This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/0.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "496", "330", "571"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet, arr\u00eate de me suivre, d\u0027accord ?", "id": "KUMOHON, BISAKAH KAU TIDAK MENGEJARKU?", "pt": "POR FAVOR, PARE DE ME PERSEGUIR, OK?", "text": "Please, will you stop following me?", "tr": "L\u00fctfen beni takip etmeyi b\u0131rak\u0131r m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["93", "217", "306", "298"], "fr": "Bodhisattva vivant, sauve-moi !", "id": "BODHISATTVA YANG HIDUP, SELAMATKAN AKU!", "pt": "BODHISATTVA VIVO, ME SALVE!", "text": "Living Bodhisattva, save me!", "tr": "Ya\u015fayan Bodhisattva, kurtar beni!"}, {"bbox": ["513", "943", "738", "1043"], "fr": "Je suis quelqu\u0027un qui ne sait m\u00eame pas qui il est.", "id": "AKU ADALAH ORANG YANG BAHKAN TIDAK TAHU DIRIKU SENDIRI SEPERTI APA.", "pt": "SOU UMA PESSOA QUE NEM EU MESMO SEI QUEM SOU.", "text": "I\u0027m someone who doesn\u0027t even know what I am myself.", "tr": "Ben nas\u0131l biri oldu\u011fumu kendim bile bilmeyen biriyim."}, {"bbox": ["318", "1598", "469", "1717"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "AIYA!", "text": "Oops!", "tr": "Aman!"}, {"bbox": ["508", "695", "750", "750"], "fr": "Je ne suis pas un bodhisattva vivant.", "id": "AKU BUKAN BODHISATTVA YANG HIDUP.", "pt": "EU N\u00c3O SOU NENHUM BODHISATTVA VIVO.", "text": "I\u0027m not a living Bodhisattva.", "tr": "Ben Ya\u015fayan Bodhisattva falan de\u011filim."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/1.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "134", "698", "215"], "fr": "Mes provisions pour cent ans !", "id": "BEKAL MAKANKU UNTUK SERATUS TAHUN!", "pt": "MINHAS RA\u00c7\u00d5ES PARA CEM ANOS!", "text": "My food supply for a hundred years!", "tr": "Y\u00fcz y\u0131ll\u0131k yiyece\u011fim!"}, {"bbox": ["48", "1608", "304", "1689"], "fr": "La mission d\u0027aujourd\u0027hui est d\u0027aider \u00e0 nettoyer ces ruines !", "id": "TUGAS HARI INI ADALAH MEMBANTU MEMBERSIHKAN RERUNTUHAN INI!", "pt": "A TAREFA DE HOJE \u00c9 AJUDAR A LIMPAR ESTAS RU\u00cdNAS!", "text": "Today\u0027s task is to help clean up this ruin!", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc g\u00f6rev bu harabelerin temizlenmesine yard\u0131m etmek!"}, {"bbox": ["512", "1430", "702", "1546"], "fr": "Il a m\u00eame fallu que Shancha aille te chercher !", "id": "SHAN CHA BAHKAN HARUS MENCARIMU!", "pt": "A SHANCHA AINDA TEVE QUE IR TE PROCURAR!", "text": "And also have Shan Cha go find you!", "tr": "Bir de Shancha\u0027n\u0131n seni aramas\u0131 gerekti!"}, {"bbox": ["98", "1137", "266", "1264"], "fr": "Brique ! O\u00f9 \u00e9tais-tu pass\u00e9 ?", "id": "BATU BATA! KAMU LARI KE MANA?", "pt": "TIJOLO! ONDE VOC\u00ca SE METEU?", "text": "Ban Zhuan! Where did you run off to?", "tr": "Banzhuan! Nereye kayboldun?"}, {"bbox": ["218", "1704", "454", "1766"], "fr": "N\u0027essaie pas de paresser, Brique !", "id": "JANGAN BERPIKIR UNTUK BERMALAS-MALASAN, BATU BATA!", "pt": "N\u00c3O PENSE EM VADIAR, TIJOLO!", "text": "Don\u0027t think about slacking off, Ban Zhuan!", "tr": "Kaytarmay\u0131 akl\u0131ndan bile ge\u00e7irme, Banzhuan!"}, {"bbox": ["171", "22", "452", "155"], "fr": "Bodhisattva vivant", "id": "BODHISATTVA YANG HIDUP", "pt": "BODHISATTVA VIVO", "text": "Living Bodhisattva.", "tr": "Ya\u015fayan Bodhisattva"}, {"bbox": ["490", "1868", "666", "1932"], "fr": "Oui... oui...", "id": "I... IYA...", "pt": "\u00c9... \u00c9...", "text": "Yes... Yes...", "tr": "E-evet..."}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/2.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1252", "371", "1346"], "fr": "Je ne sais pas tr\u00e8s bien non plus, c\u0027est le Deuxi\u00e8me G\u00e9rant qui l\u0027a fait venir.", "id": "AKU JUGA TIDAK BEGITU TAHU, DIA DIPANGGIL OLEH BENDAHARA KEDUA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO CERTEZA, ELE FOI CHAMADO PELO SEGUNDO GERENTE.", "text": "I\u0027m not really sure, but he was called away by the Second Manager.", "tr": "Ben de pek bilmiyorum, \u0130kinci M\u00fcd\u00fcr taraf\u0131ndan \u00e7a\u011fr\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["503", "1590", "781", "1714"], "fr": "On dit qu\u0027il est parti pr\u00e9cipitamment pour une r\u00e9union des Ma\u00eetres D\u00e9mons Imp\u00e9riaux du pays !", "id": "KATANYA ADA PERTEMUAN DEMON SPIRITUALIST KERAJAAN ATAU SEMACAMNYA, JADI DIA BURU-BURU PERGI!", "pt": "DISSERAM QUE ERA UMA REUNI\u00c3O DOS EXORCISTAS IMPERIAIS OU ALGO ASSIM E ELE SAIU \u00c0S PRESSAS!", "text": "Saying it was some kind of urgent meeting for the National Demon Spiritualists and left in a hurry!", "tr": "Kraliyet \u0130blis Ruh\u00e7ular\u0131\u0027n\u0131n bir toplant\u0131s\u0131 varm\u0131\u015f deyip aceleyle gitti!"}, {"bbox": ["340", "989", "556", "1081"], "fr": "Capitaine Lingzhi, savez-vous o\u00f9 il est all\u00e9 ?", "id": "KAPTEN LINGZHI, APAKAH KAU TAHU KE MANA DIA PERGI?", "pt": "CAPIT\u00c3O LINGZHI, VOC\u00ca SABE PARA ONDE ELE FOI?", "text": "Captain Lingzhi, do you know where he went?", "tr": "Kaptan Lingzhi, nereye gitti\u011fini biliyor musun?"}, {"bbox": ["93", "19", "187", "184"], "fr": "Mes provisions pour cent ans !", "id": "BEKAL MAKANKU UNTUK SERATUS TAHUN!", "pt": "MINHAS RA\u00c7\u00d5ES PARA CEM ANOS!", "text": "My food supply for a hundred years!", "tr": "Y\u00fcz y\u0131ll\u0131k yiyece\u011fim!"}, {"bbox": ["237", "871", "435", "962"], "fr": "Je ne l\u0027ai pas vu depuis hier.", "id": "AKU BELUM MELIHATNYA SEJAK KEMARIN.", "pt": "N\u00c3O O VEJO DESDE ONTEM.", "text": "I haven\u0027t seen him since yesterday.", "tr": "D\u00fcnden beri onu g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["591", "242", "752", "347"], "fr": "En parlant de paresse, il y a quelqu\u0027un d\u0027autre.", "id": "NGOMONG-NGOMONG SOAL MALAS, ADA SATU ORANG LAGI.", "pt": "FALANDO EM VADIAR, TEM MAIS ALGU\u00c9M.", "text": "Speaking of slacking off, there\u0027s someone else here.", "tr": "Kaytarmaktan bahsetmi\u015fken, bir ki\u015fi daha var."}, {"bbox": ["380", "18", "663", "112"], "fr": "Shancha, toi aussi, reprends-toi !", "id": "SHAN CHA, KAU JUGA HARUS SEMANGAT!", "pt": "SHANCHA, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PRECISA SE ANIMAR!", "text": "Shan Cha, you have to cheer up too!", "tr": "Shancha, sen de kendine gelmelisin!"}, {"bbox": ["83", "577", "257", "673"], "fr": "Huzi ?", "id": "HUZI?", "pt": "HUZI?", "text": "Huzi?", "tr": "Huzi?"}, {"bbox": ["56", "2301", "366", "2403"], "fr": "M\u00eame si Ma\u00eetre Shuai a convoqu\u00e9 une r\u00e9union d\u0027urgence, elle n\u0027aurait logiquement pas d\u00fb durer toute la journ\u00e9e.", "id": "MASTER AGUNG MENGADAKAN PERTEMUAN DARURAT, TAPI SEHARUSNYA TIDAK BERLANGSUNG SEHARIAN.", "pt": "MESMO QUE O GRANDE MESTRE SHUAI TENHA CONVOCADO UMA REUNI\u00c3O DE EMERG\u00caNCIA, N\u00c3O DEVERIA TER DURADO O DIA TODO.", "text": "For the Grand Marshal to call an emergency meeting, it shouldn\u0027t take a whole day in theory.", "tr": "Usta Shuai acil bir toplant\u0131 d\u00fczenlese bile, mant\u0131ken bir g\u00fcn s\u00fcrmemeli."}, {"bbox": ["340", "2710", "488", "2773"], "fr": "Je sais.", "id": "AKU TAHU.", "pt": "EU SEI.", "text": "I know.", "tr": "Biliyorum."}, {"bbox": ["468", "2018", "599", "2088"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BEGITUKAH?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "Is that so?", "tr": "\u00d6yle mi?"}], "width": 800}, {"height": 3250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/3.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "1889", "521", "2020"], "fr": "Ma\u00eetre Shuai, ne vouliez-vous pas que j\u0027entre dans la Vall\u00e9e du Pinacle en tant qu\u0027avant-garde ?", "id": "MASTER AGUNG, BUKANKAH KAU MEMINTAKU UNTUK MENJADI PASUKAN GARDA DEPAN MEMASUKI LEMBAH PUNCAK?", "pt": "MESTRE SHUAI, VOC\u00ca N\u00c3O QUERIA QUE EU FOSSE A VANGUARDA PARA ENTRAR NO VALE DO PICO?", "text": "Grand Marshal, didn\u0027t you want me to enter Peak Valley as the advance team?", "tr": "Usta Shuai, Zirve Vadisi\u0027ne \u00f6nc\u00fc birlik olarak girmemi istememi\u015f miydin?"}, {"bbox": ["238", "2355", "482", "2448"], "fr": "Laissez-moi m\u0027occuper d\u0027ouvrir le passage.", "id": "SERAHKAN URUSAN MEMBUKA LORONG ITU PADAKU.", "pt": "DEIXE COMIGO A TAREFA DE ABRIR A PASSAGEM.", "text": "Leave the opening of the passage to me.", "tr": "Ge\u00e7idi a\u00e7ma i\u015fini bana b\u0131rak\u0131n."}, {"bbox": ["584", "1339", "780", "1437"], "fr": "Deuxi\u00e8me G\u00e9rant, y a-t-il quelque chose que vous ne pouvez pas dire ?", "id": "BENDAHARA KEDUA, APA ADA SESUATU YANG TIDAK BISA DIKATAKAN?", "pt": "SEGUNDO GERENTE, H\u00c1 ALGO QUE N\u00c3O PODE SER DITO?", "text": "Second Manager, is there something you can\u0027t say?", "tr": "\u0130kinci M\u00fcd\u00fcr, s\u00f6ylenmeyecek bir \u015fey mi var?"}, {"bbox": ["409", "2694", "655", "2786"], "fr": "Je vous donnerai une r\u00e9ponse satisfaisante d\u0027ici trois jours.", "id": "DALAM TIGA HARI AKAN KUBERIKAN JAWABAN YANG MEMUASKAN.", "pt": "EM TR\u00caS DIAS, LHE DAREI UMA RESPOSTA SATISFAT\u00d3RIA.", "text": "I\u0027ll give you a satisfactory answer within three days.", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde sana tatmin edici bir cevap verece\u011fim."}, {"bbox": ["384", "2042", "641", "2126"], "fr": "En \u00e9change...", "id": "SEBAGAI SYARAT PERTUKARAN...", "pt": "COMO CONDI\u00c7\u00c3O DE TROCA...", "text": "As an exchange condition...", "tr": "Kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda..."}, {"bbox": ["111", "1045", "382", "1144"], "fr": "Huzi, tu es fatigu\u00e9. Ne dis pas de b\u00eatises.", "id": "HUZI, KAU LELAH. JANGAN BICARA SEMBARANGAN.", "pt": "HUZI, VOC\u00ca EST\u00c1 CANSADO. N\u00c3O FALE ABSURDOS.", "text": "Huzi, you\u0027re tired. Don\u0027t talk nonsense.", "tr": "Huzi, yorgunsun. Sa\u00e7malama."}, {"bbox": ["474", "10", "702", "89"], "fr": "Qui est l\u0027incarnation du dieu.", "id": "SIAPA INKARNASI DEWA ITU.", "pt": "QUEM \u00c9 A ENCARNA\u00c7\u00c3O DO DEUS.", "text": "Who is the incarnation of God?", "tr": "Tanr\u0131n\u0131n avatar\u0131 kim?"}], "width": 800}, {"height": 3250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/4.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "2963", "361", "3090"], "fr": "Mais s\u0027ils manigancent quelque chose, alors nous n\u0027aurons pas \u00e0 \u00eatre polis !", "id": "TAPI JIKA MEREKA MEMILIKI NIAT BURUK, MAKA KITA TIDAK PERLU SUNGKAN!", "pt": "MAS SE ELES TIVEREM ALGUMA INTEN\u00c7\u00c3O MALIGNA, N\u00c3O PRECISAMOS SER CORTESES!", "text": "But if they have any malicious intentions, then there\u0027s no need to be polite!", "tr": "Ama e\u011fer k\u00f6t\u00fc niyetleri varsa, o zaman ac\u0131mayaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["445", "2383", "649", "2513"], "fr": "Ouvrir la voie vers la Vall\u00e9e du Pinacle n\u00e9cessite de faire un choix important.", "id": "MEMBUKA JALAN KE LEMBAH PUNCAK MEMBUTUHKAN PILIHAN PENTING.", "pt": "ABRIR O CAMINHO PARA O VALE DO PICO EXIGE UMA ESCOLHA IMPORTANTE.", "text": "Opening the path to Peak Valley requires making an important decision.", "tr": "Zirve Vadisi\u0027ne giden yolu a\u00e7mak \u00f6nemli bir se\u00e7im yapmay\u0131 gerektiriyor."}, {"bbox": ["210", "1502", "555", "1605"], "fr": "Que se passe-t-il, vous les laissez s\u0027enfuir comme \u00e7a ? Il est \u00e9vident qu\u0027ils cachent quelque chose !", "id": "ADA APA INI, MEMBIARKAN MEREKA KABUR BEGITU SAJA? JELAS ADA SESUATU YANG DISEMUNYIKAN!", "pt": "O QUE ACONTECEU? DEIXAMOS ELES FUGIREM ASSIM? \u00c9 \u00d3BVIO QUE EST\u00c3O ESCONDENDO ALGO!", "text": "What\u0027s going on, just letting them run off like that? There\u0027s obviously something they\u0027re hiding!", "tr": "Ne oluyor, \u00f6ylece ka\u00e7malar\u0131na izin mi verdik? A\u00e7\u0131k\u00e7a bir \u015feyler sakl\u0131yorlar!"}, {"bbox": ["533", "2498", "752", "2615"], "fr": "Nous devons leur donner un peu de temps.", "id": "KITA HARUS MEMBERI MEREKA SEDIKIT WAKTU.", "pt": "PRECISAMOS DAR UM TEMPO A ELES.", "text": "We need to give them some time.", "tr": "Onlara biraz zaman tan\u0131mal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["330", "1992", "525", "2080"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 d\u0027une grande aide.", "id": "KAU SUDAH SANGAT MEMBANTU.", "pt": "VOC\u00ca ME AJUDOU MUITO.", "text": "You\u0027ve helped Nucleus a lot.", "tr": "Bu kilit meselede \u00e7ok yard\u0131m\u0131n dokundu."}, {"bbox": ["137", "433", "392", "555"], "fr": "Deuxi\u00e8me G\u00e9rant, ne me d\u00e9cevez pas !", "id": "BENDAHARA KEDUA, JANGAN MENGECEWAKANKU!", "pt": "SEGUNDO GERENTE, N\u00c3O ME DECEPCIONE!", "text": "Second Manager, don\u0027t let me down!", "tr": "\u0130kinci M\u00fcd\u00fcr, beni hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratma!"}, {"bbox": ["289", "840", "568", "936"], "fr": "Allons-y ! Huzi, rentrons.", "id": "AYO! HUZI, KITA KEMBALI.", "pt": "VAMOS! HUZI, VAMOS VOLTAR.", "text": "Let\u0027s go! Huzi, we\u0027re going back.", "tr": "Hadi! Huzi, geri d\u00f6n\u00fcyoruz."}, {"bbox": ["257", "1921", "456", "1989"], "fr": "Qiran, merci pour ton dur labeur.", "id": "MORAN, KAU SUDAH BEKERJA KERAS.", "pt": "MARAN, FOI UM TRABALHO \u00c1RDUO PARA VOC\u00ca.", "text": "Mom, thank you for your hard work.", "tr": "Maran, zahmet oldu sana."}, {"bbox": ["368", "2241", "562", "2322"], "fr": "P\u00e8re...", "id": "AYAHANDA...", "pt": "PAI...", "text": "Father...", "tr": "Baba..."}, {"bbox": ["513", "127", "687", "213"], "fr": "Bien, je te fais confiance.", "id": "BAIK, AKU PERCAYA PADAMU.", "pt": "CERTO, EU CONFIO EM VOC\u00ca.", "text": "Okay, I trust you.", "tr": "Tamam, sana g\u00fcveniyorum."}], "width": 800}, {"height": 3250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/5.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "1480", "752", "1612"], "fr": "Son esprit n\u0027est pas encore \u00e9veill\u00e9. D\u00e8s qu\u0027il le sera, il se souviendra de tout, de ses vies ant\u00e9rieures et de sa vie actuelle !", "id": "UBUN-UBUNNYA BELUM TERBUKA, SELAMA TERBUKA, DIA AKAN BISA MENGINGAT SEMUA HAL DARI KEHIDUPAN LAMPAU DAN SEKARANG!", "pt": "O TOPO DA CABE\u00c7A DELE AINDA N\u00c3O SE ABRIU! ASSIM QUE SE ABRIR, ELE SE LEMBRAR\u00c1 DE TUDO DE SUAS VIDAS PASSADAS E PRESENTES!", "text": "His celestial spirit hasn\u0027t opened yet; once it does, he\u0027ll remember everything from his past and present lives!", "tr": "Onun zihni hen\u00fcz a\u00e7\u0131lmad\u0131, a\u00e7\u0131ld\u0131\u011f\u0131 anda ge\u00e7mi\u015f ve \u015fimdiki ya\u015famlar\u0131na dair her \u015feyi hat\u0131rlayacak!"}, {"bbox": ["61", "2533", "280", "2674"], "fr": "Selon les anciens \u00e9crits, l\u0027incarnation d\u0027un dieu vient dans le monde des mortels, portant la volont\u00e9 divine.", "id": "MENURUT CATATAN KUNO, INKARNASI DEWA DATANG KE DUNIA MANUSIA MEMBAWA KEHENDAK DEWA.", "pt": "DE ACORDO COM OS REGISTROS ANTIGOS, A ENCARNA\u00c7\u00c3O DE UM DEUS VEM AO MUNDO HUMANO COM A VONTADE DIVINA.", "text": "According to ancient books, the incarnation of God comes to the mortal realm with divine will.", "tr": "Kadim kay\u0131tlara g\u00f6re, Tanr\u0131\u0027n\u0131n avatar\u0131 ilahi bir iradeyle d\u00fcnyaya gelir."}, {"bbox": ["402", "2937", "739", "3088"], "fr": "La premi\u00e8re chose qu\u0027il doit faire est de trouver le corps dor\u00e9, et de ne faire plus qu\u0027un avec lui !", "id": "HAL PERTAMA YANG HARUS DILAKUKANNYA ADALAH MENEMUKAN TUBUH EMAS, DAN MENYATU DENGANNYA!", "pt": "A PRIMEIRA COISA QUE ELE PRECISA FAZER \u00c9 ENCONTRAR O CORPO DOURADO E SE UNIR A ELE!", "text": "The first thing he needs to do is find the golden body and unite with it!", "tr": "\u0130lk yapmas\u0131 gereken alt\u0131n bedeni bulmak ve onunla birle\u015fmek!"}, {"bbox": ["136", "2678", "402", "2809"], "fr": "Que ce soit pour sauver tous les \u00eatres vivants ou pour \u00e9clairer le monde.", "id": "ENTAH ITU UNTUK MENYELAMATKAN SEMUA MAKHLUK HIDUP, ATAU MENCERAHKAN DUNIA.", "pt": "SEJA PARA SALVAR TODOS OS SERES OU PARA ILUMINAR O MUNDO.", "text": "Whether it\u0027s to save all living beings or enlighten the world.", "tr": "\u0130ster t\u00fcm canl\u0131lar\u0131 kurtarmak i\u00e7in olsun, ister d\u00fcnyay\u0131 ayd\u0131nlatmak i\u00e7in."}, {"bbox": ["59", "1659", "338", "1792"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, il nous aidera certainement \u00e0 ouvrir le passage !", "id": "PADA SAAT ITU, DIA PASTI AKAN MEMBANTU KITA MEMBUKA LORONG!", "pt": "NESSA HORA, ELE CERTAMENTE NOS AJUDAR\u00c1 A ABRIR A PASSAGEM!", "text": "He will definitely help us open the passage then!", "tr": "O zaman geldi\u011finde, kesinlikle ge\u00e7idi a\u00e7mam\u0131za yard\u0131m edecektir!"}, {"bbox": ["442", "604", "682", "678"], "fr": "Deuxi\u00e8me G\u00e9rant, pourquoi ne m\u0027as-tu pas laiss\u00e9 parler ?", "id": "BENDAHARA KEDUA, KENAPA TIDAK MENGIJINKANKU BICARA?", "pt": "SEGUNDO GERENTE, POR QUE N\u00c3O ME DEIXOU FALAR?", "text": "Why doesn\u0027t the Second Manager want me to say it?", "tr": "\u0130kinci M\u00fcd\u00fcr neden konu\u015fmama izin vermedi?"}, {"bbox": ["18", "1963", "312", "2084"], "fr": "Huzi, sais-tu ce que cela signifie pour toi ?", "id": "HUZI, APAKAH KAU TAHU APA ARTINYA ITU BAGIMU?", "pt": "HUZI, VOC\u00ca SABE O QUE ISSO SIGNIFICARIA PARA VOC\u00ca?", "text": "Huzi, do you know what that means for you?", "tr": "Huzi, bunun senin i\u00e7in ne anlama geldi\u011fini biliyor musun?"}, {"bbox": ["50", "1104", "285", "1262"], "fr": "L\u0027incarnation du dieu, c\u0027est Wang Yuqian !", "id": "INKARNASI DEWA ITU ADALAH WANG YUQIAN!", "pt": "A ENCARNA\u00c7\u00c3O DO DEUS \u00c9 WANG YUQIAN!", "text": "The incarnation of God is Wang Yuqian!", "tr": "Tanr\u0131n\u0131n avatar\u0131 Wang Yuqian!"}, {"bbox": ["521", "3101", "780", "3237"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en fusionnant la conscience divine et le pouvoir que le corps divin peut \u00eatre remodel\u00e9, que le pouvoir divin peut \u00eatre restaur\u00e9, et que la volont\u00e9 divine peut \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e.", "id": "HANYA DENGAN MENYATUKAN KESADARAN ILAHI DAN KEKUATAN, BARULAH TUBUH DEWA DAPAT DIBENTUK KEMBALI, KEKUATAN ILAHI DIPULIHKAN, DAN KEHENDAK DEWA DIJALANKAN.", "pt": "SOMENTE QUANDO A CONSCI\u00caNCIA DIVINA E O PODER SE FUNDIREM, O CORPO DIVINO PODER\u00c1 SER RECONSTRU\u00cdDO, O PODER DIVINO RESTAURADO, E A VONTADE DIVINA EXECUTADA.", "text": "Only the fusion of divine consciousness and power can reshape the divine body, restore divine power, and execute the divine will.", "tr": "Ancak ilahi bilin\u00e7 ve g\u00fc\u00e7 birle\u015fti\u011finde ilahi beden yeniden \u015fekillenebilir, ilahi g\u00fc\u00e7 geri kazan\u0131labilir ve Tanr\u0131\u0027n\u0131n iradesi yerine getirilebilir."}, {"bbox": ["628", "2190", "777", "2286"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["523", "87", "706", "201"], "fr": "Super~~ !", "id": "BAIKLAH~~!", "pt": "\u00d3TIMO~~!", "text": "Great!~!", "tr": "Harika~~!"}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/6.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "2121", "375", "2295"], "fr": "De plus, m\u00eame si le passage est ouvert, sans pouvoir, comment pourrais-je reprendre Xiaoxuan des mains de la F\u00e9e Yimei ?!", "id": "TERLEBIH LAGI, BAHKAN JIKA LORONG TERBUKA TAPI TIDAK ADA KEKUATAN, BAGAIMANA BISA MEREBUT XIAOXUAN DARI TANGAN PERI ALIS SATU?!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, MESMO QUE A PASSAGEM SEJA ABERTA, SEM PODER, COMO PODEREMOS RESGATAR XIAO XUAN DAS M\u00c3OS DA FADA DE UMA SOBRANCELHA?!", "text": "Moreover, even if we open the passage, how can we take back Xiaoxuan from One-Eyebrow Fairy without power?!", "tr": "Dahas\u0131, ge\u00e7it a\u00e7\u0131lsa bile, g\u00fcc\u00fcn olmadan Yimei Perisi\u0027nden Xiaoxuan\u0027\u0131 nas\u0131l geri alabilirsin ki?!"}, {"bbox": ["554", "324", "781", "451"], "fr": "Ce n\u0027est pas une fusion... C\u0027est le corps dor\u00e9 de Ksitigarbha qui sera aspir\u00e9 !", "id": "BUKAN MENYATU... TUBUH EMAS KSITIGARBHA AKAN DISEDOT!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA FUS\u00c3O! O CORPO DOURADO DE KSITIGARBHA SER\u00c1 DRENADO!", "text": "It\u0027s not merging... the Ksitigarbha golden body will be taken away!", "tr": "Birle\u015fme de\u011fil... Ksitigarbha\u0027n\u0131n Alt\u0131n Bedeni \u00e7ekip al\u0131nacak!"}, {"bbox": ["438", "1468", "647", "1622"], "fr": "Imb\u00e9cile, si Qi Xiaoxuan va mieux, mais que tu deviens un infirme, est-ce que ce sera bien ?", "id": "BODOH, QI XIAOXUAN SEMBUH, TAPI KAU MENJADI TIDAK BERGUNA, APAKAH ITU BAGUS?", "pt": "SEU IDIOTA! QI XIAOXUAN FICAR\u00c1 BEM, MAS VOC\u00ca SE TORNAR\u00c1 UM INV\u00c1LIDO. ISSO \u00c9 BOM?", "text": "Idiot, if Qi Xiaoxuan is healed, but you become a cripple, is that good?", "tr": "Aptal, Qi Xiaoxuan iyi olacak ama sen bir hi\u00e7 olacaks\u0131n, bu iyi mi?"}, {"bbox": ["101", "1551", "374", "1658"], "fr": "Mais... Qi Xiaoxuan doit ouvrir le passage pour retrouver son corps !", "id": "TAPI... QI XIAOXUAN, DIA HARUS MEMBUKA LORONG, BARU BISA MENEMUKAN KEMBALI TUBUHNYA!", "pt": "MAS... QI XIAOXUAN PRECISA ABRIR A PASSAGEM PARA RECUPERAR SEU CORPO!", "text": "But... Qi Xiaoxuan must open the passage to retrieve his body!", "tr": "Ama... Qi Xiaoxuan\u0027\u0131n bedenini geri bulabilmesi i\u00e7in ge\u00e7idi a\u00e7mas\u0131 gerekiyor!"}, {"bbox": ["473", "899", "709", "1044"], "fr": "Tu perdras tous tes pouvoirs magiques et deviendras un infirme !", "id": "KAU AKAN KEHILANGAN SEMUA KEKUATAN SIHIRMU, MENJADI ORANG YANG TIDAK BERGUNA!", "pt": "VOC\u00ca PERDER\u00c1 TODO O SEU PODER M\u00c1GICO E SE TORNAR\u00c1 UM INV\u00c1LIDO!", "text": "You will lose all your magic power and become a useless person!", "tr": "T\u00fcm sihirli g\u00fc\u00e7lerini kaybedecek ve bir hi\u00e7 olacaks\u0131n!"}, {"bbox": ["342", "27", "686", "143"], "fr": "C\u0027est... une blague, n\u0027est-ce pas ?! Moi, fusionner avec Brique ?!", "id": "BE... BERCANDA, KAN! AKU HARUS MENYATU DENGAN BATU BATA?!", "pt": "VO... VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO! EU VOU ME FUNDIR COM O TIJOLO?!", "text": "A... Are you kidding me?! I\u0027m going to merge with Banzhuan?!", "tr": "\u015ea-\u015faka yap\u0131yor olmal\u0131s\u0131n! Ben ve Banzhuan... birle\u015fecek miyiz?!"}, {"bbox": ["52", "1125", "330", "1245"], "fr": "Veux-tu toujours que l\u0027incarnation s\u0027\u00e9veille ?", "id": "KAU MASIH INGIN INKARNASI ITU TERBUKA KESADARANNYA?", "pt": "VOC\u00ca AINDA QUER QUE A ENCARNA\u00c7\u00c3O DESPERTE?", "text": "You still want the incarnation to awaken?", "tr": "Avatar\u0131n zihninin a\u00e7\u0131lmas\u0131n\u0131 h\u00e2l\u00e2 istiyor musun?"}, {"bbox": ["193", "2248", "416", "2424"], "fr": "Tu comprends ou pas ?!", "id": "MENGERTI TIDAK?!", "pt": "ENTENDEU?!", "text": "Do you understand?!", "tr": "Anlad\u0131n m\u0131?!"}, {"bbox": ["139", "2630", "392", "2716"], "fr": "Alors, que faire ?", "id": "LALU BAGAIMANA?", "pt": "ENT\u00c3O O QUE DEVEMOS FAZER?", "text": "What should we do then?", "tr": "O zaman ne yapmal\u0131?"}, {"bbox": ["621", "2746", "750", "2833"], "fr": "Mais il n\u0027y a qu\u0027un d\u00e9lai de trois jours...", "id": "TAPI BATAS WAKTUNYA HANYA TIGA HARI...", "pt": "MAS S\u00d3 TEMOS TR\u00caS DIAS...", "text": "But there are only three days left...", "tr": "Ama sadece \u00fc\u00e7 g\u00fcn s\u00fcre var..."}, {"bbox": ["53", "19", "279", "131"], "fr": "Ne faire plus qu\u0027un ?", "id": "MENYATU MENJADI SATU?", "pt": "UNIR-SE EM UM?", "text": "Unite as one?", "tr": "Birle\u015fmek mi?"}, {"bbox": ["460", "2853", "626", "2917"], "fr": "Laisse-moi y r\u00e9fl\u00e9chir encore.", "id": "AKU AKAN PIKIRKAN LAGI.", "pt": "VOU PENSAR MAIS UM POUCO.", "text": "I\u0027ll think about it some more.", "tr": "Biraz daha d\u00fc\u015f\u00fcnece\u011fim."}, {"bbox": ["47", "1469", "270", "1547"], "fr": "Comment est-ce possible ?", "id": "BAGAIMANA BISA BEGINI?", "pt": "COMO PODE SER ISSO?", "text": "How can this be?", "tr": "Nas\u0131l b\u00f6yle olabilir?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/7.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "709", "355", "854"], "fr": "Dans trois jours, tu t\u0027enfuiras avec Xiaoxuan !", "id": "TIGA HARI LAGI, KAU BAWA XIAOXUAN LARI SAJA!", "pt": "DAQUI A TR\u00caS DIAS, FUJA COM XIAO XUAN!", "text": "After three days, take Xiaoxuan and run away!", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn sonra Xiaoxuan\u0027\u0131 al\u0131p ka\u00e7!"}, {"bbox": ["486", "221", "751", "384"], "fr": "Si je ne trouve pas de solution qui satisfasse tout le monde...", "id": "JIKA TIDAK BISA MENEMUKAN CARA YANG TERBAIK UNTUK KEDUA BELAH PIHAK...", "pt": "SE N\u00c3O CONSEGUIRMOS PENSAR EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O QUE SATISFA\u00c7A AMBOS OS LADOS...", "text": "If you can\u0027t think of a solution that benefits everyone...", "tr": "E\u011fer her iki taraf\u0131 da memnun edecek bir \u00e7\u00f6z\u00fcm bulamazsan..."}, {"bbox": ["483", "1428", "745", "1586"], "fr": "Ils ne te laisseront certainement pas t\u0027en tirer !", "id": "MEREKA PASTI TIDAK AKAN MELEPASKANMU!", "pt": "ELES CERTAMENTE N\u00c3O V\u00c3O TE PERDOAR!", "text": "They definitely won\u0027t let you go!", "tr": "Kesinlikle pe\u015fini b\u0131rakmayacaklar!"}, {"bbox": ["48", "29", "319", "144"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une tactique dilatoire de ma part.", "id": "ITU HANYA TAKTIK MENGULUR WAKTUKU.", "pt": "ISSO FOI APENAS UMA T\u00c1TICA DE ADIAMENTO MINHA.", "text": "That was just my delaying tactic.", "tr": "Bu sadece benim oyalama takti\u011fimdi."}, {"bbox": ["488", "1833", "775", "1890"], "fr": "\u00c0 suivre...", "id": "BERSAMBUNG...", "pt": "CONTINUA...", "text": "To be continued", "tr": "Devam edecek..."}, {"bbox": ["20", "1518", "363", "1648"], "fr": "Chapitre 314 : Un choix difficile. Auteur : Huang Xiaoda. \u00c9diteur : Kawa Masaya.", "id": "CHAPTER 314: PILIHAN SULIT. PENULIS: HUANG XIAODA. EDITOR: CHUAN YAYE", "pt": "CAP\u00cdTULO 314: A DIF\u00cdCIL ESCOLHA. AUTOR: HUANG XIAODA. EDITOR: KAWA MASAYA.", "text": "CHAPTER 314: DIFFICULT DECISIONS AUTHOR: HUANG XIAODA EDITOR: CHUAN YE YE", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 314: Zor Se\u00e7im\nYazar: Huang Xiaoda\nEdit\u00f6r: Kawa Masaya"}], "width": 800}, {"height": 1443, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/314/8.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "878", "513", "939"], "fr": "Trois tickets mensuels.", "id": "TIGA TIKET BULANAN", "pt": "TR\u00caS VOTOS MENSAIS.", "text": "Three monthly passes.", "tr": "\u00dc\u00e7 Ayl\u0131k Bilet"}, {"bbox": ["134", "226", "668", "453"], "fr": "Huzi choisira-t-il de s\u0027enfuir ou de rester ?", "id": "AKANKAH HUZI MEMILIH UNTUK LARI ATAU TETAP TINGGAL?", "pt": "HUZI ESCOLHER\u00c1 FUGIR OU FICAR?", "text": "Will Huzi choose to escape or stay?", "tr": "Huzi ka\u00e7may\u0131 m\u0131 se\u00e7ecek yoksa kalmay\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["0", "1411", "606", "1440"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua