "tr": "Seni ka\u00e7\u0131ranlar ger\u00e7ekten Do\u011fu Da\u011f\u0131 Kamp\u0131\u0027ndan m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["106", "170", "471", "395"], "fr": "Comment cela est-il arriv\u00e9 ?", "id": "Bagaimana ini bisa terjadi?", "pt": "COMO ISSO ACONTECEU?", "text": "HOW DID THIS HAPPEN?", "tr": "Bu nas\u0131l oldu?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/5.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "290", "616", "521"], "fr": "Je ne sais pas clairement, mais les v\u00eatements qu\u0027ils portaient \u00e9taient bien ceux du camp de Dongshan.", "id": "Tidak jelas, tapi orang-orang itu memang memakai seragam Pasukan Dongshan.", "pt": "N\u00c3O TENHO CERTEZA, MAS AS ROUPAS QUE AQUELAS PESSOAS USAVAM ERAM DE FATO OS UNIFORMES DO BATALH\u00c3O DA MONTANHA LESTE.", "text": "I\u0027M NOT SURE, BUT THOSE PEOPLE WERE INDEED WEARING THE UNIFORMS OF THE EAST MOUNTAIN CAMP.", "tr": "Tam bilmiyorum ama o adamlar\u0131n \u00fczerindekiler ger\u00e7ekten de Do\u011fu Da\u011f\u0131 Kamp\u0131\u0027n\u0131n \u00fcniformalar\u0131yd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/6.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "177", "636", "403"], "fr": "Prince H\u00e9ritier, tu mens.", "id": "Putra Mahkota, kau berbohong.", "pt": "PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, VOC\u00ca EST\u00c1 MENTINDO.", "text": "CROWN PRINCE, YOU\u0027RE LYING.", "tr": "Veliaht Prens, yalan s\u00f6yl\u00fcyorsun."}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/7.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "1922", "707", "2213"], "fr": "Autrefois, devant moi, tu \u00e9tais au moins pr\u00eat \u00e0 dire la v\u00e9rit\u00e9. Maintenant, ne fais-tu m\u00eame plus confiance \u00e0 ton Oncle Imp\u00e9rial ?", "id": "Dulu di hadapanku, kau setidaknya mau berkata jujur. Sekarang bahkan Paman Kaisar pun tidak kau percayai lagi?", "pt": "ANTES, NA MINHA FRENTE, VOC\u00ca PELO MENOS ESTAVA DISPOSTO A DIZER A VERDADE. AGORA, NEM MESMO CONFIA NO TIO IMPERIAL?", "text": "IN THE PAST, YOU WERE AT LEAST WILLING TO TELL ME THE TRUTH. DO YOU NOT EVEN TRUST YOUR UNCLE NOW?", "tr": "Eskiden benim \u00f6n\u00fcmde en az\u0131ndan do\u011fruyu s\u00f6ylerdin, \u015fimdi \u0130mparator Amca\u0027na bile g\u00fcvenmiyor musun?"}, {"bbox": ["322", "3023", "758", "3310"], "fr": "Tu as dit qu\u0027en tant que Prince H\u00e9ritier, tu es l\u0027h\u00e9ritier de Sa Majest\u00e9 et du peuple, que tu n\u0027as pas besoin d\u0027avoir tes propres pr\u00e9f\u00e9rences, et encore moins de points faibles.", "id": "Kau bilang karena kau adalah Putra Mahkota, kau adalah pewaris takhta Yang Mulia Kaisar dan seluruh negeri, tidak perlu punya kesukaan pribadi, apalagi kelemahan.", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE, UMA VEZ PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, VOC\u00ca \u00c9 O SUCESSOR DE SUA MAJESTADE E DO IMP\u00c9RIO, N\u00c3O PRECISANDO TER PREFER\u00caNCIAS PR\u00d3PRIAS, MUITO MENOS FRAQUEZAS.", "text": "YOU SAID THAT AS CROWN PRINCE, YOU ARE THE HEIR OF HIS MAJESTY AND THE PEOPLE, YOU DON\u0027T NEED PERSONAL PREFERENCES, LET ALONE WEAKNESSES.", "tr": "Sen, Veliaht Prens oldu\u011fun i\u00e7in Majestelerinin ve t\u00fcm d\u00fcnyan\u0131n veliaht\u0131 oldu\u011funu, kendi zevklerin olmas\u0131na gerek olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131, hele ki zay\u0131f noktalar\u0131n olmas\u0131na hi\u00e7 gerek olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftin."}, {"bbox": ["157", "2657", "604", "2935"], "fr": "Prince H\u00e9ritier, je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi tu cachais ta vraie nature. Te souviens-tu de ce que tu avais r\u00e9pondu \u00e0 l\u0027\u00e9poque ?", "id": "Putra Mahkota, dulu aku pernah bertanya mengapa kau menyembunyikan sifat aslimu, apakah kau ingat bagaimana jawabanmu saat itu?", "pt": "PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, UMA VEZ LHE PERGUNTEI POR QUE VOC\u00ca ESCONDIA SUA VERDADEIRA NATUREZA. VOC\u00ca SE LEMBRA DO QUE RESPONDEU NAQUELA \u00c9POCA?", "text": "CROWN PRINCE, I ONCE ASKED YOU WHY YOU HID YOUR TRUE NATURE. DO YOU REMEMBER HOW YOU ANSWERED?", "tr": "Veliaht Prens, eskiden sana neden ger\u00e7ek do\u011fan\u0131 gizledi\u011fini sormu\u015ftum, o zaman nas\u0131l cevap verdi\u011fini hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["272", "484", "632", "691"], "fr": "Oncle Imp\u00e9rial, pourquoi dites-vous cela ?", "id": "Paman Kaisar, mengapa berkata demikian?", "pt": "TIO IMPERIAL, POR QUE DIZ ISSO?", "text": "WHAT DOES UNCLE MEAN BY THIS?", "tr": "\u0130mparator Amca, neden b\u00f6yle s\u00f6yl\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/8.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "323", "609", "585"], "fr": "Avant, je pensais que ce n\u0027\u00e9tait pas bien, que tu te mettais trop de pression.", "id": "Dulu aku merasa ini tidak baik, merasa kau terlalu menekan dirimu sendiri.", "pt": "EU COSTUMAVA ACHAR QUE ISSO N\u00c3O ERA BOM, QUE VOC\u00ca SE PRESSIONAVA DEMAIS.", "text": "I USED TO THINK IT WASN\u0027T GOOD, THAT YOU WERE PUSHING YOURSELF TOO HARD.", "tr": "Eskiden bunun iyi olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm, kendini \u00e7ok fazla zorlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["192", "2582", "637", "2843"], "fr": "Une fois que tu as des gens et des choses qui te tiennent \u00e0 c\u0153ur, des points faibles, tes limites ne cesseront de reculer.", "id": "Begitu kau memiliki orang dan hal yang kau pedulikan, memiliki kelemahan, batasanmu akan terus mundur.", "pt": "UMA VEZ QUE VOC\u00ca TENHA PESSOAS E COISAS COM AS QUAIS SE IMPORTA, UMA VEZ QUE TENHA UMA FRAQUEZA, SEUS LIMITES RECUAR\u00c3O CADA VEZ MAIS.", "text": "ONCE YOU HAVE PEOPLE AND THINGS YOU CARE ABOUT, YOU HAVE WEAKNESSES, AND YOUR BOTTOM LINE WILL BE CROSSED AGAIN AND AGAIN.", "tr": "Bir kez de\u011fer verdi\u011fin insanlar ve \u015feyler oldu\u011funda, zay\u0131f noktalar\u0131n oldu\u011funda, prensiplerin s\u00fcrekli esner."}, {"bbox": ["363", "675", "757", "939"], "fr": "Ce n\u0027est que maintenant que je d\u00e9couvre que tu es en fait celui qui se conna\u00eet le mieux.", "id": "Sekarang baru kusadari, kau sebenarnya adalah orang yang paling memahami dirimu sendiri.", "pt": "S\u00d3 AGORA PERCEBO QUE, NA VERDADE, VOC\u00ca \u00c9 QUEM MELHOR SE CONHECE.", "text": "NOW I REALIZE THAT YOU ACTUALLY KNOW YOURSELF BEST.", "tr": "\u015eimdi anl\u0131yorum ki, asl\u0131nda kendini en iyi tan\u0131yan ki\u015fi sensin."}, {"bbox": ["429", "4378", "763", "4601"], "fr": "Et vous, Oncle Imp\u00e9rial ?", "id": "Bagaimana dengan Paman Kaisar?", "pt": "E VOC\u00ca, TIO IMPERIAL?", "text": "WHAT ABOUT YOU, UNCLE?", "tr": "Peki ya sen, \u0130mparator Amca?"}, {"bbox": ["0", "4616", "440", "4724"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/9.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "342", "669", "649"], "fr": "Ton jeune oncle maternel, est-il ton point faible ? Pendant toutes ces ann\u00e9es, as-tu jamais regrett\u00e9 de l\u0027avoir perdu sur le champ de bataille \u00e0 l\u0027\u00e9poque ?", "id": "Paman kecil, apakah dia kelemahanmu? Selama bertahun-tahun ini apakah kau pernah menyesal, kehilangan dia di medan perang waktu itu?", "pt": "O TIO MAIS NOVO... ELE \u00c9 SUA FRAQUEZA? POR TODOS ESSES ANOS, VOC\u00ca J\u00c1 SE ARREPENDEU DE T\u00ca-LO PERDIDO NO CAMPO DE BATALHA?", "text": "IS XIAOJIU YOUR WEAKNESS? OVER THE YEARS, HAVE YOU EVER REGRETTED LOSING HIM ON THE BATTLEFIELD?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck day\u0131n senin zay\u0131f noktan m\u0131yd\u0131? Bunca y\u0131ld\u0131r, onu sava\u015f alan\u0131nda kaybetti\u011fin i\u00e7in hi\u00e7 pi\u015fman oldun mu?"}], "width": 900}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/10.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "2792", "537", "3019"], "fr": "Mais toi, Prince H\u00e9ritier, tu es diff\u00e9rent.", "id": "Tapi Putra Mahkota, kau berbeda.", "pt": "MAS VOC\u00ca, PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, \u00c9 DIFERENTE.", "text": "BUT YOU\u0027RE DIFFERENT, CROWN PRINCE.", "tr": "Ama sen farkl\u0131s\u0131n, Veliaht Prens."}, {"bbox": ["209", "2047", "677", "2438"], "fr": "Ton jeune oncle maternel s\u0027est sacrifi\u00e9 pour le pays, c\u0027\u00e9tait son ambition et son aspiration, et aussi la mienne. Ne pas avoir pu le sauver est le regret de ma vie, mais je ne le regrette pas. Si c\u0027\u00e9tait \u00e0 refaire, je ne l\u0027emp\u00eacherais pas d\u0027y aller.", "id": "Paman kecilmu gugur demi negara, itu adalah cita-cita dan ambisinya, juga ambisiku. Tidak bisa menyelamatkannya adalah penyesalan seumur hidupku, tapi aku tidak menyesal. Jika terulang lagi, aku juga tidak akan menghalanginya pergi.", "pt": "SEU TIO MAIS NOVO SACRIFICOU-SE PELO PA\u00cdS. ESSA ERA A AMBI\u00c7\u00c3O E ASPIRA\u00c7\u00c3O DELE, E TAMB\u00c9M A MINHA. N\u00c3O CONSEGUIR RESGAT\u00c1-LO \u00c9 O ARREPENDIMENTO DA MINHA VIDA, MAS N\u00c3O ME ARREPENDO. SE PUDESSE VOLTAR, TAMB\u00c9M N\u00c3O O IMPEDIRIA DE IR.", "text": "YOUR XIAOJIU DIED FOR HIS COUNTRY. THAT WAS HIS AMBITION AND ASPIRATION, AND MINE. NOT BEING ABLE TO SAVE HIM IS MY LIFELONG REGRET, BUT I DON\u0027T REGRET IT. EVEN IF I COULD GO BACK, I WOULDN\u0027T STOP HIM FROM GOING.", "tr": "Senin k\u00fc\u00e7\u00fck day\u0131n vatan\u0131 i\u00e7in can\u0131n\u0131 feda etti, bu onun amac\u0131 ve h\u0131rs\u0131yd\u0131, benim de \u00f6yleydi. Onu kurtaramam\u0131\u015f olmak \u00f6m\u00fcr boyu s\u00fcrecek bir pi\u015fmanl\u0131\u011f\u0131md\u0131r, ama pi\u015fman de\u011filim. Tekrar olsa yine onu engellemezdim."}, {"bbox": ["283", "3125", "760", "3511"], "fr": "Cette personne n\u0027est pas quelqu\u0027un qui peut se tenir \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s. Vos aspirations sont diff\u00e9rentes, vos principes de conduite sont trop \u00e9loign\u00e9s, et de nombreux facteurs externes s\u0027y opposent. Sa pr\u00e9sence ne t\u0027apporte que du tort, sans aucun avantage.", "id": "Orang itu bukanlah orang yang bisa berdiri sejajar denganmu. Prinsip hidup dan cara kalian menghadapi dunia sangat berbeda, ditambah lagi banyak faktor eksternal yang tidak memungkinkan. Keberadaannya bagimu hanya membawa kerugian tanpa keuntungan.", "pt": "AQUELA PESSOA N\u00c3O \u00c9 ALGU\u00c9M QUE PODE ESTAR AO SEU LADO. SEUS OBJETIVOS S\u00c3O DIFERENTES, SEUS PRINC\u00cdPIOS DE CONDUTA S\u00c3O MUITO DISTANTES, E H\u00c1 MUITOS FATORES EXTERNOS QUE N\u00c3O PERMITEM. A EXIST\u00caNCIA DELE, PARA VOC\u00ca, S\u00d3 TRAZ DESVANTAGENS E NENHUM BENEF\u00cdCIO.", "text": "THAT MAN IS NOT SOMEONE WHO CAN STAND BY YOUR SIDE. YOUR PURSUITS ARE DIFFERENT, YOUR PRINCIPLES ARE FAR APART, AND THERE ARE MANY EXTERNAL FACTORS THAT WON\u0027T ALLOW IT. HIS EXISTENCE IS NOTHING BUT DETRIMENTAL TO YOU.", "tr": "O ki\u015fi seninle omuz omuza durabilecek biri de\u011fil. Pe\u015finden ko\u015ftuklar\u0131n\u0131z farkl\u0131, hayata kar\u015f\u0131 duru\u015f prensipleriniz \u00e7ok uzak, ayr\u0131ca izin vermeyen daha bir\u00e7ok d\u0131\u015f etken var. Onun varl\u0131\u011f\u0131 senin i\u00e7in y\u00fcz zarar\u0131 olup tek bir faydas\u0131 bile yok."}, {"bbox": ["326", "5044", "764", "5334"], "fr": "Comment pourrais-je ignorer ce que dit Oncle Imp\u00e9rial ? Mais ce salaud a bien calcul\u00e9 son coup, il a tout fait pour me retenir.", "id": "Bagaimana mungkin aku tidak tahu semua yang Paman Kaisar katakan, tapi bajingan itu sudah merencanakannya dengan matang, berusaha keras untuk menahanku.", "pt": "COMO EU N\u00c3O SABERIA DISSO QUE O TIO IMPERIAL DISSE? MAS AQUELE CANALHA PLANEOU TUDO, MAQUINANDO PARA ME MANTER.", "text": "HOW COULD I NOT KNOW WHAT UNCLE IS SAYING? BUT THAT BASTARD CALCULATED WELL, DELIBERATELY TRYING TO KEEP ME.", "tr": "\u0130mparator Amca\u0027n\u0131n s\u00f6ylediklerini nas\u0131l bilmem? Ama o al\u00e7ak her \u015feyi hesaplad\u0131, beni yan\u0131nda tutmak i\u00e7in her t\u00fcrl\u00fc entrikay\u0131 \u00e7evirdi."}], "width": 900}, {"height": 6525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/11.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "4319", "738", "4552"], "fr": "Encore aujourd\u0027hui, j\u0027ai toujours des d\u00e9sirs \u00e9go\u00efstes.", "id": "Sampai hari ini pun, aku masih punya keinginan pribadi.", "pt": "AT\u00c9 HOJE, EU AINDA TENHO DESEJOS EGO\u00cdSTAS.", "text": "EVEN NOW, I STILL HAVE SELFISH DESIRES.", "tr": "Bug\u00fcne geldi\u011fimizde, benim de hala bencil d\u00fc\u015f\u00fcncelerim var."}, {"bbox": ["181", "3962", "601", "4239"], "fr": "Quand Oncle Imp\u00e9rial m\u0027a demand\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque si j\u0027avais des d\u00e9sirs \u00e9go\u00efstes, je vous ai menti. J\u0027ai tra\u00een\u00e9 des pieds pour ne pas revenir, j\u0027avais effectivement des d\u00e9sirs \u00e9go\u00efstes.", "id": "Paman Kaisar waktu itu bertanya apakah aku punya keinginan pribadi, aku membohongimu. Aku menunda-nunda tidak ingin kembali, memang karena ada keinginan pribadi.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, QUANDO O TIO IMPERIAL ME PERGUNTOU SE EU TINHA DESEJOS EGO\u00cdSTAS, EU MENTI PARA VOC\u00ca. EU RELUTEI EM VOLTAR, DE FATO, POR MOTIVOS EGO\u00cdSTAS.", "text": "BACK THEN, UNCLE ASKED ME IF I HAD ANY SELFISH DESIRES. I LIED TO YOU. I DELAYED MY RETURN BECAUSE I DID HAVE SELFISH DESIRES.", "tr": "\u0130mparator Amca o zaman bana bencil d\u00fc\u015f\u00fcncelerim olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sordu\u011funda sana yalan s\u00f6yledim. Geri d\u00f6nmek istemeyip oyalanmam\u0131n nedeni ger\u00e7ekten de bencil d\u00fc\u015f\u00fcncelerimdi."}, {"bbox": ["197", "6107", "581", "6392"], "fr": "Mais il menace d\u00e9j\u00e0 ta propre situation et ta position. Vas-tu encore le tol\u00e9rer ainsi ?", "id": "Tapi dia sudah mengancam posisimu dan kedudukanmu, apakah kau masih akan membiarkannya?", "pt": "MAS ELE J\u00c1 AMEA\u00c7OU SUA PR\u00d3PRIA SITUA\u00c7\u00c3O E SEU STATUS. VOC\u00ca AINDA VAI TOLER\u00c1-LO ASSIM?", "text": "BUT HE\u0027S ALREADY THREATENING YOUR OWN SITUATION AND YOUR POSITION. DO YOU STILL WANT TO INDULGE HIM?", "tr": "Ama o senin kendi durumunu ve konumunu tehdit ediyor, hala ona g\u00f6z yumacak m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["247", "3495", "653", "3750"], "fr": "Plus besoin de cacher sa vraie nature et d\u0027\u00eatre constamment sur ses gardes.", "id": "Tidak perlu menyembunyikan sifat asli dan selalu berhati-hati.", "pt": "N\u00c3O PRECISO ESCONDER MINHA NATUREZA E SER CAUTELOSO EM TUDO.", "text": "NO NEED TO HIDE YOUR TRUE NATURE AND BE CAUTIOUS EVERYWHERE.", "tr": "Ger\u00e7ek do\u011fan\u0131 gizleyip her ad\u0131m\u0131na dikkat etmene gerek kalmadan."}, {"bbox": ["199", "1010", "616", "1265"], "fr": "Ce qui est encore plus d\u00e9testable, c\u0027est qu\u0027avec lui, je me sens plus heureux que jamais,", "id": "Yang lebih menyebalkan adalah, bersamanya aku justru merasa sangat bahagia, belum pernah kurasakan sebelumnya,", "pt": "O MAIS DETEST\u00c1VEL \u00c9 QUE, COM ELE, SINTO UMA FELICIDADE SEM PRECEDENTES,", "text": "WHAT\u0027S EVEN MORE HATEFUL IS THAT I FELT AN UNPRECEDENTED PLEASURE WITH HIM.", "tr": "Daha da k\u00f6t\u00fcs\u00fc, onun yan\u0131nda daha \u00f6nce hi\u00e7 olmad\u0131\u011f\u0131m kadar mutlu hissediyorum,"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/12.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "136", "672", "402"], "fr": "Je sais pertinemment que c\u0027est mal, mais mon c\u0153ur n\u0027en fait qu\u0027\u00e0 sa t\u00eate, je ne peux pas choisir ce qui est juste.", "id": "Aku tahu ini salah, tapi hatiku tidak bisa dikendalikan, tidak bisa memilih yang benar.", "pt": "SEI QUE \u00c9 ERRADO, MAS MEU CORA\u00c7\u00c3O N\u00c3O ME OBEDECE, N\u00c3O CONSIGO ESCOLHER O CERTO.", "text": "KNOWING IT\u0027S WRONG, YET I CAN\u0027T HELP MYSELF, UNABLE TO CHOOSE THE RIGHT PATH.", "tr": "Yanl\u0131\u015f oldu\u011funu bilsem de kalbim elimde de\u011fil, do\u011fru olan\u0131 se\u00e7emiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/13.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "179", "553", "415"], "fr": "Et si tu le regrettes plus tard ?", "id": "Bagaimana jika nanti menyesal?", "pt": "E SE VOC\u00ca SE ARREPENDER NO FUTURO?", "text": "WHAT IF I REGRET IT LATER?", "tr": "Ya ileride pi\u015fman olursan ne olacak?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/14.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "577", "681", "790"], "fr": "... Les choses futures, on en parlera plus tard.", "id": "...Urusan nanti, kita bicarakan nanti saja.", "pt": "...O QUE ACONTECER NO FUTURO, FALAREMOS NO FUTURO.", "text": "...WE\u0027LL DEAL WITH THE FUTURE LATER.", "tr": "...Gelecekteki i\u015fleri, gelecekte konu\u015furuz."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/15.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "874", "721", "984"], "fr": "Sept jours plus tard, l\u0027Empereur Qianming retourna \u00e0 la cour.", "id": "Tujuh hari kemudian, Kaisar Qianming kembali ke istana.", "pt": "SETE DIAS DEPOIS, O IMPERADOR QIANMING RETORNOU \u00c0 CORTE.", "text": "SEVEN DAYS LATER, EMPEROR QIANMING RETURNED TO THE CAPITAL.", "tr": "Yedi g\u00fcn sonra, \u0130mparator Qianming saraya d\u00f6nd\u00fc."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/17.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "161", "663", "547"], "fr": "Votre fils est venu implorer le pardon de P\u00e8re Empereur. Quelle que soit la punition que P\u00e8re Empereur d\u00e9cidera pour votre fils, votre fils l\u0027acceptera volontiers.", "id": "Putramu datang untuk memohon ampun pada Ayahanda Kaisar. Bagaimana pun Ayahanda Kaisar ingin menghukum putramu, putramu rela menerimanya.", "pt": "ESTE FILHO VEIO IMPLORAR O PERD\u00c3O DO PAI IMPERIAL. COMO QUER QUE O PAI IMPERIAL ME PUNA, ESTE FILHO ACEITAR\u00c1 DE BOM GRADO.", "text": "THIS SON HAS COME TO ASK FATHER EMPEROR FOR PUNISHMENT. THIS SON IS WILLING TO ACCEPT ANY PUNISHMENT FATHER EMPEROR DEEMS FIT.", "tr": "O\u011flunuz (bu kulunuz) \u0130mparator Baba\u0027dan af dilemeye geldi. \u0130mparator Baba o\u011flunuzu (bu kulunuzu) nas\u0131l cezaland\u0131r\u0131rsa cezaland\u0131rs\u0131n, o\u011flunuz (bu kulunuz) cezay\u0131 kabul etmeye raz\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/18.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "266", "548", "609"], "fr": "Votre Majest\u00e9, le jour o\u00f9 vous avez ordonn\u00e9 au Commandant He d\u0027escorter le Prince H\u00e9ritier \u00e0 Yizhou, cela n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 fait en grande pompe. La r\u00e9action si rapide des assassins indique qu\u0027ils \u00e9taient pr\u00e9par\u00e9s depuis longtemps. Ne bl\u00e2mez pas \u00e0 tort le Prince H\u00e9ritier.", "id": "Yang Mulia, hari itu Anda memerintahkan Komandan He untuk mengawal Putra Mahkota ke Yizhou tanpa gembar-gembor. Reaksi pembunuh begitu cepat, pasti sudah ada persiapan sebelumnya. Mohon jangan salah menyalahkan Putra Mahkota.", "pt": "VOSSA MAJESTADE, NAQUELE DIA, QUANDO ORDENOU AO COMANDANTE HE QUE ESCOLTASSE O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO A YIZHOU, N\u00c3O HOUVE GRANDE ALARDE. A REA\u00c7\u00c3O R\u00c1PIDA DOS ASSASSINOS INDICA QUE ELES ESTAVAM PREPARADOS. N\u00c3O CULPE O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO ERRONEAMENTE.", "text": "YOUR MAJESTY, ON THAT DAY, YOU TASKED COMMANDER HE WITH ESCORTING THE CROWN PRINCE TO YI PROVINCE. IT WASN\u0027T A GRAND AFFAIR, YET THE ASSASSINS REACTED SO SWIFTLY, THEY MUST HAVE BEEN PREPARED. PLEASE DON\u0027T WRONG THE CROWN PRINCE.", "tr": "Majesteleri, o g\u00fcn Komutan He\u0027ye Veliaht Prens\u0027i Yizhou\u0027ya kadar e\u015flik etmesini emretti\u011finizde bunu b\u00fcy\u00fck bir gizlilik i\u00e7inde yapt\u0131n\u0131z. Suikast\u00e7\u0131lar\u0131n bu kadar h\u0131zl\u0131 tepki vermesi, \u00f6nceden haz\u0131rlanm\u0131\u015f olmalar\u0131 gerekti\u011fini g\u00f6sterir. L\u00fctfen Veliaht Prens\u0027i haks\u0131z yere su\u00e7lamay\u0131n."}, {"bbox": ["290", "726", "663", "981"], "fr": "Il a re\u00e7u un coup de couteau \u00e0 la poitrine. Le m\u00e9decin imp\u00e9rial a dit que la lame n\u0027\u00e9tait qu\u0027\u00e0 quelques pouces d\u0027un point vital, la blessure est grave.", "id": "Dadanya tertusuk pedang, tabib istana berkata hanya beberapa inci dari titik vital, lukanya sangat berbahaya.", "pt": "ELE FOI APUNHALADO NO PEITO. O M\u00c9DICO IMPERIAL DISSE QUE A L\u00c2MINA PASSOU A POUCOS CENT\u00cdMETROS DE UM PONTO VITAL, O FERIMENTO \u00c9 PERIGOSO.", "text": "HE WAS STABBED IN THE CHEST. THE IMPERIAL PHYSICIAN SAID THE WOUND WAS MERE INCHES FROM A VITAL SPOT. HIS CONDITION IS CRITICAL.", "tr": "Kalbine bir b\u0131\u00e7ak darbesi alm\u0131\u015f, imparatorluk hekimi hayati noktaya sadece birka\u00e7 santim kald\u0131\u011f\u0131n\u0131, yaras\u0131n\u0131n tehlikeli oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["235", "3412", "631", "3672"], "fr": "Relevez le Prince H\u00e9ritier. Accordez-lui un si\u00e8ge. Vous autres, retirez-vous.", "id": "Bantu Putra Mahkota berdiri, berikan tempat duduk. Kalian mundurlah.", "pt": "AJUDEM O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO A SE LEVANTAR. DEEM-LHE UM ASSENTO. VOC\u00caS, RETIREM-SE.", "text": "HELP THE CROWN PRINCE UP, GIVE HIM A SEAT. YOU MAY ALL LEAVE.", "tr": "Veliaht Prens\u0027i kald\u0131r\u0131n, ona bir yer verin. Sizler \u00e7ekilin."}], "width": 900}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/19.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "1855", "662", "2086"], "fr": "Votre fils sait qu\u0027il a mal agi et n\u0027ose pas discuter. Je supplie seulement P\u00e8re Empereur de donner \u00e0 votre fils une autre chance de se racheter.", "id": "Putramu tahu telah melakukan kesalahan, tidak berani membantah. Hanya memohon Ayahanda Kaisar memberi putramu kesempatan lagi untuk memperbaiki diri.", "pt": "ESTE FILHO SABE QUE ERROU E N\u00c3O OUSA ARGUMENTAR. APENAS IMPLORO QUE O PAI IMPERIAL ME D\u00ca MAIS UMA CHANCE DE ME CORRIGIR.", "text": "THIS SON KNOWS HE HAS DONE WRONG AND DARES NOT ARGUE, ONLY ASKING THAT FATHER EMPEROR GRANT THIS SON ANOTHER CHANCE TO AMEND HIS WAYS.", "tr": "O\u011flunuz (bu kulunuz) yanl\u0131\u015f yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyor, itiraz etmeye cesaret edemez. Sadece \u0130mparator Baba\u0027dan o\u011flunuza (bu kulunuza) kendini d\u00fczeltmesi i\u00e7in bir \u015fans daha vermesini diler."}, {"bbox": ["163", "183", "518", "428"], "fr": "Sais-tu combien de rumeurs \u00e0 ton sujet ont circul\u00e9 ces derniers temps ?", "id": "Tahukah kau berapa banyak rumor tentangmu di luar sana selama ini?", "pt": "VOC\u00ca SABE QUANTOS RUMORES SOBRE VOC\u00ca CIRCULARAM L\u00c1 FORA DURANTE ESTE PER\u00cdODO?", "text": "DO YOU KNOW HOW MANY RUMORS ARE CIRCULATING ABOUT YOU OUTSIDE?", "tr": "Bu s\u00fcre zarf\u0131nda hakk\u0131nda ne kadar \u00e7ok dedikodu \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyor musun?"}, {"bbox": ["211", "2331", "735", "2687"], "fr": "Alors, tu voulais vraiment mettre la main sur le pouvoir militaire ? Que voulais-tu faire ? Ce Souverain n\u0027est pas encore mort que tu convoites d\u00e9j\u00e0 le tr\u00f4ne avec tant d\u0027impatience ?!", "id": "Jadi kau benar-benar ingin menguasai kekuatan militer? Apa yang ingin kau lakukan? Zhen belum mati, kau sudah tidak sabar menginginkan posisi Zhen?!", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca REALMENTE QUER COBI\u00c7AR O PODER MILITAR? O QUE VOC\u00ca QUER FAZER? EU AINDA N\u00c3O MORRI E VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 ANSIOSO PELA MINHA POSI\u00c7\u00c3O?!", "text": "SO YOU REALLY DO WANT TO CONTROL THE MILITARY? WHAT ARE YOU PLANNING? I\u0027M NOT DEAD YET, AND YOU\u0027RE ALREADY IMPATIENT TO TAKE MY PLACE?!", "tr": "Yani ger\u00e7ekten askeri g\u00fcce el atmak m\u0131 istiyorsun? Ne yapmak istiyorsun? Ben daha \u00f6lmedim, sab\u0131rs\u0131zl\u0131kla benim yerimi mi almak istiyorsun?!"}, {"bbox": ["225", "530", "713", "747"], "fr": "Tu es Mon Prince H\u00e9ritier, comment oses-tu prendre l\u0027initiative de conspirer avec les g\u00e9n\u00e9raux du camp de Dongshan ? Que veux-tu faire au juste ?", "id": "Kau adalah Putra Mahkota Zhen, mengapa berani bertindak sendiri bersekongkol dengan jenderal Pasukan Dongshan, apa sebenarnya yang ingin kau lakukan?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MEU PR\u00cdNCIPE HERDEIRO. POR QUE SE ATREVEU A CONSPIRAR COM OS GENERAIS DO BATALH\u00c3O DA MONTANHA LESTE POR CONTA PR\u00d3PRIA? O QUE DIABOS VOC\u00ca QUER FAZER?", "text": "YOU ARE MY CROWN PRINCE, WHY DID YOU DARE TO ACT ON YOUR OWN AND COLLUDE WITH THE EAST MOUNTAIN CAMP COMMANDER? WHAT ARE YOU TRYING TO DO?", "tr": "Sen benim Veliaht Prensimsin, neden kendi ba\u015f\u0131na Do\u011fu Da\u011f\u0131 Kamp\u0131 komutanlar\u0131yla i\u015fbirli\u011fi yapmaya c\u00fcret edersin? Sonu\u00e7ta ne yapmak istiyorsun?"}, {"bbox": ["304", "4629", "676", "4868"], "fr": "[SFX] Toux toux... Non, votre fils ne l\u0027a pas fait !", "id": "[SFX]Uhuk uhuk... Bukan, putramu tidak!", "pt": "[SFX] COF, COF... N\u00c3O! ESTE FILHO N\u00c3O FEZ!", "text": "COUGH... COUGH... IT WASN\u0027T THIS SON! I DIDN\u0027T!", "tr": "[SFX] \u00d6hh\u00f6 \u00f6hh\u00f6... Hay\u0131r, o\u011flunuz (bu kulunuz) yapmad\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/20.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "733", "673", "1046"], "fr": "Votre fils... Votre fils voulait seulement se venger de l\u0027affaire du terrain de chasse de Dongshan, il n\u0027a absolument aucune intention de trahison !", "id": "Putramu... putramu hanya ingin membalas dendam atas insiden di Arena Berburu Dongshan sebelumnya, sama sekali tidak ada niat memberontak!", "pt": "ESTE FILHO... ESTE FILHO S\u00d3 QUERIA RETALIAR PELO INCIDENTE ANTERIOR NO CAMPO DE CA\u00c7A DA MONTANHA LESTE. ABSOLUTAMENTE NENHUMA INTEN\u00c7\u00c3O DE DESLEALDADE!", "text": "THIS SON... THIS SON ONLY WANTED REVENGE FOR THE EAST MOUNTAIN HUNTING GROUND INCIDENT! THIS SON HAS NO TREASONOUS INTENTIONS!", "tr": "O\u011flunuz (bu kulunuz)... o\u011flunuz (bu kulunuz) sadece \u00f6nceki Do\u011fu Da\u011f\u0131 Av Sahas\u0131 olay\u0131n\u0131n intikam\u0131n\u0131 almak istedi, kesinlikle isyan etme gibi bir niyeti yoktu!"}, {"bbox": ["349", "3150", "757", "3497"], "fr": "Mais apr\u00e8s l\u0027incident du terrain de chasse de Dongshan, votre fils a vraiment eu peur, il ne dormait plus paisiblement la nuit. C\u0027est pourquoi, l\u0027esprit troubl\u00e9, il a commis cet acte de repr\u00e9sailles.", "id": "Tapi setelah mengalami insiden di Arena Berburu Dongshan, putramu benar-benar takut, setiap malam tidak bisa tidur nyenyak, karena itulah jadi gelap mata dan melakukan pembalasan seperti ini.", "pt": "MAS, DEPOIS DE PASSAR PELO INCIDENTE DO CAMPO DE CA\u00c7A DA MONTANHA LESTE, ESTE FILHO FICOU REALMENTE ASSUSTADO, N\u00c3O CONSEGUIA DORMIR EM PAZ \u00c0 NOITE. FOI POR ISSO QUE, OBCECADO, COMETI TAL ATO DE RETALIA\u00c7\u00c3O.", "text": "BUT AFTER THE EAST MOUNTAIN HUNTING GROUND INCIDENT, THIS SON WAS TRULY AFRAID, UNABLE TO SLEEP PEACEFULLY NIGHT AFTER NIGHT. THAT\u0027S WHY THIS SON WAS BLINDED BY RESENTMENT AND RESORTED TO SUCH RETALIATORY ACTIONS.", "tr": "Ancak Do\u011fu Da\u011f\u0131 Av Sahas\u0131 olay\u0131n\u0131 ya\u015fad\u0131ktan sonra o\u011flunuz (bu kulunuz) ger\u00e7ekten korktu, her gece huzursuz uyudu, bu y\u00fczden akl\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131 ve b\u00f6yle bir kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131 ve intikam i\u015fine kalk\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["148", "2737", "622", "3019"], "fr": "Durant ces ann\u00e9es en tant que Prince H\u00e9ritier, votre fils a toujours march\u00e9 sur des \u0153ufs, parlant et agissant avec prudence, n\u0027osant faire le moindre faux pas.", "id": "Selama bertahun-tahun menjadi Putra Mahkota, putramu selalu berhati-hati seperti berjalan di atas es tipis, menjaga ucapan dan tindakan, tidak berani salah langkah sedikit pun.", "pt": "NESTES ANOS COMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, ESTE FILHO SEMPRE ANDOU EM OVOS, AGINDO COM CAUTELA E PRUD\u00caNCIA, SEM OUSAR DAR UM PASSO EM FALSO.", "text": "ALL THESE YEARS AS CROWN PRINCE, THIS SON HAS TREAD CAREFULLY, ACTING WITH CAUTION AND NOT DARING TO MAKE A SINGLE MISTAKE.", "tr": "Veliaht Prens oldu\u011fum bu y\u0131llarda, o\u011flunuz (bu kulunuz) hep ince buz \u00fczerinde y\u00fcr\u00fcr gibiydi, s\u00f6zlerine ve hareketlerine dikkat etti, tek bir yanl\u0131\u015f ad\u0131m atmaya cesaret edemedi."}, {"bbox": ["61", "181", "643", "710"], "fr": "P\u00e8re Empereur, voyez clair ! Votre fils a bien eu des contacts priv\u00e9s avec le Commandant Xu, mais votre fils voulait seulement qu\u0027il \u00e9limine les dissidents et prenne le contr\u00f4le du camp de Dongshan, afin de saisir l\u0027occasion de frapper le clan Zhao.", "id": "Mohon kebijaksanaan Ayahanda Kaisar, putramu memang memiliki urusan pribadi dengan Komandan Xu, tapi putramu hanya ingin dia menyingkirkan lawan-lawannya dan menguasai Pasukan Dongshan, untuk mengambil kesempatan menyerang Keluarga Zhao saja.", "pt": "PAI IMPERIAL, JULGUE COM CLAREZA! ESTE FILHO DE FATO TEVE CONTATOS PRIVADOS COM O COMANDANTE XU, MAS MEU \u00daNICO DESEJO ERA QUE ELE ELIMINASSE DISSIDENTES, ASSUMISSE O CONTROLE DO BATALH\u00c3O DA MONTANHA LESTE E USASSE ISSO PARA ATACAR A FAM\u00cdLIA ZHAO.", "text": "FATHER EMPEROR, PLEASE SEE CLEARLY. THIS SON DID COLLUDE WITH COMMANDER XU, BUT THIS SON ONLY WANTED HIM TO ELIMINATE DISSENTERS, CONTROL THE EAST MOUNTAIN CAMP, AND USE THE OPPORTUNITY TO STRIKE AGAINST THE ZHAO FAMILY.", "tr": "\u0130mparator Baba, l\u00fctfen ay\u0131rt edin. O\u011flunuzun (bu kulunuzun) Komutan Xu ile gizli bir ili\u015fkisi vard\u0131, ama o\u011flunuz (bu kulunuz) sadece onun muhalifleri ortadan kald\u0131r\u0131p Do\u011fu Da\u011f\u0131 Kamp\u0131\u0027n\u0131 kontrol etmesini ve bu f\u0131rsatla Zhao klan\u0131na darbe vurmas\u0131n\u0131 istedi."}, {"bbox": ["488", "2460", "891", "2585"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/21.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "502", "625", "960"], "fr": "Votre fils sait que les gens \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur disent que votre fils a utilis\u00e9 la ruse de l\u0027automutilation pour \u00e9chapper \u00e0 la punition, qu\u0027il a lui-m\u00eame orchestr\u00e9 l\u0027embuscade. Mais cette fois, votre fils a vraiment failli y laisser la vie !", "id": "Putramu tahu, orang di luar berkata putramu menggunakan taktik mengorbankan diri untuk menghindari hukuman, merancang sendiri penyergapan itu, tapi kali ini putramu benar-benar nyaris kehilangan nyawa!", "pt": "ESTE FILHO SABE QUE L\u00c1 FORA DIZEM QUE USEI UM ESTRATAGEMA DE AUTOSSACRIF\u00cdCIO PARA ESCAPAR DA PUNI\u00c7\u00c3O, QUE PLANEJEI MINHA PR\u00d3PRIA EMBOSCADA. MAS DESTA VEZ, ESTE FILHO REALMENTE QUASE PERDEU A VIDA!", "text": "THIS SON KNOWS THAT PEOPLE OUTSIDE SAY THAT THIS SON RESORTED TO SELF-HARM TO ESCAPE PUNISHMENT, ORCHESTRATING HIS OWN ASSASSINATION. BUT THIS TIME, THIS SON TRULY ALMOST LOST HIS LIFE!", "tr": "O\u011flunuz (bu kulunuz) biliyor, d\u0131\u015far\u0131dakiler o\u011flunuzun (bu kulunuzun) cezadan ka\u00e7mak i\u00e7in ac\u0131nd\u0131rma takti\u011fi kulland\u0131\u011f\u0131n\u0131, pusuya d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fclmeyi kendi planlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yl\u00fcyorlar. Ama o\u011flunuz (bu kulunuz) bu sefer ger\u00e7ekten de az kals\u0131n can\u0131ndan oluyordu!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/23.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "273", "640", "644"], "fr": "Une blessure aussi grande, votre fils se la serait-il inflig\u00e9e lui-m\u00eame ? Si elle avait \u00e9t\u00e9 un peu plus d\u00e9cal\u00e9e, votre fils n\u0027aurait peut-\u00eatre plus jamais revu P\u00e8re Empereur.", "id": "Luka sebesar ini apakah mungkin putramu yang membuatnya sendiri? Jika meleset sedikit saja, putramu mungkin tidak akan bisa bertemu Ayahanda Kaisar lagi.", "pt": "UM CORTE T\u00c3O GRANDE, SER\u00c1 QUE FUI EU MESMO QUEM FIZ? SE TIVESSE SIDO UM POUCO MAIS PARA O LADO, TALVEZ ESTE FILHO NUNCA MAIS VISSE O PAI IMPERIAL.", "text": "COULD THIS SON HAVE INFLICTED SUCH A LARGE WOUND ON HIMSELF? IF IT WERE SLIGHTLY OFF, THIS SON MIGHT NOT HAVE BEEN ABLE TO SEE FATHER EMPEROR AGAIN.", "tr": "Bu kadar b\u00fcy\u00fck bir yara izini o\u011flunuz (bu kulunuz) kendi kendine mi yapt\u0131? Sadece biraz daha sapsayd\u0131, o\u011flunuz (bu kulunuz) belki de \u0130mparator Baba\u0027y\u0131 bir daha g\u00f6remeyecekti."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/25.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "1760", "717", "2014"], "fr": "Bien que P\u00e8re Empereur soit m\u00e9fiant, il c\u00e8de \u00e0 la douceur mais pas \u00e0 la force. Il me suffit de le suivre et d\u0027admettre honn\u00eatement mes erreurs.", "id": "Meskipun Ayahanda Kaisar mudah curiga, tapi dia lebih luluh dengan cara halus daripada cara keras. Aku hanya perlu menurutinya dan jujur mengakui kesalahan.", "pt": "EMBORA O PAI IMPERIAL SEJA DESCONFIADO, ELE CEDE \u00c0 S\u00daPLICA, N\u00c3O \u00c0 FOR\u00c7A. S\u00d3 PRECISO SEGUI-LO E ADMITIR MEU ERRO HONESTAMENTE.", "text": "ALTHOUGH FATHER EMPEROR IS SUSPICIOUS, HE RESPONDS BETTER TO SOFTNESS THAN HARSHNESS. I JUST NEED TO OBEY HIM AND ADMIT MY WRONGDOINGS.", "tr": "\u0130mparator Baba \u015f\u00fcpheci olsa da, yumu\u015fak huyluya kar\u015f\u0131 yumu\u015fak, sert huyluya kar\u015f\u0131 serttir. Sadece ona uyup d\u00fcr\u00fcst\u00e7e hatam\u0131 kabul etmem yeterli."}, {"bbox": ["265", "3641", "682", "3903"], "fr": "C\u0027est juste dommage, \u00e0 partir de maintenant, je crains de ne plus jamais avoir l\u0027occasion de toucher au pouvoir militaire.", "id": "Sayang sekali, mulai sekarang aku khawatir tidak akan ada kesempatan lagi untuk menyentuh kekuasaan militer.", "pt": "\u00c9 UMA PENA. DE AGORA EM DIANTE, TEMO QUE N\u00c3O TEREI MAIS CHANCE DE TOCAR NO PODER MILITAR.", "text": "IT\u0027S JUST A PITY. FROM NOW ON, I\u0027M AFRAID I\u0027LL HAVE NO CHANCE TO TOUCH MILITARY POWER AGAIN.", "tr": "Sadece yaz\u0131k oldu, bundan sonra korkar\u0131m askeri g\u00fcce dokunma \u015fans\u0131m bir daha olmayacak."}, {"bbox": ["253", "160", "635", "421"], "fr": "Rel\u00e8ve-toi. Tu as encore des blessures, ne reste pas agenouill\u00e9.", "id": "Bangunlah, kau masih terluka, jangan terus berlutut.", "pt": "LEVANTE-SE. VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 FERIDO, N\u00c3O FIQUE AJOELHADO.", "text": "GET UP. YOU\u0027RE STILL INJURED, DON\u0027T KEEP KNEELING.", "tr": "Kalk bakal\u0131m, hala yaral\u0131s\u0131n, \uacc4\uc18d diz \u00e7\u00f6kme."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/27.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "1016", "558", "1245"], "fr": "Cela fait plusieurs jours que je ne l\u0027ai pas vu, il semble avoir encore maigri.", "id": "Sudah beberapa hari tidak bertemu, dia sepertinya semakin kurus.", "pt": "N\u00c3O O VEJO H\u00c1 MUITOS DIAS, ELE PARECE TER EMAGRECIDO MAIS.", "text": "HAVEN\u0027T SEEN HIM IN DAYS, HE SEEMS TO HAVE GROWN THINNER AGAIN.", "tr": "Ka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr g\u00f6r\u00fc\u015fm\u00fcyoruz, sanki daha da zay\u0131flam\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/28.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "588", "654", "792"], "fr": "Toi... Te sens-tu mieux ?", "id": "Kau... apa sudah merasa lebih baik?", "pt": "VOC\u00ca... EST\u00c1 SE SENTINDO MELHOR?", "text": "ARE... ARE YOU FEELING BETTER?", "tr": "Sen... v\u00fccudun daha iyi mi?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/29.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "844", "846", "1049"], "fr": "Pour faciliter la lecture de tous, voici les portraits miniatures des princes.", "id": "Untuk memudahkan semua orang membaca, berikut dilampirkan avatar kecil para pangeran.", "pt": "PARA FACILITAR A LEITURA, ANEXAMOS PEQUENOS AVATARES DOS PR\u00cdNCIPES.", "text": "FOR EVERYONE\u0027S READING CONVENIENCE, HERE ARE THE SMALL PORTRAITS OF THE PRINCES.", "tr": "Herkesin okumas\u0131n\u0131 kolayla\u015ft\u0131rmak i\u00e7in, prenslerin karakter portreleri eklendi."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/30.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "1072", "746", "1238"], "fr": "Bienvenue aux amis pour venir jouer dans le groupe, je vous aime ! Bisous~", "id": "Selamat datang teman-teman untuk bermain di grup, sayang kalian semua! Muach~", "pt": "BEM-VINDOS, AMIGOS, PARA SE DIVERTIREM NO GRUPO! AMAMOS VOC\u00caS! \u003c3 ~", "text": "WELCOME, EVERYONE, TO JOIN THE GROUP AND PLAY. LOVE YOU ALL! HEART~", "tr": "Arkada\u015flar, gruba gelip e\u011flenmeye davetlisiniz! Sizi seviyoruz! Kalp kalp~"}, {"bbox": ["588", "856", "824", "955"], "fr": "Septi\u00e8me Prince, Roi Ning : Xie Chaoyi", "id": "Pangeran Ketujuh, Raja Ning - Xie Chaoyi", "pt": "S\u00c9TIMO PR\u00cdNCIPE, PR\u00cdNCIPE NING - XIE CHAOYI", "text": "SEVENTH PRINCE, PRINCE NING - XIE CHAOYI", "tr": "Yedinci Prens, Prens Ning - Xie Chaoyi"}, {"bbox": ["332", "852", "563", "956"], "fr": "Sixi\u00e8me Prince, Roi Ke : Xie Chaoyuan", "id": "Pangeran Keenam, Raja Ke - Xie Chaoyuan", "pt": "SEXTO PR\u00cdNCIPE, PR\u00cdNCIPE KE - XIE CHAOYUAN", "text": "SIXTH PRINCE, PRINCE KE - XIE CHAOYUAN", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 Prens, Prens Ke - Xie Chaoyuan"}, {"bbox": ["336", "415", "551", "525"], "fr": "Troisi\u00e8me Prince, Roi Xing : Xie Chaotu", "id": "Pangeran Ketiga, Raja Xing - Xie Chaotu", "pt": "TERCEIRO PR\u00cdNCIPE, PR\u00cdNCIPE XING - XIE CHAOTU", "text": "THIRD PRINCE, PRINCE XING - XIE CHAO", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Prens, Prens Xing - Xie Chao"}, {"bbox": ["597", "432", "823", "536"], "fr": "Quatri\u00e8me Prince, Roi Huai : Xie Chaoqi", "id": "Pangeran Keempat, Raja Huai - Xie Chaoqi", "pt": "QUARTO PR\u00cdNCIPE, PR\u00cdNCIPE HUAI - XIE CHAOQI", "text": "FOURTH PRINCE, PRINCE HUAI - XIE CHAOQI", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens, Prens Huai - Xie Chaoqi"}, {"bbox": ["67", "429", "297", "536"], "fr": "Deuxi\u00e8me Prince, Roi Xun : Xie Chaorong", "id": "Pangeran Kedua, Raja Xun - Xie Chaorong", "pt": "SEGUNDO PR\u00cdNCIPE, PR\u00cdNCIPE XUN - XIE CHAORONG", "text": "SECOND PRINCE, PRINCE XUN - XIE CHAORONG", "tr": "\u0130kinci Prens, Prens Jian - Xie Chaorong"}, {"bbox": ["30", "836", "291", "999"], "fr": "Cinqui\u00e8me Prince, Prince H\u00e9ritier : Xie Chaoleng", "id": "Pangeran Kelima, Putra Mahkota - Xie Chaoleng", "pt": "QUINTO PR\u00cdNCIPE, PR\u00cdNCIPE HERDEIRO - XIE CHAOLENG", "text": "FIFTH PRINCE, CROWN PRINCE - XIE CHAOLENG", "tr": "Be\u015finci Prens, Veliaht Prens - Xie Chaoleng"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/31.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "126", "671", "227"], "fr": "Fans du manhua \u00ab Dan Xiao Wan Li \u00bb. Groupe n\u00b0 : 478510023", "id": "Grup Penggemar Komik \u300aDan Xiao Wan Li\u300b: 478510023", "pt": "F\u00c3S DO MANHWA \u0027DANXIAO WANLI\u0027. N\u00daMERO DO GRUPO: 478510023", "text": "...", "tr": "\"Danxiao Wanli\" Manhua Hayranlar\u0131. Grup Numaras\u0131: 478510023"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 533, "img_url": "snowmtl.ru/latest/thousand-miles-of-heaven/111/33.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "134", "212", "327"], "fr": "FAITES UN DON !", "id": "Beri Makan (Dukungan)", "pt": "DOAR", "text": "FEEDING", "tr": "Destek Olun"}], "width": 900}]
Manhua