This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/0.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "2077", "751", "2261"], "fr": "Ces stupides humains sont vraiment \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la plaque ! Hahahahaha !", "id": "Manusia bodoh ini benar-benar konyol! Hahahaha!", "text": "STUPID HUMANS ARE SO SILLY! HAHAHAHAHA!", "tr": "APTAL \u0130NSANLAR GER\u00c7EKTEN KAFADAN KONTAK! HAHAHAHAHA!"}, {"bbox": ["500", "1957", "687", "2135"], "fr": "Ne serait-ce pas trop facile de se faire attaquer ?", "id": "Bukankah itu terlalu mudah diserang?", "text": "WOULDN\u0027T THAT MAKE IT TOO EASY TO ATTACK?", "tr": "BU DA SALDIRIYA U\u011eRAMAYI FAZLA KOLAYLA\u015eTIRMAZ MI?"}, {"bbox": ["507", "1023", "751", "1138"], "fr": "Je dis que j\u0027ai trouv\u00e9 ton noyau.", "id": "Kubilang inti milikmu... sudah kutemukan.", "text": "I SAID, I\u0027VE FOUND YOUR CORE.", "tr": "\u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130N\u0130 BULDU\u011eUMU S\u00d6YL\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["48", "1592", "259", "1762"], "fr": "Tu crois que j\u0027aurais cach\u00e9 le noyau ici ?", "id": "Kau pikir aku akan menyembunyikan intiku di sini?", "text": "YOU THINK I\u0027D HIDE THE CORE HERE?", "tr": "\u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130 BURAYA SAKLAYACA\u011eIMI MI SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["49", "1174", "292", "1314"], "fr": "Hahahaha, tu r\u00eaves en plein jour !", "id": "Hahahaha, orang bodoh bicara omong kosong!", "text": "HAHAHAHA, YOU\u0027RE DREAMING!", "tr": "HAHAHAHA! APTALIN TEK\u0130 SA\u00c7MALIYOR!"}, {"bbox": ["132", "1733", "299", "1903"], "fr": "Mon c\u0153ur ?", "id": "Jantungku?", "text": "MY HEART?", "tr": "KALB\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["205", "246", "393", "330"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ?", "id": "Apa katamu?", "text": "WHAT DID YOU SAY?", "tr": "NE DED\u0130N?"}], "width": 800}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/1.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "21", "307", "149"], "fr": "Arr\u00eate de faire semblant...", "id": "Jangan berpura-pura di sini....", "text": "DON\u0027T ACT LIKE THAT...", "tr": "BURADA NUMARA YAPMAYI BIRAK..."}, {"bbox": ["49", "375", "300", "598"], "fr": "Je vais t\u0027enterrer maintenant !", "id": "Sekarang akan kukubur kau!", "text": "I\u0027LL BURY YOU RIGHT NOW!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SEN\u0130 G\u00d6MECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["452", "1945", "625", "2054"], "fr": "\u00c7a a travers\u00e9 le corps !", "id": "Menembus tubuh!", "text": "IT WENT THROUGH THE BODY!", "tr": "BEDEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130NDEN GE\u00c7T\u0130!"}, {"bbox": ["504", "1274", "751", "1444"], "fr": "Le corps ne peut plus bouger ?", "id": "Tubuh tidak bisa bergerak?", "text": "I CAN\u0027T MOVE MY BODY?", "tr": "V\u00dcCUDUM HAREKET ETM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["48", "1517", "229", "1613"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["519", "2911", "700", "2962"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["49", "860", "226", "1020"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/2.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1860", "722", "2068"], "fr": "J\u0027avais pourtant r\u00e9duit le noyau \u00e0 la taille d\u0027un grain de sable !", "id": "Aku jelas-jelas sudah mengecilkan intinya seukuran butiran pasir!", "text": "I CLEARLY SHRUNK THE CORE TO THE SIZE OF A GRAIN OF SAND!", "tr": "\u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130 KUM TANES\u0130 KADAR K\u00dc\u00c7\u00dcLTM\u00dc\u015eT\u00dcM HALBUK\u0130!"}, {"bbox": ["574", "2676", "733", "2796"], "fr": "Mais qui es-tu donc ?", "id": "Siapa kau sebenarnya?", "text": "WHO THE HELL ARE YOU?", "tr": "SEN DE K\u0130MS\u0130N NES\u0130N?"}, {"bbox": ["17", "1492", "234", "1749"], "fr": "Comment... comment as-tu fait pour le d\u00e9couvrir ?", "id": "Kau... bagaimana kau menemukannya?", "text": "YOU... HOW DID YOU FIND IT?", "tr": "SEN... SEN BUNU NASIL FARK ETT\u0130N?"}, {"bbox": ["7", "2112", "303", "2246"], "fr": "Cach\u00e9 dans cette vaste mer de sable,", "id": "Tercampur di lautan pasir yang luas ini,", "text": "MIXED IN THIS VAST SEA OF SAND,", "tr": "BU U\u00c7SUZ BUCAKSIZ KUM DEN\u0130Z\u0130NDE KAYBOLMU\u015eKEN,"}, {"bbox": ["83", "2250", "317", "2394"], "fr": "Le trouver, c\u0027est comme chercher une aiguille dans une botte de foin !", "id": "Menemukannya bagaikan mencari jarum dalam tumpukan jerami!", "text": "FINDING IT IS LIKE LOOKING FOR A NEEDLE IN A HAYSTACK!", "tr": "ONU BULMAK SAMANLIKTA \u0130\u011eNE ARAMAK G\u0130B\u0130D\u0130R!"}, {"bbox": ["533", "505", "659", "628"], "fr": "Le noyau !", "id": "Inti!", "text": "CORE!", "tr": "\u00c7EK\u0130RDEK!"}, {"bbox": ["472", "2534", "664", "2664"], "fr": "Une personne ordinaire ne pourrait jamais faire \u00e7a.", "id": "Orang biasa sama sekali tidak mungkin melakukannya.", "text": "ORDINARY PEOPLE CAN\u0027T DO IT.", "tr": "SIRADAN B\u0130R \u0130NSAN BUNU ASLA BA\u015eARAMAZ."}], "width": 800}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/3.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "322", "386", "498"], "fr": "Se pourrait-il que ce que tu tiens dans ta main soit... le Cherche-Mille-Fils ?!", "id": "Jangan-jangan... yang ada di tanganmu itu... Xun Qian Si?!", "text": "COULD IT BE... COULD IT BE THAT WHAT YOU\u0027RE HOLDING IS... THE THOUSAND SILK SEEKER?!", "tr": "YOKSA... YOKSA EL\u0130NDEK\u0130... B\u0130N \u0130PL\u0130K ARAYICISI MI?!"}, {"bbox": ["561", "1708", "751", "1817"], "fr": "Je n\u0027avais pas remarqu\u00e9...", "id": "Ternyata tidak menyadarinya...", "text": "I DIDN\u0027T REALIZE IT...", "tr": "H\u0130\u00c7 FARK ETMEM\u0130\u015e\u0130M..."}, {"bbox": ["312", "599", "603", "773"], "fr": "Quelle est ta relation avec Mo Qianchou ?", "id": "Apa hubunganmu dengan Mo Qianchou?", "text": "WHAT\u0027S YOUR RELATIONSHIP WITH MO QIANCHOU?", "tr": "MO QIANCHOU \u0130LE NE \u0130L\u0130\u015eK\u0130N VAR?"}, {"bbox": ["48", "2702", "286", "2838"], "fr": "Anc\u00eatre, dans le domaine des d\u00e9mons,", "id": "Leluhur, di wilayah iblis,", "text": "ANCESTOR, IN THE REALM OF DEMONS,", "tr": "ATALAR A\u015eKINA, \u0130BL\u0130SLER\u0130N ALANINDA,"}, {"bbox": ["48", "198", "271", "373"], "fr": "Aiguille... fil ? Se pourrait-il...", "id": "Jarum... benang? Jangan-jangan...", "text": "NEEDLE... THREAD? COULD IT BE...", "tr": "\u0130\u011eNE... \u0130PL\u0130K M\u0130? YOKSA..."}, {"bbox": ["47", "1290", "219", "1411"], "fr": "Je suis son descendant.", "id": "Aku adalah keturunannya.", "text": "I\u0027M HIS DESCENDANT.", "tr": "BEN ONUN SOYUNDANIM."}, {"bbox": ["333", "1231", "516", "1342"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 n\u00e9gligent !", "id": "Aku lengah!", "text": "I WAS CARELESS!", "tr": "GAF\u0130L AVLANDIM!"}, {"bbox": ["502", "1600", "663", "1698"], "fr": "Trop n\u00e9gligent !", "id": "Terlalu lengah!", "text": "TOO CARELESS!", "tr": "\u00c7OK GAF\u0130L AVLANDIM!"}, {"bbox": ["516", "3008", "751", "3137"], "fr": "Comment trouver le noyau ?", "id": "Bagaimana cara menemukan intinya?", "text": "HOW CAN I FIND THE CORE?", "tr": "\u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130 NASIL BULAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["483", "1854", "665", "1945"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/4.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "24", "318", "139"], "fr": "Les d\u00e9mons s\u0027entra\u00eenent pendant mille ans juste pour cacher leur noyau.", "id": "Iblis berkultivasi selama ribuan tahun hanya untuk menyembunyikan intinya.", "text": "DEMONS CULTIVATE FOR A THOUSAND YEARS JUST TO HIDE THEIR CORE.", "tr": "\u0130BL\u0130SLER, \u00c7EK\u0130RDEKLER\u0130N\u0130 SAKLAMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130NLERCE YIL GEL\u0130\u015e\u0130M YAPARLAR."}, {"bbox": ["48", "1620", "416", "1766"], "fr": "Alors, si nous suivons le sang... non, la direction de l\u0027\u00e9nergie d\u00e9moniaque, nous pourrons trouver l\u0027emplacement du noyau ?", "id": "Kalau begitu kita hanya perlu mengikuti arah darah... bukan, energi iblis untuk menemukan lokasi intinya?", "text": "SO, AS LONG AS WE FOLLOW THE DIRECTION OF THE BLOOD... NO, THE DEMON AURA, WE CAN FIND THE LOCATION OF THE CORE?", "tr": "O ZAMAN SADECE KANI... HAYIR, \u0130BL\u0130S ENERJ\u0130S\u0130N\u0130N Y\u00d6N\u00dcN\u00dc TAK\u0130P EDEREK \u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130N YER\u0130N\u0130 BULAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["299", "1104", "529", "1231"], "fr": "Le c\u0153ur pompe le sang et l\u0027\u00e9nergie vitale vers toutes les parties du corps.", "id": "Jantung memompa qi dan darah ke seluruh bagian tubuh.", "text": "THE HEART DRIVES THE FLOW OF QI AND BLOOD TO ALL PARTS OF THE BODY.", "tr": "KALP, KANI VE ENERJ\u0130Y\u0130 V\u00dcCUDUN HER YER\u0130NE TA\u015eIR."}, {"bbox": ["403", "1946", "750", "2116"], "fr": "Exact, le domaine a aussi son propre pouls unique, comme une forme de vie !", "id": "Benar, wilayah juga memiliki denyut nadi uniknya sendiri seperti kehidupan!", "text": "CORRECT, A DOMAIN ALSO HAS ITS UNIQUE PULSE, LIKE A LIVING BEING!", "tr": "DO\u011eRU, ALANLARIN DA TIPKI CANLILAR G\u0130B\u0130 KEND\u0130NE \u00d6ZG\u00dc B\u0130R NABZI VARDIR!"}, {"bbox": ["48", "3417", "318", "3568"], "fr": "Dis-moi... comment as-tu trouv\u00e9 le noyau ?", "id": "Katakan padaku... bagaimana kau menemukan intinya?", "text": "TELL ME... HOW DID YOU FIND THE CORE?", "tr": "S\u00d6YLE BANA... \u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130 NASIL BULDUN?"}, {"bbox": ["220", "976", "448", "1093"], "fr": "Le noyau ressemble-t-il beaucoup au c\u0153ur humain ?", "id": "Apakah inti itu sangat mirip dengan jantung manusia?", "text": "ISN\u0027T THE CORE VERY SIMILAR TO A HUMAN HEART?", "tr": "\u00c7EK\u0130RDEK, \u0130NSAN KALB\u0130NE \u00c7OK BENZEM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["451", "2467", "678", "2594"], "fr": "Et en quoi nous, m\u00e9decins, excellons-nous le plus ?", "id": "Dan apa keahlian terbaik kami para tabib?", "text": "AND WHAT ARE WE DOCTORS BEST AT?", "tr": "PEK\u0130 B\u0130Z HEK\u0130MLER\u0130N EN \u0130Y\u0130 OLDU\u011eU \u015eEY NED\u0130R?"}, {"bbox": ["404", "1352", "622", "1462"], "fr": "Maintenant ainsi le bon fonctionnement de l\u0027organisme.", "id": "Menjaga fungsi tubuh tetap berjalan normal.", "text": "MAINTAINING THE NORMAL FUNCTION OF THE BODY.", "tr": "V\u00dcCUT FONKS\u0130YONLARININ D\u00dcZG\u00dcN \u00c7ALI\u015eMASINI SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["48", "442", "321", "580"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas non plus sans sch\u00e9ma identifiable.", "id": "Tapi bukan berarti tidak ada pola yang bisa ditemukan.", "text": "BUT IT\u0027S NOT WITHOUT PATTERNS.", "tr": "AMA BU, B\u0130R D\u00dcZEN\u0130 OLMADI\u011eI ANLAMINA GELMEZ."}, {"bbox": ["484", "3008", "682", "3136"], "fr": "La prise du pouls.", "id": "Mendiagnosis denyut nadi.", "text": "TAKING THE PULSE.", "tr": "NABIZ MUAYENES\u0130."}, {"bbox": ["461", "315", "750", "406"], "fr": "Percevoir l\u0027existence du noyau est en effet tr\u00e8s difficile.", "id": "Untuk merasakan keberadaan inti memang sangat sulit.", "text": "IT\u0027S INDEED VERY DIFFICULT TO DETECT THE EXISTENCE OF THE CORE.", "tr": "\u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130N VARLI\u011eINI FARK ETMEK GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK ZORDUR."}, {"bbox": ["471", "1450", "752", "1574"], "fr": "De m\u00eame, le noyau pilote l\u0027\u00e9nergie d\u00e9moniaque pour maintenir le fonctionnement du domaine.", "id": "Sama halnya, inti juga menggerakkan energi iblis untuk menjaga wilayah tetap beroperasi.", "text": "SIMILARLY, THE CORE ALSO DRIVES THE DEMON AURA TO MAINTAIN THE OPERATION OF THE DOMAIN.", "tr": "AYNI \u015eEK\u0130LDE, \u00c7EK\u0130RDEK DE \u0130BL\u0130S ENERJ\u0130S\u0130N\u0130 Y\u00d6NLEND\u0130REREK ALANIN \u0130\u015eLEY\u0130\u015e\u0130N\u0130 SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["655", "656", "720", "755"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["438", "215", "682", "301"], "fr": "Pendant le combat, tout change en un \u00e9clair.", "id": "Dalam pertarungan, segalanya berubah dalam sekejap.", "text": "DURING BATTLE, THINGS CHANGE IN AN INSTANT.", "tr": "SAVA\u015e SIRASINDA HER AN HER \u015eEY DE\u011e\u0130\u015eEB\u0130L\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/5.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "2712", "760", "2893"], "fr": "Chaque fois que tu utilises une technique d\u00e9moniaque et \u00e9changes de l\u0027\u00e9nergie d\u00e9moniaque avec le domaine, je peux le sentir \u00e0 travers les fils.", "id": "Setiap kali kau menggunakan teknik iblis dan bertukar energi iblis dengan wilayah, aku bisa merasakannya melalui benang.", "text": "EVERY TIME YOU USE DEMONIC TECHNIQUES AND EXCHANGE DEMON AURA WITH THE DOMAIN, I CAN DETECT IT THROUGH THE SILK THREAD.", "tr": "SEN NE ZAMAN B\u0130R \u0130BL\u0130S TEKN\u0130\u011e\u0130 KULLANIP ALANLA ENERJ\u0130 ALI\u015eVER\u0130\u015e\u0130 YAPSAn, BUNU \u0130PL\u0130KLER VASITASIYLA H\u0130SSEDEB\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["54", "3421", "365", "3585"], "fr": "Bien que je puisse d\u00e9tecter la pr\u00e9sence et les changements de ton \u00e9nergie d\u00e9moniaque, cela ne suffisait pas \u00e0 me permettre de localiser le noyau.", "id": "Meskipun aku bisa merasakan keberadaan dan perubahan energi iblismu, itu tidak cukup untuk membuatku menemukan lokasi intinya.", "text": "ALTHOUGH I CAN SENSE YOUR DEMON AURA AND ITS CHANGES, IT\u0027S NOT ENOUGH FOR ME TO FIND THE LOCATION OF THE CORE.", "tr": "\u0130BL\u0130S ENERJ\u0130N\u0130N VARLI\u011eINI VE DE\u011e\u0130\u015e\u0130MLER\u0130N\u0130 SEZEB\u0130LSEM DE, BU \u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130N YER\u0130N\u0130 BULMAM \u0130\u00c7\u0130N YETERL\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["93", "852", "314", "1005"], "fr": "Quand les m\u00e9decins examinaient les femmes nobles, ils ne pouvaient pas les observer, les \u00e9couter, les questionner ou les palper directement,", "id": "Tabib yang memeriksa wanita bangsawan tidak bisa langsung melihat, mendengar, bertanya, dan merasakan denyut nadi secara langsung,", "text": "WHEN DOCTORS TREAT NOBLEWOMEN, THEY CANNOT DIRECTLY OBSERVE, LISTEN, ASK, OR TOUCH.", "tr": "DOKTORLAR SOYLU KADINLARI MUAYENE EDERKEN DO\u011eRUDAN G\u00d6ZLEM YAPAMAZ, D\u0130NLEYEMEZ, SORU SORAMAZ VEYA DOKUNARAK MUAYENE EDEMEZLERD\u0130,"}, {"bbox": ["40", "692", "279", "852"], "fr": "Le diagnostic par fil suspendu ? La l\u00e9gende raconte que chez les humains, en raison de la hi\u00e9rarchie sociale et de la distinction des sexes,", "id": "Mendiagnosis denyut nadi dengan benang gantung? Legenda mengatakan karena manusia memiliki tatanan hierarki dan perbedaan antara pria dan wanita,", "text": "PULSE DIAGNOSIS THROUGH SUSPENDED THREAD? LEGEND HAS IT THAT BECAUSE OF HIERARCHY AND THE DISTINCTION BETWEEN MEN AND WOMEN,", "tr": "\u0130PL\u0130KLE NABIZ MUAYENES\u0130 M\u0130? EFSANEYE G\u00d6RE, \u0130NSANLAR ARASINDAK\u0130 H\u0130YERAR\u015e\u0130 VE KADIN-ERKEK AYRIMI NEDEN\u0130YLE,"}, {"bbox": ["391", "2571", "641", "2691"], "fr": "J\u0027ai simplement dispos\u00e9 des fils dans un rayon de dix zhangs autour de toi.", "id": "Aku hanya memasang benang dalam radius sepuluh zhang di sekitarmu.", "text": "I JUST PLACED THE SILK THREAD WITHIN A TEN-ZHANG RADIUS AROUND YOU.", "tr": "BEN SADECE ON ZHANG MESAFEDEK\u0130 \u00c7EVRENE \u0130PL\u0130KLER YAYDIM."}, {"bbox": ["49", "3037", "322", "3169"], "fr": "Et c\u0027est comme \u00e7a que tu as d\u00e9duit l\u0027emplacement de mon noyau ?", "id": "Begitu saja, kau menyimpulkan lokasi intiku?", "text": "AND JUST LIKE THAT, YOU DEDUCED THE LOCATION OF MY CORE?", "tr": "\u0130\u015eTE BU \u015eEK\u0130LDE M\u0130 \u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130M\u0130N YER\u0130N\u0130 TESP\u0130T ETT\u0130N?"}, {"bbox": ["466", "1220", "752", "1366"], "fr": "Tu as v\u00e9cu assez longtemps, tu en sais un rayon, dis donc.", "id": "Hidup cukup lama, jadi tahu banyak juga ya.", "text": "YOU\u0027VE LIVED LONG ENOUGH, YOU KNOW QUITE A LOT.", "tr": "YETER\u0130NCE UZUN YA\u015eAMI\u015eSIN, B\u0130RAZ B\u0130LG\u0130N VAR G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["49", "2134", "283", "2293"], "fr": "Aurais-tu enterr\u00e9 des fils dans toute la mer de sable ?", "id": "Jangan-jangan kau menanam benang di seluruh lautan pasir?", "text": "DID YOU BURY SILK THREADS ALL OVER THE SAND SEA?", "tr": "YOKSA B\u00dcT\u00dcN KUM DEN\u0130Z\u0130NE M\u0130 \u0130PL\u0130K D\u00d6\u015eED\u0130N?"}, {"bbox": ["536", "1907", "751", "2074"], "fr": "Recouvert de fils ?!", "id": "Dipenuhi benang?!", "text": "COVERED WITH SILK THREADS?!", "tr": "HER YER \u0130PL\u0130KLERLE M\u0130 DOLU?!"}, {"bbox": ["526", "3281", "737", "3407"], "fr": "Pas vraiment.", "id": "Tidak juga.", "text": "NOT REALLY.", "tr": "PEK SAYILMAZ."}, {"bbox": ["470", "913", "691", "1050"], "fr": "ils ne pouvaient qu\u0027attacher une extr\u00e9mit\u00e9 d\u0027un fil de soie au poignet du patient,", "id": "Hanya bisa mengikatkan satu ujung benang pada pergelangan tangan pasien,", "text": "THEY CAN ONLY FIX ONE END OF THE SILK THREAD TO THE PATIENT\u0027S PULSE,", "tr": "SADECE \u0130PL\u0130\u011e\u0130N B\u0130R UCUNU HASTANIN NABZINA SAB\u0130TLEYEREK,"}, {"bbox": ["539", "2405", "751", "2529"], "fr": "Pas vraiment.", "id": "Tidak juga.", "text": "NOT REALLY.", "tr": "PEK SAYILMAZ."}, {"bbox": ["281", "215", "525", "322"], "fr": "As-tu entendu parler du diagnostic par fil suspendu ?", "id": "Pernah dengar tentang diagnosis denyut nadi dengan benang gantung?", "text": "HAVE YOU HEARD OF PULSE DIAGNOSIS THROUGH SUSPENDED THREAD?", "tr": "\u0130PL\u0130KLE NABIZ MUAYENES\u0130N\u0130 DUYDUN MU?"}, {"bbox": ["54", "1621", "317", "1766"], "fr": "Regarde sous tes pieds.", "id": "Lihat ke bawah kakimu.", "text": "LOOK AT YOUR FEET.", "tr": "AYAKLARININ ALTINA BAK."}, {"bbox": ["621", "419", "727", "504"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["492", "1048", "751", "1180"], "fr": "et diagnostiquer la maladie en palpant le pouls \u00e0 l\u0027autre extr\u00e9mit\u00e9 du fil, ce qu\u0027on appelle commun\u00e9ment le \u0027diagnostic par fil suspendu\u0027.", "id": "Mendiagnosis penyakit melalui denyut nadi di ujung benang lainnya biasa disebut \"diagnosis denyut nadi dengan benang gantung\".", "text": "DIAGNOSING THE ILLNESS THROUGH THE PULSE AT THE OTHER END OF THE SILK THREAD IS CALLED \"PULSE DIAGNOSIS THROUGH SUSPENDED THREAD\".", "tr": "\u0130PL\u0130\u011e\u0130N D\u0130\u011eER UCUNDAK\u0130 NABIZ BEL\u0130RT\u0130LER\u0130YLE HASTALI\u011eI TE\u015eH\u0130S ETMEYE HALK ARASINDA \"\u0130PL\u0130KLE NABIZ MUAYENES\u0130\" DEN\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/6.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "286", "316", "421"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 ce que tu utilises cette technique pour ensevelir la D\u00e9esse Doumu \u00e0 Huit Bras dans la mer de sable,", "id": "Sampai kau menggunakan jurus itu untuk mengubur Doumu Berlengan Delapan ke dalam lautan pasir,", "text": "IT WASN\u0027T UNTIL YOU USED THAT MOVE TO BURY THE EIGHT-ARMED DOUMU IN THE SAND SEA,", "tr": "TA K\u0130 SEN O SEK\u0130Z KOLLU DOUMU\u0027YU KUM DEN\u0130Z\u0130NE G\u00d6MEN HAMLEY\u0130 YAPANA KADAR,"}, {"bbox": ["554", "1214", "751", "1369"], "fr": "\u00catre d\u00e9couvert n\u0027\u00e9tait qu\u0027une question de temps, c\u0027est surtout toi qui...", "id": "Terungkapnya adalah masalah waktu, yang utama adalah kau......", "text": "EXPOSURE WAS INEVITABLE, MAINLY BECAUSE YOU...", "tr": "A\u00c7I\u011eA \u00c7IKMAN AN MESELES\u0130YD\u0130, ASIL SEBEP SENS\u0130N..."}, {"bbox": ["49", "1414", "257", "1602"], "fr": "La ferme ! Non, non, et non ! Tu dis n\u0027importe quoi !", "id": "Diam! Tidak, tidak, tidak! Omong kosong!", "text": "SHUT UP! NO, NO, NO YOUR SISTER!", "tr": "KES SES\u0130N\u0130! YOK! YOK! KES\u0130NL\u0130KLE YOK! SA\u00c7MALAMA!"}, {"bbox": ["47", "741", "281", "964"], "fr": "Mince, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 n\u00e9gligent et je me suis expos\u00e9 !", "id": "Sialan, aku lengah sesaat dan jadi terungkap!", "text": "DAMN IT, I WAS CARELESS FOR A MOMENT AND EXPOSED IT!", "tr": "LANET OLSUN, B\u0130R ANLIK D\u0130KKATS\u0130ZL\u0130\u011e\u0130MLE KEND\u0130M\u0130 ELE VERD\u0130M!"}, {"bbox": ["235", "2264", "393", "2389"], "fr": "Oh, alors, as-tu des derni\u00e8res paroles ?", "id": "Oh, jadi apa kata-kata terakhirmu?", "text": "OH, THEN DO YOU HAVE ANY LAST WORDS?", "tr": "OH, PEK\u0130 SON S\u00d6ZLER\u0130N VAR MI?"}, {"bbox": ["495", "1741", "705", "1927"], "fr": "Tu ne peux donc pas m\u0027\u00e9couter attentivement pour une fois !", "id": "Tidak bisakah kau mendengarkanku baik-baik sekali saja!", "text": "CAN\u0027T YOU JUST LISTEN TO ME FOR ONCE!", "tr": "BEN\u0130 B\u0130R KERE OLSUN D\u00dcZG\u00dcNCE D\u0130NLEYEMEZ M\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["522", "491", "752", "638"], "fr": "c\u0027est alors seulement que j\u0027ai enfin d\u00e9couvert l\u0027emplacement du noyau.", "id": "Aku akhirnya baru menyadari lokasi intinya.", "text": "THAT I FINALLY DISCOVERED THE LOCATION OF THE CORE.", "tr": "ANCAK O ZAMAN \u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130N YER\u0130N\u0130 SONUNDA FARK EDEB\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["520", "125", "751", "250"], "fr": "Peut-\u00eatre que l\u0027intensit\u00e9 de l\u0027\u00e9nergie d\u00e9moniaque n\u0027\u00e9tait pas encore suffisante.", "id": "Mungkin intensitas energi iblisnya masih belum cukup.", "text": "MAYBE THE INTENSITY OF THE DEMON AURA WASN\u0027T STRONG ENOUGH.", "tr": "BELK\u0130 DE \u0130BL\u0130S ENERJ\u0130S\u0130N\u0130N YO\u011eUNLU\u011eU YETERL\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["555", "1928", "753", "2074"], "fr": "\u00c9tais-tu un \u00e9ternel contestataire dans ta vie ant\u00e9rieure ?!", "id": "Apakah kau di kehidupan sebelumnya seorang tukang debat?!", "text": "WERE YOU A NITPICKER IN YOUR PREVIOUS LIFE!", "tr": "SEN \u00d6NCEK\u0130 HAYATINDA TARTI\u015eMA MERAKLISI MIYDIN!"}, {"bbox": ["510", "2258", "752", "2406"], "fr": "Mes derni\u00e8res paroles sont...", "id": "Kata-kataku adalah...", "text": "MY WORDS ARE...", "tr": "S\u00d6YLEYECEKLER\u0130M \u015eUNLAR..."}, {"bbox": ["337", "828", "524", "938"], "fr": "Pas vraiment.", "id": "Tidak juga.", "text": "NOT REALLY.", "tr": "PEK SAYILMAZ."}, {"bbox": ["466", "2932", "687", "3035"], "fr": "Que tu m\u0027accompagnes dans la tombe !", "id": "Kau akan mati bersamaku!", "text": "I WANT YOU TO DIE WITH ME!", "tr": "SEN\u0130 DE YANIMDA G\u00d6T\u00dcRECE\u011e\u0130M!"}], "width": 800}, {"height": 1478, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tiger-x-crane/429/7.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "893", "490", "955"], "fr": "", "id": "", "text": "THREE MONTHLY PASSES", "tr": "\u00dc\u00c7 AYLIK B\u0130LET"}, {"bbox": ["245", "679", "534", "787"], "fr": "", "id": "", "text": "ASKING FOR MONTHLY PASSES AT THE BEGINNING OF THE MONTH.", "tr": "AY BA\u015eINDA AYLIK B\u0130LETLER\u0130N\u0130Z\u0130 R\u0130CA ED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["0", "1397", "650", "1467"], "fr": "", "id": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua