This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/0.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "2110", "738", "2199"], "fr": "Non... Tu n\u0027es pas le vieil homme. Une technique de d\u00e9guisement ?", "id": "BUKAN... KAU BUKAN KAKEK TUA, TEKNIK PENYAMARAN?", "text": "NO... YOU\u0027RE NOT AN OLD MAN, A DISGUISE?", "tr": "HAYIR... SEN YA\u015eLI B\u0130R ADAM DE\u011e\u0130LS\u0130N, KILIK DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RME SANATI MI?"}, {"bbox": ["34", "1814", "204", "1925"], "fr": "[SFX] Aaaaaah ! C\u0027est toi !", "id": "[SFX] AAAAAH! ITU KAU!", "text": "[SFX] AAAAAAH! IT\u0027S YOU!", "tr": "AAAAA! SENS\u0130N!"}, {"bbox": ["53", "560", "276", "644"], "fr": "Tu es r\u00e9veill\u00e9.", "id": "KAU SUDAH BANGUN.", "text": "YOU\u0027RE AWAKE.", "tr": "UYANDIN."}, {"bbox": ["84", "1902", "267", "1989"], "fr": "Le vieil excentrique de la perle rouge !", "id": "KAKEK TUA ANEH DI DALAM MANIK MERAH!", "text": "THE WEIRD OLD MAN IN THE RED BEAD!", "tr": "KIRMIZI \u0130NC\u0130DEK\u0130 GAR\u0130P YA\u015eLI ADAM!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/1.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "199", "565", "298"], "fr": "O\u00f9 est Qi Xiaoxuan ?", "id": "DI MANA QI XIAOXUAN?", "text": "WHERE IS QI XIAOXUAN?", "tr": "QI XIAOXUAN NEREDE?"}, {"bbox": ["413", "310", "646", "366"], "fr": "O\u00f9 suis-je encore ?", "id": "DI MANA INI LAGI?", "text": "WHERE AM I NOW?", "tr": "BURASI DA NERES\u0130?"}, {"bbox": ["54", "26", "202", "105"], "fr": "Et Qi Xiaoxuan ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN QI XIAOXUAN?", "text": "WHERE\u0027S QI XIAOXUAN?", "tr": "QI XIAOXUAN NEREDE?"}, {"bbox": ["655", "1141", "771", "1177"], "fr": "Est-ce que le Qi Xiaoxuan \u00e0 deux visages de tout \u00e0 l\u0027heure n\u0027\u00e9tait qu\u0027un r\u00eave ?", "id": "MUNGKINKAH QI XIAOXUAN YANG BERMUKA DUA TADI HANYA MIMPI?", "text": "COULD IT BE THAT THE TWO-FACED QI XIAOXUAN FROM BEFORE WAS JUST A DREAM?", "tr": "YOKSA AZ \u00d6NCEK\u0130 \u0130K\u0130 Y\u00dcZL\u00dc QI XIAOXUAN B\u0130R R\u00dcYA MIYDI?"}, {"bbox": ["649", "977", "762", "1019"], "fr": "Dehors ? C\u0027est toi qui m\u0027as fait sortir ?", "id": "DI LUAR? KAU YANG MEMBAWAKU KELUAR?", "text": "OUTSIDE? YOU BROUGHT ME OUT?", "tr": "DI\u015eARISI MI? BEN\u0130 SEN M\u0130 \u00c7IKARDIN?"}, {"bbox": ["52", "390", "307", "515"], "fr": "Que tu es bruyant !", "id": "BERISIK SEKALI!", "text": "SO NOISY!", "tr": "\u00c7OK G\u00dcR\u00dcLT\u00dcL\u00dcS\u00dcN!"}, {"bbox": ["804", "1327", "889", "1368"], "fr": "Non, ce n\u0027est pas un r\u00eave.", "id": "TIDAK, INI BUKAN MIMPI.", "text": "NO, IT WASN\u0027T A DREAM", "tr": "HAYIR, BU B\u0130R R\u00dcYA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["61", "1190", "155", "1236"], "fr": "Nous sommes \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la perle rouge.", "id": "INI DI LUAR MANIK MERAH.", "text": "THIS IS OUTSIDE THE RED BEAD.", "tr": "BURASI KIRMIZI \u0130NC\u0130\u0027N\u0130N DI\u015eI."}, {"bbox": ["708", "58", "826", "116"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["795", "1083", "859", "1114"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/2.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "1184", "740", "1308"], "fr": "Le Vajra de Ksitigarbha est l\u0027artefact que le Bodhisattva Ksitigarbha utilisa pour se sacrifier en descendant aux enfers afin de sauver sa m\u00e8re.", "id": "VAJRA KSITIGARBHA ADALAH SENJATA DHARMA YANG DIGUNAKAN KSITIGARBHA BODHISATTVA UNTUK TURUN KE NERAKA DEMI MENYELAMATKAN IBUNYA, BAHKAN HINGGA MENGORBANKAN DIRINYA.", "text": "THE KSHITIGARBHA VAJRA IS THE DHARMA WEAPON THAT KSHITIGARBHA BODHISATTVA USED TO STAB HIMSELF TO DEATH WHEN HE WENT TO HELL TO SAVE HIS MOTHER.", "tr": "TOPRAK HAZ\u0130NES\u0130 ELMASI, TOPRAK HAZ\u0130NES\u0130 BODH\u0130SATTVA\u0027NIN VAKT\u0130YLE ANNES\u0130N\u0130 CEHENNEMDEN KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dc KUTSAL S\u0130LAHTIR."}, {"bbox": ["70", "2969", "314", "3091"], "fr": "Lorsque tu en comprendras le sens, tu pourras alors utiliser ce tr\u00e9sor magique.", "id": "SAAT KAU MEMAHAMI MAKNANYA, SAAT ITULAH KAU BISA MENGGUNAKAN SENJATA PUSAKA INI.", "text": "WHEN YOU UNDERSTAND ITS MEANING, THAT\u0027S WHEN YOU\u0027LL BE ABLE TO USE THIS TREASURE.", "tr": "ANLAMINI KAVRADI\u011eINDA, BU KUTSAL S\u0130LAHI KULLANAB\u0130LECEKS\u0130N."}, {"bbox": ["497", "2522", "753", "2649"], "fr": "Et Qi Xiaoxuan n\u0027est qu\u0027une \u00e9preuve que le destin t\u0027a r\u00e9serv\u00e9e.", "id": "DAN QI XIAOXUAN HANYALAH UJIAN YANG DIATUR TAKDIR UNTUKMU.", "text": "AND QI XIAOXUAN IS JUST A TEST ARRANGED FOR YOU BY FATE.", "tr": "QI XIAOXUAN \u0130SE KADER\u0130N SANA SUNDU\u011eU B\u0130R SINAVDI SADECE."}, {"bbox": ["52", "1176", "241", "1262"], "fr": "Tiens cet objet dans ta main.", "id": "BENDA INI DI GENGGAMAN TANGANMU...", "text": "HOLDING THIS THING IN MY HAND", "tr": "BU \u015eEY\u0130 EL\u0130NDE TUT."}, {"bbox": ["173", "1877", "396", "1994"], "fr": "Comme on dit : si je ne descends pas en enfer, qui le fera ?", "id": "SEPERTI KATA PEPATAH, JIKA BUKAN AKU YANG MASUK NERAKA, SIAPA LAGI?", "text": "AS THE SAYING GOES, IF I DON\u0027T GO TO HELL, WHO WILL?", "tr": "DEN\u0130R K\u0130: \"BEN CEHENNEME G\u0130RMEZSEM K\u0130M G\u0130RECEK?\""}, {"bbox": ["325", "757", "477", "840"], "fr": "Le Vajra de Ksitigarbha !", "id": "VAJRA KSITIGARBHA!", "text": "KSHITIGARBHA\u0027S VAJRA!", "tr": "TOPRAK HAZ\u0130NES\u0130\u0027N\u0130N ELMASI!"}, {"bbox": ["273", "1461", "437", "1543"], "fr": "Je ne r\u00e9siste plus ?", "id": "AKU TIDAK MENOLAKNYA LAGI?", "text": "I\u0027M NO LONGER RESISTING IT?", "tr": "ARTIK D\u0130RENM\u0130YOR MUYUM?"}, {"bbox": ["386", "309", "552", "381"], "fr": "Ne r\u00eave pas.", "id": "INI BUKAN MIMPI.", "text": "IT\u0027S NOT EARLY ENOUGH TO BE DREAMING.", "tr": "R\u00dcYA G\u00d6RMEK \u0130\u00c7\u0130N FAZLA ERKEN."}, {"bbox": ["1", "0", "431", "99"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["48", "3469", "355", "3599"], "fr": "Une \u00e9preuve ? C\u0027est toi qui manigan\u00e7ais tout en coulisses ?", "id": "UJIAN? JADI KAU YANG SELAMA INI MENGENDALIKANNYA DARI BALIK LAYAR?", "text": "A TEST? HAVE YOU BEEN MANIPULATING THINGS FROM BEHIND THE SCENES ALL ALONG?", "tr": "SINAV MI? BUNUN ARKASINDA HEP SEN M\u0130 VARDIN?"}, {"bbox": ["274", "1994", "526", "2092"], "fr": "Tant que les enfers ne seront pas vides, je jure de ne pas devenir Bouddha !", "id": "SELAMA NERAKA BELUM KOSONG, AKU BERSUMPAH TIDAK AKAN MENJADI BUDDHA!", "text": "UNTIL HELL IS EMPTY, I VOW NOT TO BECOME A BUDDHA!", "tr": "CEHENNEM BO\u015eALMADIK\u00c7A, BUDALI\u011eA ERMEYECE\u011e\u0130ME YEM\u0130N EDER\u0130M!"}, {"bbox": ["442", "382", "583", "442"], "fr": "Prends-le !", "id": "AMBIL INI!", "text": "TAKE IT!", "tr": "AL BUNU!"}, {"bbox": ["796", "62", "899", "107"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/3.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "657", "351", "781"], "fr": "M\u00eame au prix de son propre sacrifice, il a parfaitement illustr\u00e9 ce que signifie se d\u00e9vouer pour la justice.", "id": "BAHKAN JIKA HARUS MENGORBANKAN DIRI SENDIRI, ITU TIDAK MASALAH, DENGAN SEMPURNA MENAFSIRKAN APA ARTINYA MENGORBANKAN DIRI DEMI KEBENARAN.", "text": "EVEN IF IT MEANS SACRIFICING ONESELF, PERFECTLY INTERPRETING WHAT IT MEANS TO SACRIFICE ONESELF FOR RIGHTEOUSNESS.", "tr": "KEND\u0130N\u0130 FEDA ETMEKTEN B\u0130LE \u00c7EK\u0130NMEDEN, HAK YOLUNDA CAN VERMEN\u0130N NE OLDU\u011eUNU M\u00dcKEMMEL B\u0130R \u015eEK\u0130LDE G\u00d6STERD\u0130N."}, {"bbox": ["64", "560", "320", "658"], "fr": "Tu t\u0027es tr\u00e8s bien d\u00e9brouill\u00e9, maintenant la droiture dans ton c\u0153ur malgr\u00e9 les interf\u00e9rences ext\u00e9rieures.", "id": "KAU MELAKUKANNYA DENGAN SANGAT BAIK, TIDAK PEDULI BAGAIMANA GANGGUAN DARI LUAR, KAU TETAP MENJAGA KEBENARAN DI HATIMU.", "text": "YOU PERFORMED VERY WELL, MAINTAINING THE RIGHTEOUSNESS IN YOUR HEART NO MATTER THE EXTERNAL INTERFERENCE.", "tr": "DI\u015e ETKENLER NE KADAR KARI\u015eIRSA KARI\u015eSIN, \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 ADALET\u0130 KORUYARAK HAR\u0130KA B\u0130R \u0130\u015e \u00c7IKARDIN."}, {"bbox": ["513", "588", "720", "708"], "fr": "Salaud ! Tu m\u0027as utilis\u00e9 ?!", "id": "BAJINGAN! KAU MEMANFAATKANKU?!", "text": "BASTARD! YOU USED ME?!", "tr": "SEN\u0130 AL\u00c7AK! BEN\u0130 M\u0130 KULLANDIN?!"}, {"bbox": ["194", "1473", "476", "1583"], "fr": "Cr\u00e8ve !", "id": "MATI SAJA SANA!", "text": "DIE!", "tr": "GEBER!"}, {"bbox": ["668", "3233", "777", "3286"], "fr": "Tant que j\u0027obtiens le pouvoir,", "id": "SELAMA AKU MENDAPATKAN KEKUATAN,", "text": "AS LONG AS I OBTAIN POWER,", "tr": "YETER K\u0130 G\u00dc\u00c7 ELDE EDEY\u0130M,"}, {"bbox": ["779", "3459", "894", "3518"], "fr": "Et alors, m\u00eame si mon destin est manipul\u00e9 ?", "id": "BAHKAN JIKA TAKDIR DIKENDALIKAN, MEMANGNYA KENAPA?", "text": "SO WHAT IF FATE IS MANIPULATED?", "tr": "KADER\u0130M KONTROL ED\u0130LSE NE OLUR K\u0130?"}, {"bbox": ["681", "2997", "773", "3055"], "fr": "[SFX] Aaaaaah !", "id": "[SFX] AAAAAH!", "text": "[SFX]AAAAAAAH!", "tr": "[SFX]AAAAAAH!"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/4.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "882", "237", "986"], "fr": "Salaud ! Je ne veux pas de ce genre de pouvoir !", "id": "BAJINGAN! AKU TIDAK MAU KEKUATAN SEPERTI INI!", "text": "DAMN IT! I DON\u0027T WANT THIS KIND OF POWER!", "tr": "SEN\u0130 AL\u00c7AK! B\u00d6YLE B\u0130R G\u00dcC\u00dc \u0130STEM\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["52", "1203", "283", "1312"], "fr": "Maintenant, plut\u00f4t que de t\u0027inqui\u00e9ter pour Qi Xiaoxuan,", "id": "SEKARANG, DARIPADA MENGKHAWATIRKAN QI XIAOXUAN,", "text": "RATHER THAN WORRYING ABOUT QI XIAOXUAN NOW,", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 QI XIAOXUAN \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELENMEKTENSE,"}, {"bbox": ["670", "1386", "846", "1498"], "fr": "Tu ferais mieux de t\u0027inqui\u00e9ter pour elle,", "id": "LEBIH BAIK KHAWATIRKAN ORANG ITU...", "text": "YOU SHOULD WORRY ABOUT THAT", "tr": "O D\u0130\u011eER K\u0130\u015e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELENSEN DAHA \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["485", "872", "719", "964"], "fr": "Rends-moi Qi Xiaoxuan !", "id": "KEMBALIKAN QI XIAOXUAN!", "text": "BRING QI XIAOXUAN BACK!", "tr": "QI XIAOXUAN\u0027I GER\u0130 VER!"}, {"bbox": ["44", "1879", "231", "1972"], "fr": "La fille nomm\u00e9e Zhao Xintong.", "id": "GADIS BERNAMA ZHAO XINTONG.", "text": "GIRL NAMED ZHAO XINGTONG", "tr": "ZHAO XINTONG ADINDAK\u0130 KIZ."}, {"bbox": ["649", "2122", "846", "2225"], "fr": "Elle est toujours \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur de la perle rouge.", "id": "DIA MASIH DI DALAM MANIK MERAH.", "text": "SHE\u0027S STILL INSIDE THE RED BEAD.", "tr": "O HALA KIRMIZI \u0130NC\u0130\u0027N\u0130N \u0130\u00c7\u0130NDE."}, {"bbox": ["129", "2750", "331", "2829"], "fr": "Le pouvoir est l\u00e0.", "id": "KEKUATAN ADA DI SANA.", "text": "THE POWER IS RIGHT THERE.", "tr": "G\u00dc\u00c7 ORADA."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/5.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "236", "276", "337"], "fr": "La sauver ou non, cela ne d\u00e9pend que de toi.", "id": "MENYELAMATKANNYA ATAU TIDAK, TERSERAH PADAMU.", "text": "WHETHER YOU SAVE HER OR NOT IS UP TO YOU.", "tr": "ONU KURTARIP KURTARMAMAK SANA BA\u011eLI."}, {"bbox": ["691", "1122", "860", "1302"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/6.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "247", "742", "1016"], "fr": "Pour s\u0027adapter aux \u00e9crans de t\u00e9l\u00e9phone, la proportion des pages de ce num\u00e9ro a \u00e9t\u00e9 ajust\u00e9e, mais j\u0027ai conserv\u00e9 la proportion A4 du livre physique pour le manuscrit original. De nos jours, de moins en moins de gens lisent des livres physiques, n\u0027est-ce pas ? Les mangas en noir et blanc deviennent \u00e9galement un cr\u00e9neau. Les temps changent, et je deviens lentement un vieil homme d\u00e9phas\u00e9, mais ma passion originelle pour le manga n\u0027a pas chang\u00e9.", "id": "UNTUK MENYESUAIKAN DENGAN LAYAR PONSEL, RASIO HALAMAN EDISI INI TELAH DISESUAIKAN. NAMUN, UNTUK NASKAH ASLINYA, SAYA MASIH MEMPERTAHANKAN RASIO A4 BUKU FISIK. SEKARANG, SEMAKIN SEDIKIT ORANG YANG MEMBACA BUKU FISIK, YA KAN? MANGA HITAM PUTIH JUGA MULAI MENJADI MINORITAS. ZAMAN TERUS BERUBAH, DAN SAYA PERLAHAN MENJADI ORANG TUA YANG TIDAK LAGI SEJALAN DENGAN ZAMAN, HANYA SAJA NIAT AWAL MEMBUAT MANGA INI BELUM BERUBAH.", "text": "IN ORDER TO ADAPT TO THE SCREEN OF MOBILE PHONES, THE PROPORTION OF THIS ISSUE PAGE HAS BEGUN TO BE ADJUSTED, BUT I STILL KEEP THE A4 PROPORTION OF THE ORIGINAL MANUSCRIPT FOR THE PHYSICAL BOOK. NOWADAYS, FEWER AND FEWER PEOPLE READ PHYSICAL BOOKS, AND BLACK AND WHITE COMICS ARE BECOMING LESS POPULAR. THE TIMES ARE CHANGING, AND I AM SLOWLY BECOMING AN OLD MAN WHO DOESN\u0027T FIT IN, BUT THE ORIGINAL INTENTION OF COMICS HAS NOT CHANGED.", "tr": "TELEFON EKRANLARINA UYUM SA\u011eLAMAK AMACIYLA BU SAYIDAK\u0130 SAYFA ORANLARI AYARLANDI. ANCAK OR\u0130J\u0130NAL TASLAKTA HALA BASILI K\u0130TABIN A4 ORANINI KORUDUM. BUG\u00dcNLERDE BASILI K\u0130TAP OKUYAN \u0130NSANLARIN SAYISI G\u0130TT\u0130K\u00c7E AZALIYOR VE S\u0130YAH-BEYAZ \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLAR DAHA N\u0130\u015e B\u0130R K\u0130TLEYE H\u0130TAP ED\u0130YOR. ZAMAN DE\u011e\u0130\u015e\u0130YOR VE BEN DE YAVA\u015e YAVA\u015e BU DE\u011e\u0130\u015e\u0130ME AYAK UYDURAMAYAN YA\u015eLI B\u0130R\u0130NE D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcYORUM. ANCAK \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANA OLAN \u0130LK TUTKUM H\u0130\u00c7 DE\u011e\u0130\u015eMED\u0130. \u00dc\u00c7 AYLIK OKUMA B\u0130LET\u0130"}, {"bbox": ["366", "945", "538", "996"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "\u00dc\u00c7 AYLIK OKUMA B\u0130LET\u0130"}, {"bbox": ["72", "247", "742", "1016"], "fr": "Pour s\u0027adapter aux \u00e9crans de t\u00e9l\u00e9phone, la proportion des pages de ce num\u00e9ro a \u00e9t\u00e9 ajust\u00e9e, mais j\u0027ai conserv\u00e9 la proportion A4 du livre physique pour le manuscrit original. De nos jours, de moins en moins de gens lisent des livres physiques, n\u0027est-ce pas ? Les mangas en noir et blanc deviennent \u00e9galement un cr\u00e9neau. Les temps changent, et je deviens lentement un vieil homme d\u00e9phas\u00e9, mais ma passion originelle pour le manga n\u0027a pas chang\u00e9.", "id": "UNTUK MENYESUAIKAN DENGAN LAYAR PONSEL, RASIO HALAMAN EDISI INI TELAH DISESUAIKAN. NAMUN, UNTUK NASKAH ASLINYA, SAYA MASIH MEMPERTAHANKAN RASIO A4 BUKU FISIK. SEKARANG, SEMAKIN SEDIKIT ORANG YANG MEMBACA BUKU FISIK, YA KAN? MANGA HITAM PUTIH JUGA MULAI MENJADI MINORITAS. ZAMAN TERUS BERUBAH, DAN SAYA PERLAHAN MENJADI ORANG TUA YANG TIDAK LAGI SEJALAN DENGAN ZAMAN, HANYA SAJA NIAT AWAL MEMBUAT MANGA INI BELUM BERUBAH.", "text": "IN ORDER TO ADAPT TO THE SCREEN OF MOBILE PHONES, THE PROPORTION OF THIS ISSUE PAGE HAS BEGUN TO BE ADJUSTED, BUT I STILL KEEP THE A4 PROPORTION OF THE ORIGINAL MANUSCRIPT FOR THE PHYSICAL BOOK. NOWADAYS, FEWER AND FEWER PEOPLE READ PHYSICAL BOOKS, AND BLACK AND WHITE COMICS ARE BECOMING LESS POPULAR. THE TIMES ARE CHANGING, AND I AM SLOWLY BECOMING AN OLD MAN WHO DOESN\u0027T FIT IN, BUT THE ORIGINAL INTENTION OF COMICS HAS NOT CHANGED.", "tr": "TELEFON EKRANLARINA UYUM SA\u011eLAMAK AMACIYLA BU SAYIDAK\u0130 SAYFA ORANLARI AYARLANDI. ANCAK OR\u0130J\u0130NAL TASLAKTA HALA BASILI K\u0130TABIN A4 ORANINI KORUDUM. BUG\u00dcNLERDE BASILI K\u0130TAP OKUYAN \u0130NSANLARIN SAYISI G\u0130TT\u0130K\u00c7E AZALIYOR VE S\u0130YAH-BEYAZ \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLAR DAHA N\u0130\u015e B\u0130R K\u0130TLEYE H\u0130TAP ED\u0130YOR. ZAMAN DE\u011e\u0130\u015e\u0130YOR VE BEN DE YAVA\u015e YAVA\u015e BU DE\u011e\u0130\u015e\u0130ME AYAK UYDURAMAYAN YA\u015eLI B\u0130R\u0130NE D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcYORUM. ANCAK \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANA OLAN \u0130LK TUTKUM H\u0130\u00c7 DE\u011e\u0130\u015eMED\u0130. \u00dc\u00c7 AYLIK OKUMA B\u0130LET\u0130"}, {"bbox": ["72", "247", "742", "1016"], "fr": "Pour s\u0027adapter aux \u00e9crans de t\u00e9l\u00e9phone, la proportion des pages de ce num\u00e9ro a \u00e9t\u00e9 ajust\u00e9e, mais j\u0027ai conserv\u00e9 la proportion A4 du livre physique pour le manuscrit original. De nos jours, de moins en moins de gens lisent des livres physiques, n\u0027est-ce pas ? Les mangas en noir et blanc deviennent \u00e9galement un cr\u00e9neau. Les temps changent, et je deviens lentement un vieil homme d\u00e9phas\u00e9, mais ma passion originelle pour le manga n\u0027a pas chang\u00e9.", "id": "UNTUK MENYESUAIKAN DENGAN LAYAR PONSEL, RASIO HALAMAN EDISI INI TELAH DISESUAIKAN. NAMUN, UNTUK NASKAH ASLINYA, SAYA MASIH MEMPERTAHANKAN RASIO A4 BUKU FISIK. SEKARANG, SEMAKIN SEDIKIT ORANG YANG MEMBACA BUKU FISIK, YA KAN? MANGA HITAM PUTIH JUGA MULAI MENJADI MINORITAS. ZAMAN TERUS BERUBAH, DAN SAYA PERLAHAN MENJADI ORANG TUA YANG TIDAK LAGI SEJALAN DENGAN ZAMAN, HANYA SAJA NIAT AWAL MEMBUAT MANGA INI BELUM BERUBAH.", "text": "IN ORDER TO ADAPT TO THE SCREEN OF MOBILE PHONES, THE PROPORTION OF THIS ISSUE PAGE HAS BEGUN TO BE ADJUSTED, BUT I STILL KEEP THE A4 PROPORTION OF THE ORIGINAL MANUSCRIPT FOR THE PHYSICAL BOOK. NOWADAYS, FEWER AND FEWER PEOPLE READ PHYSICAL BOOKS, AND BLACK AND WHITE COMICS ARE BECOMING LESS POPULAR. THE TIMES ARE CHANGING, AND I AM SLOWLY BECOMING AN OLD MAN WHO DOESN\u0027T FIT IN, BUT THE ORIGINAL INTENTION OF COMICS HAS NOT CHANGED.", "tr": "TELEFON EKRANLARINA UYUM SA\u011eLAMAK AMACIYLA BU SAYIDAK\u0130 SAYFA ORANLARI AYARLANDI. ANCAK OR\u0130J\u0130NAL TASLAKTA HALA BASILI K\u0130TABIN A4 ORANINI KORUDUM. BUG\u00dcNLERDE BASILI K\u0130TAP OKUYAN \u0130NSANLARIN SAYISI G\u0130TT\u0130K\u00c7E AZALIYOR VE S\u0130YAH-BEYAZ \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLAR DAHA N\u0130\u015e B\u0130R K\u0130TLEYE H\u0130TAP ED\u0130YOR. ZAMAN DE\u011e\u0130\u015e\u0130YOR VE BEN DE YAVA\u015e YAVA\u015e BU DE\u011e\u0130\u015e\u0130ME AYAK UYDURAMAYAN YA\u015eLI B\u0130R\u0130NE D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcYORUM. ANCAK \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANA OLAN \u0130LK TUTKUM H\u0130\u00c7 DE\u011e\u0130\u015eMED\u0130. \u00dc\u00c7 AYLIK OKUMA B\u0130LET\u0130"}, {"bbox": ["72", "247", "742", "1016"], "fr": "Pour s\u0027adapter aux \u00e9crans de t\u00e9l\u00e9phone, la proportion des pages de ce num\u00e9ro a \u00e9t\u00e9 ajust\u00e9e, mais j\u0027ai conserv\u00e9 la proportion A4 du livre physique pour le manuscrit original. De nos jours, de moins en moins de gens lisent des livres physiques, n\u0027est-ce pas ? Les mangas en noir et blanc deviennent \u00e9galement un cr\u00e9neau. Les temps changent, et je deviens lentement un vieil homme d\u00e9phas\u00e9, mais ma passion originelle pour le manga n\u0027a pas chang\u00e9.", "id": "UNTUK MENYESUAIKAN DENGAN LAYAR PONSEL, RASIO HALAMAN EDISI INI TELAH DISESUAIKAN. NAMUN, UNTUK NASKAH ASLINYA, SAYA MASIH MEMPERTAHANKAN RASIO A4 BUKU FISIK. SEKARANG, SEMAKIN SEDIKIT ORANG YANG MEMBACA BUKU FISIK, YA KAN? MANGA HITAM PUTIH JUGA MULAI MENJADI MINORITAS. ZAMAN TERUS BERUBAH, DAN SAYA PERLAHAN MENJADI ORANG TUA YANG TIDAK LAGI SEJALAN DENGAN ZAMAN, HANYA SAJA NIAT AWAL MEMBUAT MANGA INI BELUM BERUBAH.", "text": "IN ORDER TO ADAPT TO THE SCREEN OF MOBILE PHONES, THE PROPORTION OF THIS ISSUE PAGE HAS BEGUN TO BE ADJUSTED, BUT I STILL KEEP THE A4 PROPORTION OF THE ORIGINAL MANUSCRIPT FOR THE PHYSICAL BOOK. NOWADAYS, FEWER AND FEWER PEOPLE READ PHYSICAL BOOKS, AND BLACK AND WHITE COMICS ARE BECOMING LESS POPULAR. THE TIMES ARE CHANGING, AND I AM SLOWLY BECOMING AN OLD MAN WHO DOESN\u0027T FIT IN, BUT THE ORIGINAL INTENTION OF COMICS HAS NOT CHANGED.", "tr": "TELEFON EKRANLARINA UYUM SA\u011eLAMAK AMACIYLA BU SAYIDAK\u0130 SAYFA ORANLARI AYARLANDI. ANCAK OR\u0130J\u0130NAL TASLAKTA HALA BASILI K\u0130TABIN A4 ORANINI KORUDUM. BUG\u00dcNLERDE BASILI K\u0130TAP OKUYAN \u0130NSANLARIN SAYISI G\u0130TT\u0130K\u00c7E AZALIYOR VE S\u0130YAH-BEYAZ \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLAR DAHA N\u0130\u015e B\u0130R K\u0130TLEYE H\u0130TAP ED\u0130YOR. ZAMAN DE\u011e\u0130\u015e\u0130YOR VE BEN DE YAVA\u015e YAVA\u015e BU DE\u011e\u0130\u015e\u0130ME AYAK UYDURAMAYAN YA\u015eLI B\u0130R\u0130NE D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcYORUM. ANCAK \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANA OLAN \u0130LK TUTKUM H\u0130\u00c7 DE\u011e\u0130\u015eMED\u0130. \u00dc\u00c7 AYLIK OKUMA B\u0130LET\u0130"}], "width": 900}, {"height": 207, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/235/7.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "3", "878", "189"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua