This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/0.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "2865", "755", "3014"], "fr": "Si nous voulons \u00e9tablir un passage stable \u00e0 long terme entre le pays de Fu Long et la Vall\u00e9e du Z\u00e9nith.", "id": "JIKA KITA INGIN MEMBUAT JALUR YANG STABIL DAN JANGKA PANJANG ANTARA KERAJAAN FULONG DAN PUNCAK LEMBAH.", "pt": "SE QUISERMOS ESTABELECER UMA PASSAGEM EST\u00c1VEL A LONGO PRAZO ENTRE O REINO DO DRAG\u00c3O OCULTO E O VALE DO PIN\u00c1CULO.", "text": "JIKA KITA INGIN MEMBUAT JALUR YANG STABIL DAN JANGKA PANJANG ANTARA KERAJAAN FULONG DAN PUNCAK LEMBAH.", "tr": "E\u011fer Fulong Krall\u0131\u011f\u0131 ve Zirve Vadisi aras\u0131nda uzun vadeli ve istikrarl\u0131 bir ge\u00e7it kurmak istiyorsak,"}, {"bbox": ["180", "2530", "442", "2645"], "fr": "S\u0027appuyer sur le pouvoir divin de Ksitigarbha ne peut que fendre bri\u00e8vement la Mer Infernale.", "id": "DENGAN KEKUATAN KSITIGARBHA, KITA HANYA BISA MEMBELAH LAUTAN NERAKA UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "pt": "USANDO O PODER DIVINO DE KSITIGARBHA, S\u00d3 PODEMOS ABRIR O MAR DAS TREVAS TEMPORARIAMENTE.", "text": "DENGAN KEKUATAN KSITIGARBHA, KITA HANYA BISA MEMBELAH LAUTAN NERAKA UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "tr": "Ksitigarbha\u0027n\u0131n ilahi g\u00fcc\u00fcn\u00fc kullanarak Cehennem Denizi\u0027ni ancak k\u0131sa bir s\u00fcreli\u011fine yarabiliriz."}, {"bbox": ["122", "3420", "407", "3562"], "fr": "Donc notre mission est d\u0027apporter le portail de t\u00e9l\u00e9portation \u00e0 la Vall\u00e9e du Z\u00e9nith ?", "id": "JADI TUGAS KITA ADALAH MEMBAWA GERBANG PORTAL KE PUNCAK LEMBAH?", "pt": "ENT\u00c3O NOSSA MISS\u00c3O \u00c9 LEVAR O PORTAL DE TELETRANSPORTE PARA O VALE DO PIN\u00c1CULO?", "text": "JADI TUGAS KITA ADALAH MEMBAWA GERBANG PORTAL KE PUNCAK LEMBAH?", "tr": "Yani g\u00f6revimiz ge\u00e7it kap\u0131s\u0131n\u0131 Zirve Vadisi\u0027ne g\u00f6t\u00fcrmek mi?"}, {"bbox": ["559", "3757", "846", "3886"], "fr": "De plus, avec l\u0027interf\u00e9rence de la barri\u00e8re de la Mer Infernale, cela peut-il r\u00e9ussir ?", "id": "TERLEBIH LAGI ADA GANGGUAN DARI PENGHALANG LAUTAN NERAKA, APAKAH BISA BERHASIL?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, COM A INTERFER\u00caNCIA DA BARREIRA DO MAR DAS TREVAS, PODEMOS TER SUCESSO?", "text": "TERLEBIH LAGI ADA GANGGUAN DARI PENGHALANG LAUTAN NERAKA, APAKAH BISA BERHASIL?", "tr": "\u00dcstelik Cehennem Denizi bariyerinin m\u00fcdahalesi de var, ba\u015far\u0131l\u0131 olabilir miyiz?"}, {"bbox": ["556", "492", "843", "606"], "fr": "Je vais vous expliquer la mission cette fois-ci.", "id": "AKU AKAN MENJELASKAN MISI KALI INI.", "pt": "DEIXE-ME EXPLICAR A MISS\u00c3O DESTA VEZ.", "text": "AKU AKAN MENJELASKAN MISI KALI INI.", "tr": "Bu g\u00f6revi a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015fturmam gerekiyor."}, {"bbox": ["444", "3664", "706", "3813"], "fr": "Le pays de Fu Long est bien trop loin de la Vall\u00e9e du Z\u00e9nith, non ? Sans compter les risques...", "id": "KERAJAAN FULONG TERLALU JAUH DARI PUNCAK LEMBAH, KAN? APALAGI MASIH ADA RISIKONYA.", "pt": "O REINO DO DRAG\u00c3O OCULTO EST\u00c1 MUITO LONGE DO VALE DO PIN\u00c1CULO, N\u00c3O \u00c9? AL\u00c9M DISSO, H\u00c1 O RISCO...", "text": "KERAJAAN FULONG TERLALU JAUH DARI PUNCAK LEMBAH, KAN? APALAGI MASIH ADA RISIKONYA.", "tr": "Fulong Krall\u0131\u011f\u0131, Zirve Vadisi\u0027ne \u00e7ok uzak de\u011fil mi? \u00dcstelik tehlikeler de var."}, {"bbox": ["526", "1819", "720", "1915"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "INI APA?", "pt": "O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "INI APA?", "tr": "Bu da ne?"}, {"bbox": ["123", "2239", "310", "2335"], "fr": "Un portail de t\u00e9l\u00e9portation.", "id": "GERBANG PORTAL.", "pt": "PORTAL DE TELETRANSPORTE.", "text": "GERBANG PORTAL.", "tr": "Ge\u00e7it kap\u0131s\u0131."}, {"bbox": ["114", "186", "329", "279"], "fr": "Avant le d\u00e9but du voyage,", "id": "SEBELUM PERJALANAN DIMULAI,", "pt": "ANTES DA JORNADA COME\u00c7AR,", "text": "SEBELUM PERJALANAN DIMULAI,", "tr": "Yolculuk ba\u015flamadan \u00f6nce,"}, {"bbox": ["577", "2962", "847", "3108"], "fr": "C\u0027est la voie. Le portail de t\u00e9l\u00e9portation est le meilleur choix.", "id": "JALUR. GERBANG PORTAL ADALAH PILIHAN TERBAIK.", "pt": "A PASSAGEM. O PORTAL DE TELETRANSPORTE \u00c9 A MELHOR ESCOLHA.", "text": "JALUR. GERBANG PORTAL ADALAH PILIHAN TERBAIK.", "tr": "yol. Ge\u00e7it kap\u0131s\u0131 en iyi se\u00e7enek."}, {"bbox": ["11", "0", "674", "56"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/1.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "656", "842", "807"], "fr": "Ce n\u0027est que lorsque vous aurez ouvert le portail dans la Vall\u00e9e du Z\u00e9nith et t\u00e9l\u00e9port\u00e9 des gens en retour que ce sera un succ\u00e8s.", "id": "HANYA JIKA KALIAN MEMBUKA GERBANG PORTAL DI PUNCAK LEMBAH DAN MENGIRIM ORANG KEMBALI, BARULAH DIANGGAP BERHASIL.", "pt": "S\u00d3 QUANDO VOC\u00caS ABRIREM O PORTAL DE TELETRANSPORTE NO VALE DO PIN\u00c1CULO E TELETRANSPORTAREM PESSOAS DE VOLTA, SER\u00c1 CONSIDERADO UM SUCESSO.", "text": "HANYA JIKA KALIAN MEMBUKA GERBANG PORTAL DI PUNCAK LEMBAH DAN MENGIRIM ORANG KEMBALI, BARULAH DIANGGAP BERHASIL.", "tr": "Ancak Zirve Vadisi\u0027nde ge\u00e7it kap\u0131s\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131p insanlar\u0131 geri \u0131\u015f\u0131nlad\u0131\u011f\u0131n\u0131zda ba\u015far\u0131l\u0131 olmu\u015f olursunuz."}, {"bbox": ["54", "402", "343", "523"], "fr": "Parce que nous ne sommes pas humains, nous ne pouvons pas le tester.", "id": "KARENA KAMI BUKAN MANUSIA, KAMI TIDAK BISA MENGUJINYA.", "pt": "PORQUE N\u00c3O SOMOS HUMANOS, N\u00c3O PODEMOS TESTAR.", "text": "KARENA KAMI BUKAN MANUSIA, KAMI TIDAK BISA MENGUJINYA.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc biz insan de\u011filiz, test edemeyiz."}, {"bbox": ["53", "1478", "358", "1632"], "fr": "Dites-moi vite comment fonctionne cette porte !", "id": "CEPAT BERITAHU AKU BAGAIMANA CARA MENGOPERASIKAN GERBANG INI?", "pt": "DIGA-ME RAPIDAMENTE COMO OPERAR ESTE PORTAL?", "text": "CEPAT BERITAHU AKU BAGAIMANA CARA MENGOPERASIKAN GERBANG INI?", "tr": "\u00c7abuk s\u00f6yleyin bana bu kap\u0131 nas\u0131l \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}, {"bbox": ["596", "257", "846", "362"], "fr": "Pourquoi votre groupe d\u0027enqu\u00eate ne le fait-il pas ?", "id": "KENAPA TIM INVESTIGASI KALIAN TIDAK MELAKUKANNYA?", "pt": "POR QUE A SUA EQUIPE DE INVESTIGA\u00c7\u00c3O N\u00c3O FAZ ISSO?", "text": "KENAPA TIM INVESTIGASI KALIAN TIDAK MELAKUKANNYA?", "tr": "Siz ara\u015ft\u0131rma ekibi neden yapm\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["227", "1074", "551", "1189"], "fr": "Vraiment ! Alors nous sommes les troupes d\u0027avant-garde ?", "id": "BENAR-BENAR! JADI KITA INI PASUKAN PERINTIS?", "pt": "S\u00c9RIO! ENT\u00c3O SOMOS OS BATEDORES?", "text": "BENAR-BENAR! JADI KITA INI PASUKAN PERINTIS?", "tr": "Ger\u00e7ekten! Yani biz \u00f6nc\u00fc birlik miyiz?"}, {"bbox": ["298", "27", "576", "127"], "fr": "C\u0027est inconnu, il faut que quelqu\u0027un le fasse.", "id": "TIDAK DIKETAHUI, PERLU ADA YANG MELAKUKANNYA.", "pt": "\u00c9 DESCONHECIDO, ALGU\u00c9M PRECISA FAZER ISSO.", "text": "TIDAK DIKETAHUI, PERLU ADA YANG MELAKUKANNYA.", "tr": "Bilinmiyor, birilerinin yapmas\u0131 gerekiyor."}, {"bbox": ["725", "2289", "847", "2383"], "fr": "Injectez du Qi v\u00e9ritable.", "id": "MASUKKAN QI ASLI.", "pt": "INJETE QI VERDADEIRO.", "text": "MASUKKAN QI ASLI.", "tr": "Ger\u00e7ek Qi enjekte edin."}, {"bbox": ["370", "2310", "528", "2415"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s simple.", "id": "SANGAT MUDAH.", "pt": "MUITO SIMPLES.", "text": "SANGAT MUDAH.", "tr": "\u00c7ok basit."}, {"bbox": ["549", "2084", "704", "2170"], "fr": "Enterrez-le dans le sol.", "id": "KUBUR KE DALAM TANAH.", "pt": "ENTERRE NO CH\u00c3O.", "text": "KUBUR KE DALAM TANAH.", "tr": "Yere g\u00f6m\u00fcn."}, {"bbox": ["54", "2084", "245", "2178"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["604", "1331", "846", "1437"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "MENGERTI.", "tr": "Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["677", "1891", "783", "1997"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/2.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "2241", "275", "2342"], "fr": "Un seul portail de t\u00e9l\u00e9portation, ce n\u0027est pas tr\u00e8s s\u00fbr, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HANYA SATU GERBANG PORTAL, TIDAK AMAN, KAN.", "pt": "APENAS UM PORTAL DE TELETRANSPORTE, N\u00c3O \u00c9 SEGURO, CERTO?", "text": "HANYA SATU GERBANG PORTAL, TIDAK AMAN, KAN.", "tr": "Sadece bir ge\u00e7it kap\u0131s\u0131 var, pek g\u00fcvenli de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["468", "1935", "725", "2079"], "fr": "Le portail activ\u00e9 poss\u00e8de une barri\u00e8re capable de r\u00e9sister aux attaques des monstres.", "id": "GERBANG PORTAL YANG TELAH DIAKTIFKAN MEMILIKI PENGHALANG YANG BISA MENAHAN SERANGAN MONSTER.", "pt": "O PORTAL ATIVADO POSSUI UMA BARREIRA QUE PODE RESISTIR AOS ATAQUES DOS DEM\u00d4NIOS.", "text": "GERBANG PORTAL YANG TELAH DIAKTIFKAN MEMILIKI PENGHALANG YANG BISA MENAHAN SERANGAN MONSTER.", "tr": "Aktifle\u015fen ge\u00e7it kap\u0131s\u0131n\u0131n bir bariyeri vard\u0131r, canavar sald\u0131r\u0131lar\u0131na kar\u015f\u0131 koyabilir."}, {"bbox": ["43", "1558", "345", "1708"], "fr": "Une fois d\u00e9ploy\u00e9, le portail doit t\u00e9l\u00e9porter au moins une personne en retour", "id": "GERBANG PORTAL YANG TELAH TERBUKA HARUS MENGIRIM SETIDAKNYA SATU ORANG KEMBALI.", "pt": "O PORTAL EXPANDIDO PRECISA TELETRANSPORTAR PELO MENOS UMA PESSOA DE VOLTA.", "text": "GERBANG PORTAL YANG TELAH TERBUKA HARUS MENGIRIM SETIDAKNYA SATU ORANG KEMBALI.", "tr": "A\u00e7\u0131lan ge\u00e7it kap\u0131s\u0131n\u0131n en az bir ki\u015fiyi geri \u0131\u015f\u0131nlamas\u0131 gerekir."}, {"bbox": ["483", "2241", "730", "2356"], "fr": "Vous \u00eates cinq, juste un par personne.", "id": "KALIAN ADA LIMA ORANG, PAS SATU UNTUK SETIAP ORANG.", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O CINCO, EXATAMENTE UM PARA CADA.", "text": "KALIAN ADA LIMA ORANG, PAS SATU UNTUK SETIAP ORANG.", "tr": "Siz be\u015f ki\u015fisiniz, tam da herkese bir tane d\u00fc\u015f\u00fcyor."}, {"bbox": ["9", "834", "345", "932"], "fr": "Le d\u00e9ploiement complet du portail prend deux heures.", "id": "GERBANG PORTAL MEMBUTUHKAN WAKTU SATU SHICHEN (DUA JAM) UNTUK TERBUKA SEPENUHNYA.", "pt": "O PORTAL LEVA DUAS HORAS (UM SHICHEN) PARA SE EXPANDIR COMPLETAMENTE.", "text": "GERBANG PORTAL MEMBUTUHKAN WAKTU SATU SHICHEN (DUA JAM) UNTUK TERBUKA SEPENUHNYA.", "tr": "Ge\u00e7it kap\u0131s\u0131n\u0131n tamamen a\u00e7\u0131lmas\u0131 bir saat s\u00fcrer."}, {"bbox": ["524", "2091", "855", "2209"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, il n\u0027y aura plus besoin de protection.", "id": "SAAT ITU, TIDAK PERLU LAGI ADA YANG MELINDUNGI.", "pt": "NESSE MOMENTO, N\u00c3O SER\u00c1 MAIS NECESS\u00c1RIO QUE ALGU\u00c9M O PROTEJA.", "text": "SAAT ITU, TIDAK PERLU LAGI ADA YANG MELINDUNGI.", "tr": "Bu s\u0131rada art\u0131k birinin korumas\u0131na gerek kalmaz."}, {"bbox": ["170", "905", "460", "1046"], "fr": "Deux heures. Pendant cette p\u00e9riode, le portail doit \u00eatre prot\u00e9g\u00e9 de toute destruction.", "id": "SATU SHICHEN. SELAMA ITU, GERBANG PORTAL HARUS DILINDUNGI AGAR TIDAK RUSAK.", "pt": "UM SHICHEN (DUAS HORAS). DURANTE ESSE TEMPO, O PORTAL DEVE SER PROTEGIDO DE DANOS.", "text": "SATU SHICHEN. SELAMA ITU, GERBANG PORTAL HARUS DILINDUNGI AGAR TIDAK RUSAK.", "tr": "saat boyunca. Bu s\u00fcre zarf\u0131nda, ge\u00e7it kap\u0131s\u0131n\u0131 hasar g\u00f6rmekten korumal\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["123", "1726", "377", "1823"], "fr": "...pourra alors \u00eatre officiellement activ\u00e9.", "id": "BARULAH GERBANG PORTAL BISA DIAKTIFKAN SECARA RESMI.", "pt": "S\u00d3 ENT\u00c3O O PORTAL PODER\u00c1 SER OFICIALMENTE ATIVADO.", "text": "BARULAH GERBANG PORTAL BISA DIAKTIFKAN SECARA RESMI.", "tr": "ancak o zaman ge\u00e7it kap\u0131s\u0131 resmi olarak aktifle\u015febilir."}, {"bbox": ["129", "25", "363", "142"], "fr": "...il se d\u00e9ploiera alors.", "id": "MAKA AKAN TERBUKA.", "pt": "ENT\u00c3O ELE SE EXPANDIR\u00c1.", "text": "MAKA AKAN TERBUKA.", "tr": "hemen a\u00e7\u0131lacakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/3.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "514", "485", "679"], "fr": "L\u0027exigence minimale est qu\u0027au moins un soit activ\u00e9 avec succ\u00e8s.", "id": "PERSYARATAN MINIMAL ADALAH SATU GERBANG BERHASIL DIBUKA.", "pt": "O REQUISITO M\u00cdNIMO \u00c9 QUE UM DELES SEJA ABERTO COM SUCESSO.", "text": "PERSYARATAN MINIMAL ADALAH SATU GERBANG BERHASIL DIBUKA.", "tr": "En az bir tanesinin ba\u015far\u0131yla a\u00e7\u0131lmas\u0131 minimum gerekliliktir."}, {"bbox": ["224", "87", "392", "174"], "fr": "Souvenez-vous...", "id": "INGATLAH.........", "pt": "LEMBREM-SE...", "text": "INGATLAH.........", "tr": "Unutmay\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/4.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "3133", "309", "3290"], "fr": "Veuillez entrer dans les sacs de chair pour hiberner.", "id": "SILAKAN MASUK KE DALAM KANTONG DAGING UNTUK BERISTIRAHAT.", "pt": "POR FAVOR, ENTREM NO SACO DE CARNE PARA HIBERNAR.", "text": "SILAKAN MASUK KE DALAM KANTONG DAGING UNTUK BERISTIRAHAT.", "tr": "L\u00fctfen dinlenmek i\u00e7in et kesesinin i\u00e7ine girin."}, {"bbox": ["539", "3365", "845", "3507"], "fr": "Envelopp\u00e9s dans les sacs de chair, vous pourrez traverser la Mer Infernale sans \u00eatre attaqu\u00e9s.", "id": "DENGAN KANTONG DAGING YANG MEMBUNGKUS KALIAN, KALIAN BISA MELINTASI LAUTAN NERAKA TANPA TERKENA SERANGAN.", "pt": "COM O SACO DE CARNE ENVOLVENDO VOC\u00caS, PODER\u00c3O ATRAVESSAR O MAR DAS TREVAS SEM SEREM ATACADOS.", "text": "DENGAN KANTONG DAGING YANG MEMBUNGKUS KALIAN, KALIAN BISA MELINTASI LAUTAN NERAKA TANPA TERKENA SERANGAN.", "tr": "Sizi saran et kesesi sayesinde Cehennem Denizi\u0027ni ge\u00e7erken sald\u0131r\u0131lardan korunabilirsiniz."}, {"bbox": ["588", "1131", "834", "1238"], "fr": "Alors, pr\u00e9parez-vous \u00e0 partir.", "id": "KALAU BEGITU, BERSIAPLAH UNTUK BERANGKAT.", "pt": "ENT\u00c3O, PREPAREM-SE PARA PARTIR.", "text": "KALAU BEGITU, BERSIAPLAH UNTUK BERANGKAT.", "tr": "O halde haz\u0131rlanal\u0131m."}, {"bbox": ["54", "933", "285", "1037"], "fr": "S\u0027il n\u0027y a pas d\u0027autres questions,", "id": "JIKA TIDAK ADA PERTANYAAN LAIN,", "pt": "SE N\u00c3O HOUVER MAIS PERGUNTAS...", "text": "JIKA TIDAK ADA PERTANYAAN LAIN,", "tr": "Ba\u015fka sorunuz yoksa,"}, {"bbox": ["356", "466", "566", "565"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "MENGERTI.", "tr": "Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["221", "19", "449", "117"], "fr": "Compris ?", "id": "SUDAH MENGERTI?", "pt": "ENTENDERAM?", "text": "SUDAH MENGERTI?", "tr": "Anlad\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["694", "2408", "770", "2459"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "INI APA?", "pt": "O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "INI APA?", "tr": "Bu da ne?"}, {"bbox": ["683", "2742", "768", "2798"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "APA YANG KAU LAKUKAN?", "tr": "Ne yap\u0131yorsun sen?"}, {"bbox": ["687", "2080", "796", "2226"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}, {"bbox": ["723", "2624", "800", "2682"], "fr": "C\u0027est mou et humide !", "id": "LEMBEK DAN BASAH!", "pt": "MACIO E \u00daMIDO!", "text": "LEMBEK DAN BASAH!", "tr": "Yumu\u015fac\u0131k ve v\u0131c\u0131k v\u0131c\u0131k!"}, {"bbox": ["346", "1348", "437", "1428"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["748", "2881", "828", "2934"], "fr": "Fais-nous descendre vite !", "id": "CEPAT TURUNKAN KAMI!", "pt": "SOLTE-NOS RAPIDAMENTE!", "text": "CEPAT TURUNKAN KAMI!", "tr": "\u00c7abuk indir bizi!"}, {"bbox": ["756", "2678", "825", "2722"], "fr": "C\u0027est d\u00e9go\u00fbtant !", "id": "MENJIJIKKAN SEKALI!", "pt": "QUE NOJENTO!", "text": "MENJIJIKKAN SEKALI!", "tr": "Ne i\u011fren\u00e7!"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/5.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "1767", "552", "1886"], "fr": "Ce processus prendra six heures. Veuillez patienter.", "id": "PROSES INI MEMBUTUHKAN WAKTU TIGA SHICHEN (ENAM JAM), MOHON MENUNGGU DENGAN SABAR.", "pt": "ESTE PROCESSO LEVAR\u00c1 SEIS HORAS (TR\u00caS SHICHEN), POR FAVOR, AGUARDEM PACIENTEMENTE.", "text": "PROSES INI MEMBUTUHKAN WAKTU TIGA SHICHEN (ENAM JAM), MOHON MENUNGGU DENGAN SABAR.", "tr": "Bu i\u015flem \u00fc\u00e7 saat s\u00fcrecek, l\u00fctfen sab\u0131rla bekleyin."}, {"bbox": ["320", "2143", "598", "2274"], "fr": "\u00c0 l\u0027heure de Zi (23h-1h), nous atterrirons officiellement dans la Vall\u00e9e du Z\u00e9nith.", "id": "PADA TENGAH MALAM (ZISHI), KITA AKAN SECARA RESMI MENDARAT DI PUNCAK LEMBAH.", "pt": "\u00c0 MEIA-NOITE (HORA ZI), DESEMBARCAREMOS OFICIALMENTE NO VALE DO PIN\u00c1CULO.", "text": "PADA TENGAH MALAM (ZISHI), KITA AKAN SECARA RESMI MENDARAT DI PUNCAK LEMBAH.", "tr": "Gece yar\u0131s\u0131 Zirve Vadisi\u0027ne resmen ayak basaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["231", "1303", "513", "1448"], "fr": "Le sac int\u00e9rieur se gonflera, se ramollira et \u00e9pousera la forme de votre corps pour amortir l\u0027atterrissage.", "id": "KANTONG DALAM AKAN MENGEMBANG, MELUNAK, DAN MENYESUAIKAN DENGAN TUBUH KALIAN UNTUK MEREDAM BENTURAN SAAT MENDARAT.", "pt": "O SACO INTERNO INFLAR\u00c1, AMOLECER\u00c1 E SE AJUSTAR\u00c1 AO CORPO DE VOC\u00caS PARA AMORTECER O POUSO.", "text": "KANTONG DALAM AKAN MENGEMBANG, MELUNAK, DAN MENYESUAIKAN DENGAN TUBUH KALIAN UNTUK MEREDAM BENTURAN SAAT MENDARAT.", "tr": "\u0130\u00e7 kese \u015fi\u015ferek yumu\u015fayacak ve v\u00fccudunuza yap\u0131\u015farak ini\u015f s\u0131ras\u0131nda tampon g\u00f6revi g\u00f6recektir."}, {"bbox": ["110", "1188", "377", "1294"], "fr": "Le sac ext\u00e9rieur du sac de chair va durcir.", "id": "KANTONG LUAR DARI KANTONG DAGING AKAN MENGERAS.", "pt": "O SACO EXTERNO DO SACO DE CARNE ENDURECER\u00c1.", "text": "KANTONG LUAR DARI KANTONG DAGING AKAN MENGERAS.", "tr": "Et kesesinin d\u0131\u015f kesesi sertle\u015fecektir."}, {"bbox": ["58", "22", "315", "168"], "fr": "Quelle chose d\u00e9go\u00fbtante !", "id": "BENDA MENJIJIKKAN SEPERTI INI!", "pt": "QUE COISA NOJENTA!", "text": "BENDA MENJIJIKKAN SEPERTI INI!", "tr": "Ne kadar i\u011fren\u00e7 bir \u015fey!"}, {"bbox": ["591", "335", "846", "489"], "fr": "Je n\u0027en veux pas !", "id": "AKU TIDAK MAU!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO DE JEITO NENHUM!", "text": "AKU TIDAK MAU!", "tr": "\u0130stemiyorum i\u015fte!"}, {"bbox": ["583", "805", "795", "902"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t confortable.", "id": "LUMAYAN NYAMAN JUGA.", "pt": "AT\u00c9 QUE \u00c9 BEM CONFORT\u00c1VEL.", "text": "LUMAYAN NYAMAN JUGA.", "tr": "Asl\u0131nda olduk\u00e7a rahat."}, {"bbox": ["52", "530", "260", "644"], "fr": "[SFX] Aha~", "id": "AHA~", "pt": "AH HA~", "text": "AHA~", "tr": "Aha~"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/6.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "936", "557", "1271"], "fr": "Tant que je r\u00e9ussis \u00e0 m\u0027infiltrer dans un sac de chair, je pourrai aussi atterrir dans la Vall\u00e9e du Z\u00e9nith !", "id": "SELAMA AKU BERHASIL MENYUSUP KE DALAM KANTONG DAGING, AKU JUGA BISA MENDARAT DI PUNCAK LEMBAH!", "pt": "DESDE QUE EU CONSIGA ME INFILTRAR NO SACO DE CARNE, EU TAMB\u00c9M PODEREI DESEMBARCAR NO VALE DO PIN\u00c1CULO!", "text": "SELAMA AKU BERHASIL MENYUSUP KE DALAM KANTONG DAGING, AKU JUGA BISA MENDARAT DI PUNCAK LEMBAH!", "tr": "Et kesesine ba\u015far\u0131yla s\u0131zabilirsem, ben de Zirve Vadisi\u0027ne \u00e7\u0131kabilirim!"}, {"bbox": ["346", "936", "557", "1271"], "fr": "Tant que je r\u00e9ussis \u00e0 m\u0027infiltrer dans un sac de chair, je pourrai aussi atterrir dans la Vall\u00e9e du Z\u00e9nith !", "id": "SELAMA AKU BERHASIL MENYUSUP KE DALAM KANTONG DAGING, AKU JUGA BISA MENDARAT DI PUNCAK LEMBAH!", "pt": "DESDE QUE EU CONSIGA ME INFILTRAR NO SACO DE CARNE, EU TAMB\u00c9M PODEREI DESEMBARCAR NO VALE DO PIN\u00c1CULO!", "text": "SELAMA AKU BERHASIL MENYUSUP KE DALAM KANTONG DAGING, AKU JUGA BISA MENDARAT DI PUNCAK LEMBAH!", "tr": "Et kesesine ba\u015far\u0131yla s\u0131zabilirsem, ben de Zirve Vadisi\u0027ne \u00e7\u0131kabilirim!"}, {"bbox": ["601", "2086", "835", "2170"], "fr": "\u00c0 suivre... !", "id": "BERSAMBUNG...!", "pt": "CONTINUA...!", "text": "BERSAMBUNG...!", "tr": "DEVAM EDECEK\u00b7!\u00b7"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/7.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "951", "577", "1020"], "fr": "Trois tickets mensuels.", "id": "TIGA TIKET BULANAN", "pt": "TR\u00caS VOTOS MENSAIS.", "text": "TIGA TIKET BULANAN", "tr": "\u00dc\u00c7 AYLIK OKUMA B\u0130LET\u0130"}, {"bbox": ["161", "248", "684", "506"], "fr": "Grand-m\u00e8re et Xiao Xuan r\u00e9ussiront-ils ?", "id": "APAKAH NENEK DAN XIAO XUAN AKAN BERHASIL? AA", "pt": "SER\u00c1 QUE A VOV\u00d3 E O XIAO XUAN TER\u00c3O SUCESSO? AA", "text": "APAKAH NENEK DAN XIAO XUAN AKAN BERHASIL? AA", "tr": "B\u00fcy\u00fckanne ve Xiao Xuan ba\u015far\u0131l\u0131 olabilecek mi? AA"}], "width": 900}, {"height": 193, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/333/8.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "104", "894", "193"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua