This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2512, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/1.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "1094", "363", "1197"], "fr": "Qu\u0027as-tu fait de mal ?", "id": "APA YANG SUDAH KAU LAKUKAN SAMPAI MERASA BERSALAH?", "text": "Qu\u0027as-tu fait de mal ?", "tr": "Ne gibi bir vicdan azab\u0131 \u00e7ektin?"}, {"bbox": ["28", "1274", "302", "1389"], "fr": "Mais Xiao Tong, pourquoi es-tu ici ? Tu ne devrais pas \u00eatre dans la capitale imp\u00e9riale ?", "id": "TAPI, XIAOTONG, KENAPA KAU ADA DI SINI? BUKANKAH SEHARUSNYA KAU ADA DI IBU KOTA KERAJAAN?", "text": "Mais Xiao Tong, pourquoi es-tu ici ? Tu ne devrais pas \u00eatre dans la capitale imp\u00e9riale ?", "tr": "As\u0131l sen, Xiaotong, neden buradas\u0131n? Ba\u015fkentte olman gerekmiyor muydu?"}, {"bbox": ["439", "1267", "711", "1386"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu \u00e9tais venue \u00e0 la ville de Babao, je me suis inqui\u00e9t\u00e9 et je t\u0027ai suivie.", "id": "AKU DENGAR KAU PERGI KE KOTA BABAO, AKU KHAWATIR, JADI AKU MENYUSULMU.", "text": "J\u0027ai entendu dire que tu \u00e9tais venue \u00e0 la ville de Babao, je me suis inqui\u00e9t\u00e9 et je t\u0027ai suivie.", "tr": "Babao Kasabas\u0131\u0027na geldi\u011fini duydum, endi\u015felendim ve pe\u015finden geldim."}, {"bbox": ["64", "792", "294", "910"], "fr": "Tu es tout noir ! Tu es empoisonn\u00e9 ?", "id": "TUBUHMU MENGHITAM! APAKAH KAU KERACUNAN?", "text": "Tu es tout noir ! Tu es empoisonn\u00e9 ?", "tr": "Her yerin simsiyah! Zehirlendin mi?"}, {"bbox": ["595", "831", "783", "939"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par la foudre !", "id": "AKU TERSEMBAR PETIR!", "text": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par la foudre !", "tr": "Bana y\u0131ld\u0131r\u0131m \u00e7arpt\u0131!"}, {"bbox": ["211", "2390", "400", "2483"], "fr": "H\u00e9, gamin, on se revoit.", "id": "HEI, BOCAH, KITA BERTEMU LAGI.", "text": "H\u00e9, gamin, on se revoit.", "tr": "Hey, evlat, yine kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["199", "1714", "556", "1835"], "fr": "Le deuxi\u00e8me g\u00e9rant est aussi venu.", "id": "MANAJER KEDUA JUGA SUDAH DATANG.", "text": "Le deuxi\u00e8me g\u00e9rant est aussi venu.", "tr": "\u0130kinci M\u00fcd\u00fcr Bey de geldi."}, {"bbox": ["520", "1095", "731", "1191"], "fr": "Je n\u0027ai rien fait !", "id": "AKU TIDAK!", "text": "Je n\u0027ai rien fait !", "tr": "Ben yapmad\u0131m!"}, {"bbox": ["680", "481", "817", "557"], "fr": "", "id": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["86", "16", "270", "118"], "fr": "Huzi ?!", "id": "HUZI?!", "text": "Huzi ?!", "tr": "Huzi?!"}, {"bbox": ["677", "1602", "841", "1674"], "fr": "Et...", "id": "DAN JUGA...", "text": "Et...", "tr": "Ve ayr\u0131ca..."}, {"bbox": ["435", "16", "614", "107"], "fr": "Xiao Tong !", "id": "XIAOTONG!", "text": "Xiao Tong !", "tr": "Xiaotong!"}], "width": 900}, {"height": 2513, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/2.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "697", "385", "823"], "fr": "Nous \u00e9tions de bons partenaires qui avons combattu c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te.", "id": "KITA ADALAH REKAN BAIK YANG PERNAH BERTARUNG BERSAMA.", "text": "Nous \u00e9tions de bons partenaires qui avons combattu c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te.", "tr": "Biz omuz omuza sava\u015fm\u0131\u015f iyi dostlar\u0131z."}, {"bbox": ["46", "1104", "229", "1232"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Tonton est non seulement dou\u00e9 en origami, mais sa magie est aussi tr\u00e8s puissante !", "id": "TENTU SAJA! PAMAN BUKAN HANYA HEBAT DALAM ORIGAMI, TAPI JUGA ILMU SIHIRNYA!", "text": "Bien s\u00fbr ! Tonton est non seulement dou\u00e9 en origami, mais sa magie est aussi tr\u00e8s puissante !", "tr": "Elbette! Amcam sadece origamide de\u011fil, b\u00fcy\u00fclerde de \u00e7ok iyidir!"}, {"bbox": ["407", "697", "675", "817"], "fr": "J\u0027ai suivi ton odeur jusqu\u0027ici.", "id": "AKU MENGIKUTI AROMAMU SAMPAI KE SINI.", "text": "J\u0027ai suivi ton odeur jusqu\u0027ici.", "tr": "Senin kokunu takip ederek buraya kadar geldim."}, {"bbox": ["554", "1002", "860", "1124"], "fr": "Tu as quitt\u00e9 la capitale imp\u00e9riale pour la ville de Babao,", "id": "KAU MENINGGALKAN IBU KOTA KERAJAAN DAN PERGI KE KOTA BABAO,", "text": "Tu as quitt\u00e9 la capitale imp\u00e9riale pour la ville de Babao,", "tr": "Ba\u015fkentten ayr\u0131l\u0131p Babao Kasabas\u0131\u0027na gittin,"}, {"bbox": ["659", "1153", "879", "1263"], "fr": "disant qu\u0027il y avait des indices sur Qi Xiaoxuan l\u00e0-bas.", "id": "KATANYA ADA PETUNJUK TENTANG QI XIAOXUAN DI SANA.", "text": "disant qu\u0027il y avait des indices sur Qi Xiaoxuan l\u00e0-bas.", "tr": "Orada Qi Xiaoxuan hakk\u0131nda ipu\u00e7lar\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yledin."}, {"bbox": ["403", "446", "633", "610"], "fr": "Tonton Origami ! Tu es venu aussi !", "id": "PAMAN ORIGAMI! KAU JUGA DATANG!", "text": "Tonton Origami ! Tu es venu aussi !", "tr": "Origami Amca! Sen de mi geldin!"}, {"bbox": ["146", "1535", "471", "1660"], "fr": "Tu l\u0027as trouv\u00e9 ?", "id": "APAKAH KAU MENEMUKANNYA?", "text": "Tu l\u0027as trouv\u00e9 ?", "tr": "Onu buldun mu?"}, {"bbox": ["420", "1214", "473", "1272"], "fr": "[SFX] Ouaf !", "id": "[SFX] GUK!", "text": "[SFX] Ouaf !", "tr": "[SFX] Hav!"}, {"bbox": ["349", "2176", "525", "2254"], "fr": "", "id": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/3.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "1503", "467", "1607"], "fr": "Est-ce que \u00e7a a un rapport avec la disparition de Qi Xiaoxuan ?", "id": "APA INI ADA HUBUNGANNYA DENGAN HILANGNYA QI XIAOXUAN?", "text": "Est-ce que \u00e7a a un rapport avec la disparition de Qi Xiaoxuan ?", "tr": "Onun Qi Xiaoxuan\u0027\u0131n kaybolmas\u0131yla bir ilgisi var m\u0131?"}, {"bbox": ["383", "3124", "583", "3209"], "fr": "Xiao Tong, il est...", "id": "XIAOTONG, DIA ADALAH...", "text": "Xiao Tong, il est...", "tr": "Xiaotong, o..."}, {"bbox": ["175", "645", "474", "769"], "fr": "Pourquoi porte-t-il les v\u00eatements de Qi Xiaoxuan ?", "id": "KENAPA MEMAKAI PAKAIAN QI XIAOXUAN?", "text": "Pourquoi porte-t-il les v\u00eatements de Qi Xiaoxuan ?", "tr": "Neden Qi Xiaoxuan\u0027\u0131n k\u0131yafetlerini giyiyorsun?"}, {"bbox": ["135", "118", "347", "215"], "fr": "Hmm, cette marionnette ?", "id": "HMM, BONEKA KAYU ITU?", "text": "Hmm, cette marionnette ?", "tr": "Hm, o kukla m\u0131?"}, {"bbox": ["282", "2861", "452", "2959"], "fr": "Huzi... ?", "id": "HUZI...?", "text": "Huzi... ?", "tr": "Huzi...?"}], "width": 900}, {"height": 3175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/4.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "2854", "825", "2957"], "fr": "Mon apparence actuelle t\u0027a effray\u00e9.", "id": "PENAMPILANKU SEKARANG MEMBUATMU TAKUT.", "text": "Mon apparence actuelle t\u0027a effray\u00e9.", "tr": "\u015eu anki halim seni korkuttu."}, {"bbox": ["19", "2998", "288", "3096"], "fr": "Qi Xiaoxuan... son corps physique a \u00e9t\u00e9 d\u00e9rob\u00e9,", "id": "QI XIAOXUAN... TUBUH FISIKNYA TELAH DIREBUT,", "text": "Qi Xiaoxuan... son corps physique a \u00e9t\u00e9 d\u00e9rob\u00e9,", "tr": "Qi Xiaoxuan... Onun bedeni ele ge\u00e7irildi,"}, {"bbox": ["46", "2155", "286", "2247"], "fr": "La marionnette a parl\u00e9 ? Pourquoi ?", "id": "BONEKA KAYU ITU BERBICARA? KENAPA?", "text": "La marionnette a parl\u00e9 ? Pourquoi ?", "tr": "Kukla konu\u015ftu mu? Neden?"}, {"bbox": ["141", "2268", "405", "2355"], "fr": "Ce... N\u0027est-ce pas juste une marionnette ?", "id": "INI... INI BUKANNYA HANYA SEBUAH BONEKA KAYU?", "text": "Ce... N\u0027est-ce pas juste une marionnette ?", "tr": "Bu... bu sadece bir kukla de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["20", "2613", "249", "2714"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, Xiao Tong.", "id": "MAAFKAN AKU, XIAOTONG.", "text": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, Xiao Tong.", "tr": "\u00c7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm, Xiaotong."}, {"bbox": ["303", "573", "558", "671"], "fr": "Qi Xiaoxuan !", "id": "QI XIAOXUAN!", "text": "Qi Xiaoxuan !", "tr": "Qi Xiaoxuan!"}, {"bbox": ["164", "24", "372", "102"], "fr": "C\u0027est moi...", "id": "AKULAH...", "text": "C\u0027est moi...", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["604", "2997", "777", "3091"], "fr": "", "id": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["78", "3100", "354", "3167"], "fr": "Seul l\u0027esprit originel poss\u00e8de...", "id": "HANYA TERSISA JIWA ASLI YANG MERASUKI...", "text": "Seul l\u0027esprit originel poss\u00e8de...", "tr": "Sadece asli ruhum bedenlendi..."}], "width": 900}, {"height": 3175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/5.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "2211", "477", "2317"], "fr": "Qi Xiaoxuan, y a-t-il encore une chance qu\u0027il redevienne comme avant ?", "id": "QI XIAOXUAN, APAKAH MASIH ADA KESEMPATAN UNTUK KEMBALI SEPERTI DULU?", "text": "Qi Xiaoxuan, y a-t-il encore une chance qu\u0027il redevienne comme avant ?", "tr": "Qi Xiaoxuan, eski haline d\u00f6nme \u015fans\u0131n var m\u0131?"}, {"bbox": ["529", "1873", "775", "1955"], "fr": "Pourquoi ? Pourquoi est-ce devenu comme \u00e7a ?", "id": "KENAPA? KENAPA JADI SEPERTI INI?", "text": "Pourquoi ? Pourquoi est-ce devenu comme \u00e7a ?", "tr": "Neden? Neden b\u00f6yle oldu?"}, {"bbox": ["572", "1526", "829", "1608"], "fr": "Le corps physique a \u00e9t\u00e9 d\u00e9rob\u00e9 par un esprit originel nomm\u00e9 Yan ?", "id": "TUBUH FISIKNYA DIREBUT OLEH JIWA ASLI BERNAMA YAN?", "text": "Le corps physique a \u00e9t\u00e9 d\u00e9rob\u00e9 par un esprit originel nomm\u00e9 Yan ?", "tr": "Bedenini Yan ad\u0131nda bir asli ruh mu ele ge\u00e7irdi?"}, {"bbox": ["171", "601", "347", "699"], "fr": "Voici ce qui s\u0027est pass\u00e9...", "id": "KEJADIANNYA SEPERTI INI...", "text": "Voici ce qui s\u0027est pass\u00e9...", "tr": "Olaylar \u015f\u00f6yle geli\u015fti..."}, {"bbox": ["145", "1661", "289", "1736"], "fr": "Lign\u00e9e jumelle.", "id": "GARIS KETURUNAN KEMBAR.", "text": "Lign\u00e9e jumelle.", "tr": "\u0130kiz Kan Soyu"}, {"bbox": ["639", "1695", "824", "1786"], "fr": "J\u0027ai encore trop de mal \u00e0 accepter.", "id": "AKU MASIH SULIT MENERIMANYA.", "text": "J\u0027ai encore trop de mal \u00e0 accepter.", "tr": "Hala kabullenmekte \u00e7ok zorlan\u0131yorum."}, {"bbox": ["99", "1510", "241", "1589"], "fr": "Secte Qimen...", "id": "SEKTE QIMEN...", "text": "Secte Qimen...", "tr": "Qi Tarikat\u0131..."}, {"bbox": ["140", "1824", "290", "1900"], "fr": "Un choix entre deux.", "id": "PILIH SALAH SATU.", "text": "Un choix entre deux.", "tr": "\u0130kisinden biri."}, {"bbox": ["663", "856", "778", "907"], "fr": "", "id": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["100", "0", "306", "38"], "fr": "Sur cette marionnette !", "id": "DI BONEKA KAYU INI!", "text": "Sur cette marionnette !", "tr": "Bu kuklan\u0131n \u00fczerinde!"}], "width": 900}, {"height": 3175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/6.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "600", "844", "754"], "fr": "Si... je r\u00e9cup\u00e8re mon corps, o\u00f9 irait Yan ?", "id": "JIKA... AKU MEREBUT KEMBALI TUBUHKU, LALU YAN HARUS DI MANA?", "text": "Si... je r\u00e9cup\u00e8re mon corps, o\u00f9 irait Yan ?", "tr": "E\u011fer... e\u011fer bedenimi geri al\u0131rsam, Yan\u0027a ne olacak?"}, {"bbox": ["255", "1080", "646", "1205"], "fr": "Pourquoi penses-tu encore \u00e0 ce type ? Ne serait-ce pas bien s\u0027il disparaissait, tout simplement ?", "id": "KENAPA KAU MASIH MEMIKIRKAN ORANG SEPERTI DIA? BIARKAN SAJA DIA MENGHILANG, BUKANKAH ITU LEBIH BAIK?", "text": "Pourquoi penses-tu encore \u00e0 ce type ? Ne serait-ce pas bien s\u0027il disparaissait, tout simplement ?", "tr": "Hala o herif i\u00e7in mi endi\u015feleniyorsun? Yok olup gitse daha iyi olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["52", "2765", "337", "2872"], "fr": "Je me suis donn\u00e9 tant de mal pour te sauver, et toi, tu ne penses qu\u0027\u00e0 mourir ?", "id": "AKU SUDAH BERSUSAH PAYAH MENYELAMATKANMU, TAPI KAU MALAH INGIN MATI?", "text": "Je me suis donn\u00e9 tant de mal pour te sauver, et toi, tu ne penses qu\u0027\u00e0 mourir ?", "tr": "Seni kurtarmak i\u00e7in bunca zahmete girdim, sen ise sadece \u00f6lmek mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["547", "2599", "774", "2729"], "fr": "Est-ce que tu me consid\u00e8res au moins comme un fr\u00e8re ?", "id": "APAKAH KAU MENGANGGAPKU SEBAGAI SAUDARA?", "text": "Est-ce que tu me consid\u00e8res au moins comme un fr\u00e8re ?", "tr": "Beni karde\u015fin olarak g\u00f6rm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["124", "2304", "347", "2428"], "fr": "Et nous, que sommes-nous pour toi ?", "id": "LALU KAMI INI APAMU?", "text": "Et nous, que sommes-nous pour toi ?", "tr": "O zaman biz senin neyin oluyoruz?"}, {"bbox": ["309", "54", "569", "166"], "fr": "Si on trouve Yan, il sera toujours possible de r\u00e9cup\u00e9rer le corps, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JIKA MENEMUKAN YAN, MASIH BISA MEREBUT KEMBALI TUBUHNYA, KAN?", "text": "Si on trouve Yan, il sera toujours possible de r\u00e9cup\u00e9rer le corps, n\u0027est-ce pas ?", "tr": "E\u011fer Yan\u0027\u0131 bulursak, bedeni geri alabiliriz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["123", "1755", "387", "1853"], "fr": "C\u0027est mon fr\u00e8re.", "id": "DIA ADALAH SAUDARAKU.", "text": "C\u0027est mon fr\u00e8re.", "tr": "O benim karde\u015fim."}, {"bbox": ["303", "950", "493", "1040"], "fr": "N\u0027est-ce pas, Xiao Xuan.", "id": "BENAR, KAN, XIAOXUAN?", "text": "N\u0027est-ce pas, Xiao Xuan.", "tr": "De\u011fil mi, Xiaoxuan?"}, {"bbox": ["541", "3022", "846", "3142"], "fr": "Tu me prends pour un idiot !", "id": "APA KAU ANGGAP AKU BODOH?!", "text": "Tu me prends pour un idiot !", "tr": "Beni aptal m\u0131 sand\u0131n!"}, {"bbox": ["53", "1642", "309", "1744"], "fr": "Huzi... tu ne comprends pas,", "id": "HUZI... KAU TIDAK MENGERTI,", "text": "Huzi... tu ne comprends pas,", "tr": "Huzi... anlam\u0131yorsun,"}, {"bbox": ["53", "2183", "267", "2293"], "fr": "Et nous alors ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN KAMI?", "text": "Et nous alors ?", "tr": "Peki ya biz?"}, {"bbox": ["220", "0", "476", "99"], "fr": "Si on trouve Yan, il sera toujours possible de...", "id": "JIKA MENEMUKAN YAN, MASIH BISA...", "text": "Si on trouve Yan, il sera toujours possible de...", "tr": "E\u011fer Yan\u0027\u0131 bulursak, yine de..."}, {"bbox": ["52", "641", "180", "726"], "fr": "", "id": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/7.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "1572", "471", "1724"], "fr": "Si un choix diff\u00e9rent avait \u00e9t\u00e9 fait \u00e0 l\u0027\u00e9poque, la vie serait un tout autre tableau.", "id": "JIKA DULU MEMBUAT PILIHAN YANG BERBEDA, MAKA KEHIDUPAN AKAN MENJADI PEMANDANGAN YANG BERBEDA PULA.", "text": "Si un choix diff\u00e9rent avait \u00e9t\u00e9 fait \u00e0 l\u0027\u00e9poque, la vie serait un tout autre tableau.", "tr": "E\u011fer o zaman ba\u015fka bir se\u00e7im yap\u0131lsayd\u0131, hayat bamba\u015fka olurdu."}, {"bbox": ["546", "7", "815", "133"], "fr": "Je suis ind\u00e9niablement responsable de ce que Yan est devenu aujourd\u0027hui.", "id": "YAN MENJADI SEPERTI SEKARANG INI, AKU TIDAK BISA MENGELAK DARI TANGGUNG JAWAB.", "text": "Je suis ind\u00e9niablement responsable de ce que Yan est devenu aujourd\u0027hui.", "tr": "Yan\u0027\u0131n bug\u00fcnk\u00fc haline gelmesinde benim b\u00fcy\u00fck bir sorumlulu\u011fum var."}, {"bbox": ["306", "606", "664", "733"], "fr": "Si j\u0027avais choisi de croire Yan \u00e0 l\u0027\u00e9poque, l\u0027issue d\u0027aujourd\u0027hui n\u0027aurait peut-\u00eatre pas eu lieu.", "id": "JIKA DULU AKU MEMILIH UNTUK PERCAYA PADA YAN, MUNGKIN TIDAK AKAN ADA AKHIR SEPERTI HARI INI.", "text": "Si j\u0027avais choisi de croire Yan \u00e0 l\u0027\u00e9poque, l\u0027issue d\u0027aujourd\u0027hui n\u0027aurait peut-\u00eatre pas eu lieu.", "tr": "E\u011fer o zaman Yan\u0027a inanmay\u0131 se\u00e7seydim, belki de bug\u00fcnk\u00fc son ya\u015fanmazd\u0131."}, {"bbox": ["54", "1192", "362", "1325"], "fr": "Parfois, je pense aussi souvent comme \u00e7a.", "id": "TERKADANG, AKU JUGA SERING BERPIKIR SEPERTI INI.", "text": "Parfois, je pense aussi souvent comme \u00e7a.", "tr": "Bazen ben de s\u0131k s\u0131k b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr\u00fcm..."}, {"bbox": ["561", "1409", "846", "1531"], "fr": "Si je n\u0027avais pas fait ce choix \u00e0 l\u0027\u00e9poque, les choses ne seraient peut-\u00eatre pas ainsi maintenant...", "id": "JIKA DULU TIDAK MEMILIH SEPERTI INI, MUNGKIN SEKARANG TIDAK AKAN SEPERTI INI...", "text": "Si je n\u0027avais pas fait ce choix \u00e0 l\u0027\u00e9poque, les choses ne seraient peut-\u00eatre pas ainsi maintenant...", "tr": "E\u011fer o zaman b\u00f6yle se\u00e7meseydim, belki de \u015fimdi bu halde olmazd\u0131m..."}, {"bbox": ["21", "2202", "327", "2350"], "fr": "Chaque fois que nous remontons \u00e0 l\u0027origine en nous basant sur les r\u00e9sultats actuels...", "id": "SETIAP KALI KITA MENELUSURI KEMBALI PENYEBABNYA BERDASARKAN HASIL SAAT INI...", "text": "Chaque fois que nous remontons \u00e0 l\u0027origine en nous basant sur les r\u00e9sultats actuels...", "tr": "Ne zaman \u015fimdiki sonu\u00e7lara bak\u0131p ge\u00e7mi\u015fi sorgulasak..."}], "width": 900}, {"height": 2363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/8.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "263", "808", "426"], "fr": "Donc, je regrette aussi souvent des choses que j\u0027ai faites,", "id": "KARENA ITU AKU JUGA SERING MENYESALI APA YANG TELAH KULAKUKAN,", "text": "Donc, je regrette aussi souvent des choses que j\u0027ai faites,", "tr": "Bu y\u00fczden s\u0131k s\u0131k yapt\u0131klar\u0131mdan pi\u015fman olurum,"}, {"bbox": ["473", "1084", "828", "1206"], "fr": "Je crois que la vie ne serait pas ainsi, peut-\u00eatre que je m\u00e8nerais depuis longtemps la vie que je voulais.", "id": "PERCAYALAH HIDUP TIDAK AKAN SEPERTI INI, MUNGKIN SUDAH LAMA AKU MENJALANI KEHIDUPAN YANG KUINGINKAN.", "text": "Je crois que la vie ne serait pas ainsi, peut-\u00eatre que je m\u00e8nerais depuis longtemps la vie que je voulais.", "tr": "Hayat\u0131n b\u00f6yle olmayaca\u011f\u0131na inanarak, belki de \u00e7oktan istedi\u011fim hayata kavu\u015fmu\u015ftum."}, {"bbox": ["382", "1744", "840", "1869"], "fr": "Certains mauvais choix sont manqu\u00e9s pour toujours, certains regrets, une fois cr\u00e9\u00e9s, ne peuvent jamais \u00eatre r\u00e9par\u00e9s.", "id": "BEBERAPA PILIHAN YANG SALAH AKAN TERLEWATKAN SELAMANYA, BEBERAPA PENYESALAN YANG TIMBUL TIDAK AKAN PERNAH BISA DIPERBAIKI.", "text": "Certains mauvais choix sont manqu\u00e9s pour toujours, certains regrets, une fois cr\u00e9\u00e9s, ne peuvent jamais \u00eatre r\u00e9par\u00e9s.", "tr": "Baz\u0131 yanl\u0131\u015f se\u00e7imler sonsuza dek kaybedilir, baz\u0131 pi\u015fmanl\u0131klar bir kez olu\u015ftu\u011funda asla telafi edilemez."}, {"bbox": ["53", "1469", "367", "1597"], "fr": "Malheureusement, le temps ne peut \u00eatre remont\u00e9, et la vie ne peut \u00eatre recommenc\u00e9e.", "id": "SAYANGNYA WAKTU TIDAK BISA DIPUTAR KEMBALI, DAN HIDUP TIDAK MUNGKIN DIULANG LAGI.", "text": "Malheureusement, le temps ne peut \u00eatre remont\u00e9, et la vie ne peut \u00eatre recommenc\u00e9e.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki zaman geri al\u0131namaz, hayat da yeniden ya\u015fanamaz."}, {"bbox": ["84", "1910", "508", "2063"], "fr": "Ce qui nous change, ce n\u0027est pas le destin que nous croyons, mais plut\u00f4t nos choix qui changent le destin.", "id": "YANG MENGUBAH KITA BUKANLAH TAKDIR YANG KITA KIRA, MELAINKAN PILIHAN KITALAH YANG MENGUBAH TAKDIR.", "text": "Ce qui nous change, ce n\u0027est pas le destin que nous croyons, mais plut\u00f4t nos choix qui changent le destin.", "tr": "Bizi de\u011fi\u015ftiren, sand\u0131\u011f\u0131m\u0131z kader de\u011fil, aksine se\u00e7imlerimiz kaderimizi de\u011fi\u015ftirir."}, {"bbox": ["582", "459", "813", "585"], "fr": "Regretter ce qu\u0027on n\u0027a pas fait.", "id": "MENYESAL KARENA TIDAK MELAKUKAN SESUATU.", "text": "Regretter ce qu\u0027on n\u0027a pas fait.", "tr": "Yapmad\u0131klar\u0131m i\u00e7in de hay\u0131flan\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["20", "626", "426", "760"], "fr": "Si \u00e0 l\u0027\u00e9poque j\u0027avais pu \u00eatre un peu plus travailleur, un peu plus fort,", "id": "JIKA DULU BISA BERUSAHA LEBIH KERAS DAN LEBIH KUAT SEDIKIT,", "text": "Si \u00e0 l\u0027\u00e9poque j\u0027avais pu \u00eatre un peu plus travailleur, un peu plus fort,", "tr": "E\u011fer o zaman biraz daha \u00e7abalasayd\u0131m, biraz daha g\u00fc\u00e7l\u00fc olsayd\u0131m,"}, {"bbox": ["219", "448", "537", "586"], "fr": "on d\u00e9couvrirait que la cause de tout n\u0027\u00e9tait qu\u0027un choix tr\u00e8s accidentel, tr\u00e8s anodin.", "id": "MAKA AKAN KAU SADARI BAHWA PENYEBAB SEGALANYA HANYALAH PILIHAN YANG SANGAT TIDAK DISENGAJA DAN SEPINTAS LALU.", "text": "on d\u00e9couvrirait que la cause de tout n\u0027\u00e9tait qu\u0027un choix tr\u00e8s accidentel, tr\u00e8s anodin.", "tr": "Her \u015feyin nedeninin sadece \u00e7ok tesad\u00fcfi, \u00e7ok anl\u0131k bir se\u00e7im oldu\u011funu fark edersin."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/9.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "289", "847", "428"], "fr": "on ne devrait pas abandonner l\u0027effort, s\u0027abandonner soi-m\u00eame, et sombrer ainsi.", "id": "TIDAK SEHARUSNYA MENYERAH BEGITU SAJA, MENYERAH PADA DIRI SENDIRI, DAN TERPURUK.", "text": "on ne devrait pas abandonner l\u0027effort, s\u0027abandonner soi-m\u00eame, et sombrer ainsi.", "tr": "\u00c7abalamaktan, kendinden vazge\u00e7ip b\u00f6ylece dibe batmamal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["53", "19", "392", "157"], "fr": "Peu importe ce qu\u0027est le destin, et quelles que soient les \u00e9preuves, les vicissitudes et les choix douloureux que l\u0027on traverse.", "id": "TIDAK PEDULI BAGAIMANAPUN TAKDIRNYA, DAN SEBERAT APAPUN KESULITAN, LIKU-LIKU, SERTA PILIHAN MENYAKITKAN YANG DIALAMI.", "text": "Peu importe ce qu\u0027est le destin, et quelles que soient les \u00e9preuves, les vicissitudes et les choix douloureux que l\u0027on traverse.", "tr": "Kader ne olursa olsun, ne kadar zorlu d\u00f6neme\u00e7lerden ve ac\u0131 se\u00e7imlerden ge\u00e7erse ge\u00e7sin."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/10.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "95", "596", "250"], "fr": "Puisque le pass\u00e9 ne peut \u00eatre retrouv\u00e9 et que l\u0027avenir est trop lointain, nous ne pouvons que vivre dans le pr\u00e9sent.", "id": "KARENA MASA LALU TIDAK BISA DIULANG, DAN MASA DEPAN MASIH TERLALU JAUH, KITA HANYA BISA HIDUP DI SAAT INI.", "text": "Puisque le pass\u00e9 ne peut \u00eatre retrouv\u00e9 et que l\u0027avenir est trop lointain, nous ne pouvons que vivre dans le pr\u00e9sent.", "tr": "Madem ge\u00e7mi\u015fe d\u00f6nemiyoruz, gelecek de \u00e7ok uzak, bize kalan tek \u015fey an\u0131 ya\u015famak."}, {"bbox": ["303", "1491", "456", "1579"], "fr": "Que ce soit en tant qu\u0027humain ou en tant que fant\u00f4me !", "id": "BAIK SEBAGAI MANUSIA MAUPUN SEBAGAI HANTU!", "text": "Que ce soit en tant qu\u0027humain ou en tant que fant\u00f4me !", "tr": "\u0130ster insan ol, ister hayalet!"}, {"bbox": ["481", "1757", "654", "1847"], "fr": "Tu dois vivre, et bien ! Tu m\u0027entends !", "id": "KAU HARUS HIDUP DENGAN BAIK UNTUKKU!", "text": "Tu dois vivre, et bien ! Tu m\u0027entends !", "tr": "Benim i\u00e7in iyi ya\u015famak zorundas\u0131n!"}, {"bbox": ["144", "1584", "263", "1632"], "fr": "Tonton Origami a d\u00e9bit\u00e9 un tas de trucs, je n\u0027ai rien compris !", "id": "PAMAN ORIGAMI BERTELE-TELE PANJANG LEBAR, AKU TIDAK MENGERTI SATU PUN!", "text": "Tonton Origami a d\u00e9bit\u00e9 un tas de trucs, je n\u0027ai rien compris !", "tr": "Origami Amca bir s\u00fcr\u00fc laf etti, hi\u00e7bir \u015fey anlamad\u0131m!"}, {"bbox": ["123", "1956", "229", "2018"], "fr": "C\u0027est moi qui t\u0027ai sauv\u00e9 la vie !", "id": "NYAWAMU ITU AKU YANG MENYELAMATKANNYA!", "text": "C\u0027est moi qui t\u0027ai sauv\u00e9 la vie !", "tr": "Senin hayat\u0131n\u0131 ben kurtard\u0131m!"}, {"bbox": ["81", "1658", "212", "1702"], "fr": "Mais la derni\u00e8re phrase, je m\u0027en suis souvenu : il faut vivre l\u0027instant pr\u00e9sent !", "id": "TAPI KALIMAT TERAKHIRNYA AKU INGAT, HIDUPLAH DI SAAT INI!", "text": "Mais la derni\u00e8re phrase, je m\u0027en suis souvenu : il faut vivre l\u0027instant pr\u00e9sent !", "tr": "Ama son c\u00fcmleyi akl\u0131ma yazd\u0131m, an\u0131 ya\u015fa!"}, {"bbox": ["82", "1459", "154", "1497"], "fr": "Tu m\u0027as entendu !", "id": "DENGAR TIDAK?!", "text": "Tu m\u0027as entendu !", "tr": "Duydun mu beni!"}, {"bbox": ["73", "1813", "163", "1860"], "fr": "Qi Xiaoxuan !", "id": "QI XIAOXUAN!", "text": "Qi Xiaoxuan !", "tr": "Qi Xiaoxuan!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/11.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "668", "543", "726"], "fr": "Trois tickets mensuels.", "id": "TIGA TIKET BULANAN", "text": "Trois tickets mensuels.", "tr": "\u00dc\u00c7 AYLIK B\u0130LET."}], "width": 900}, {"height": 131, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/284/12.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "60", "526", "125"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua