This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/0.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "84", "711", "392"], "fr": "Conseils avant de lire : Pour garantir le rythme et les points forts de l\u0027intrigue de chaque chapitre, nous apporterons quelques adaptations et ajustements au contenu du roman, en pr\u00e9servant au maximum les points forts de l\u0027\u0153uvre originale~ Ne vous inqui\u00e9tez pas~ Mwah~", "id": "TIPS SEBELUM MEMBACA: UNTUK MEMASTIKAN RITME DAN SOROTAN PLOT SETIAP BAB, KAMI AKAN MEMBUAT BEBERAPA ADAPTASI DAN PENYESUAIAN PADA KONTEN NOVEL, SEMAKSIMAL MUNGKIN MEMPERTAHANKAN SOROTAN PLOT ASLI~ JANGAN KHAWATIR SEMUANYA~ CIUM~", "pt": "DICAS ANTES DE LER: PARA GARANTIR O RITMO E OS DESTAQUES DA TRAMA DE CADA CAP\u00cdTULO, FAREMOS ALGUMAS ADAPTA\u00c7\u00d5ES E AJUSTES AO CONTE\u00daDO DA NOVEL, PRESERVANDO AO M\u00c1XIMO OS DESTAQUES DA TRAMA ORIGINAL~ POR FAVOR, N\u00c3O SE PREOCUPEM~ BEIJINHOS~", "text": "A quick note before you start reading: To ensure the pacing and plot highlights of each chapter, we\u0027ve made some adaptations and adjustments to the novel\u0027s content, preserving the original\u0027s highlights as much as possible~ Please don\u0027t worry~", "tr": "Okumadan \u00d6nce \u0130pu\u00e7lar\u0131: Her b\u00f6l\u00fcm\u00fcn ak\u0131c\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn \u00f6ne \u00e7\u0131kan noktalar\u0131n\u0131 garanti alt\u0131na almak i\u00e7in romanda baz\u0131 de\u011fi\u015fiklikler ve d\u00fczenlemeler yapaca\u011f\u0131z. Orijinal eserin olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn kilit noktalar\u0131n\u0131 azami \u00f6l\u00e7\u00fcde koruyaca\u011f\u0131z~ L\u00fctfen endi\u015felenmeyin~ Muck~"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/2.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "130", "692", "220"], "fr": "Regardez vite !", "id": "CEPAT LIHAT!", "pt": "OLHEM!", "text": "Look!", "tr": "\u00c7abuk bak!"}, {"bbox": ["147", "289", "935", "548"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng\nProduction : \nIllustrateur principal : Feichai Maomao Tou\nSc\u00e9nariste : Chu Li\nAssistants : Maomao Ya, Maomaoing, Yi Zhang Feizhi\n\u00c9diteur : Mumu\nAdapt\u00e9 du roman original de Shui Qiancheng : \u00ab Duel au Sommet \u00bb", "id": "PENGARANG ASLI: SHUI QIANCHENG | PRODUSER: | ARTIS UTAMA: FEICHAI MAOMAOTOU | PENULIS SKENARIO: CHU LI | ASISTEN: MAOMAOYA, MAOMAOING, YI ZHANG FEIZHI | EDITOR: MU MU | DIADAPTASI DARI NOVEL \"BELOVED ENEMY\" KARYA SHUI QIANCHENG.", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIAN CHENG | PRODU\u00c7\u00c3O: | ARTISTA PRINCIPAL: FEICHAI MAOMAOTOU\u003cbr\u003eROTEIRISTA: CHU LI\u003cbr\u003eASSISTENTES: MAOMAOYAN, MAOMAOING, YIZHANGFEIZHI\u003cbr\u003eEDITOR: MUMU\u003cbr\u003eADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIAN CHENG: \"ZHEN FENG DUI JUE\"", "text": "Original Work: Shui Qiancheng | Producer: | Main Artist: Useless Cat Cat Head | Scriptwriter: Chu Jiujiang | Assistant: Cat Cat Ya Cat Cat Ing | Panels: A Useless Zhi | Editor: Mu Mu | Adapted from Shui Qiancheng\u0027s original work: \"Counter Attack\"", "tr": "Orijinal Eser: Sui Qiancheng\nYap\u0131mc\u0131: \nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: \u0130\u015fe Yaramaz Maomao Kafas\u0131\nSenarist: Chu Jiujiang\nAsistan: Maomao Di\u015fi, Maomaoing, Yi Zhang Fei Zhi\nSorumlu Edit\u00f6r: Mumu\nSui Qiancheng\u0027in orijinal eseri \"Keskin Y\u00fczle\u015fme\"den uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["147", "289", "935", "548"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng\nProduction : \nIllustrateur principal : Feichai Maomao Tou\nSc\u00e9nariste : Chu Li\nAssistants : Maomao Ya, Maomaoing, Yi Zhang Feizhi\n\u00c9diteur : Mumu\nAdapt\u00e9 du roman original de Shui Qiancheng : \u00ab Duel au Sommet \u00bb", "id": "PENGARANG ASLI: SHUI QIANCHENG | PRODUSER: | ARTIS UTAMA: FEICHAI MAOMAOTOU | PENULIS SKENARIO: CHU LI | ASISTEN: MAOMAOYA, MAOMAOING, YI ZHANG FEIZHI | EDITOR: MU MU | DIADAPTASI DARI NOVEL \"BELOVED ENEMY\" KARYA SHUI QIANCHENG.", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIAN CHENG | PRODU\u00c7\u00c3O: | ARTISTA PRINCIPAL: FEICHAI MAOMAOTOU\u003cbr\u003eROTEIRISTA: CHU LI\u003cbr\u003eASSISTENTES: MAOMAOYAN, MAOMAOING, YIZHANGFEIZHI\u003cbr\u003eEDITOR: MUMU\u003cbr\u003eADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIAN CHENG: \"ZHEN FENG DUI JUE\"", "text": "Original Work: Shui Qiancheng | Producer: | Main Artist: Useless Cat Cat Head | Scriptwriter: Chu Jiujiang | Assistant: Cat Cat Ya Cat Cat Ing | Panels: A Useless Zhi | Editor: Mu Mu | Adapted from Shui Qiancheng\u0027s original work: \"Counter Attack\"", "tr": "Orijinal Eser: Sui Qiancheng\nYap\u0131mc\u0131: \nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: \u0130\u015fe Yaramaz Maomao Kafas\u0131\nSenarist: Chu Jiujiang\nAsistan: Maomao Di\u015fi, Maomaoing, Yi Zhang Fei Zhi\nSorumlu Edit\u00f6r: Mumu\nSui Qiancheng\u0027in orijinal eseri \"Keskin Y\u00fczle\u015fme\"den uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["147", "289", "935", "548"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qiancheng\nProduction : \nIllustrateur principal : Feichai Maomao Tou\nSc\u00e9nariste : Chu Li\nAssistants : Maomao Ya, Maomaoing, Yi Zhang Feizhi\n\u00c9diteur : Mumu\nAdapt\u00e9 du roman original de Shui Qiancheng : \u00ab Duel au Sommet \u00bb", "id": "PENGARANG ASLI: SHUI QIANCHENG | PRODUSER: | ARTIS UTAMA: FEICHAI MAOMAOTOU | PENULIS SKENARIO: CHU LI | ASISTEN: MAOMAOYA, MAOMAOING, YI ZHANG FEIZHI | EDITOR: MU MU | DIADAPTASI DARI NOVEL \"BELOVED ENEMY\" KARYA SHUI QIANCHENG.", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIAN CHENG | PRODU\u00c7\u00c3O: | ARTISTA PRINCIPAL: FEICHAI MAOMAOTOU\u003cbr\u003eROTEIRISTA: CHU LI\u003cbr\u003eASSISTENTES: MAOMAOYAN, MAOMAOING, YIZHANGFEIZHI\u003cbr\u003eEDITOR: MUMU\u003cbr\u003eADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIAN CHENG: \"ZHEN FENG DUI JUE\"", "text": "Original Work: Shui Qiancheng | Producer: | Main Artist: Useless Cat Cat Head | Scriptwriter: Chu Jiujiang | Assistant: Cat Cat Ya Cat Cat Ing | Panels: A Useless Zhi | Editor: Mu Mu | Adapted from Shui Qiancheng\u0027s original work: \"Counter Attack\"", "tr": "Orijinal Eser: Sui Qiancheng\nYap\u0131mc\u0131: \nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: \u0130\u015fe Yaramaz Maomao Kafas\u0131\nSenarist: Chu Jiujiang\nAsistan: Maomao Di\u015fi, Maomaoing, Yi Zhang Fei Zhi\nSorumlu Edit\u00f6r: Mumu\nSui Qiancheng\u0027in orijinal eseri \"Keskin Y\u00fczle\u015fme\"den uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/3.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "83", "648", "377"], "fr": "Tu nous as d\u00e9j\u00e0 fait perdre vingt minutes, et aujourd\u0027hui, lundi, il y a \u00e9norm\u00e9ment d\u0027embouteillages.", "id": "KAMU SUDAH MEMBUAT KITA TERLAMBAT DUA PULUH MENIT, HARI INI SENIN DAN MACET SEKALI,", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 ATRASOU VINTE MINUTOS. HOJE \u00c9 SEGUNDA-FEIRA E O TR\u00c2NSITO EST\u00c1 ESPECIALMENTE RUIM,", "text": "You\u0027ve wasted twenty minutes. There\u0027s a lot of traffic today, especially on Mondays.", "tr": "Yirmi dakika geciktirdin beni. Bug\u00fcn Pazartesi ve trafik \u00e7ok s\u0131k\u0131\u015f\u0131k."}, {"bbox": ["512", "440", "974", "687"], "fr": "Si nous arrivons en retard, tu devras payer une double amende.", "id": "KALAU KITA SAMPAI TERLAMBAT, KAMU YANG AKAN MENANGGUNG DENDA KETERLAMBATAN UNTUK KITA BERDUA.", "pt": "SE NOS ATRASARMOS, A MULTA POR ATRASO SER\u00c1 DESCONTADA EM DOBRO DE VOC\u00ca.", "text": "If we\u0027re late, you\u0027ll have to pay double the late penalty.", "tr": "E\u011fer ge\u00e7 kal\u0131rsak, ikimizin gecikme cezas\u0131n\u0131 da sen \u00f6deyeceksin."}, {"bbox": ["262", "1963", "759", "2126"], "fr": "Tu crois vraiment que me retenir sur mon salaire va servir \u00e0 quelque chose ?", "id": "KAMU PIKIR MEMOTONG GAJIKU AKAN BERHASIL, BEGITU?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE DESCONTAR DO MEU SAL\u00c1RIO VAI ADIANTAR ALGUMA COISA?", "text": "Do you think deducting my salary will actually do anything?", "tr": "Maa\u015f\u0131mdan kesinti yapman\u0131n i\u015fe yarayaca\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 san\u0131yorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/4.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "282", "616", "552"], "fr": "Si tu penses que \u00e7a ne sert \u00e0 rien, c\u0027est clairement que tu n\u0027as pas encore rembours\u00e9 tout ton argent.", "id": "KALAU KAMU PIKIR ITU TIDAK BERGUNA, JELAS KARENA GAJIMU BELUM HABIS DIPOTONG.", "pt": "SE VOC\u00ca ACHA QUE N\u00c3O ADIANTA, \u00c9 PORQUE SEU DINHEIRO AINDA N\u00c3O ACABOU.", "text": "If you think it\u0027s useless, it\u0027s obviously because you haven\u0027t paid back all your debt.", "tr": "E\u011fer i\u015fe yaramad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsan, demek ki paran hen\u00fcz t\u00fckenmemi\u015f."}, {"bbox": ["509", "77", "739", "257"], "fr": "C\u0027est \u00e7a.", "id": "BENAR,", "pt": "SIM,", "text": "Right,", "tr": "Evet,"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/5.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "325", "906", "614"], "fr": "Quand je dis que je l\u0027ai donn\u00e9, c\u0027est que je l\u0027ai donn\u00e9, sans garder un centime !", "id": "KALAU KUBILANG SUDAH KUBERIKAN, BERARTI SUDAH KUBERIKAN SEMUA, TIDAK KUSISAKAN SEPESER PUN!", "pt": "QUANDO EU DIGO QUE DEI, EU DEI TUDO, N\u00c3O SOBROU UM CENTAVO!", "text": "I said I gave it all to him, and I meant every cent!", "tr": "Verdim dediysem verdim, tek kuru\u015funu bile b\u0131rakmad\u0131m!"}, {"bbox": ["190", "2036", "698", "2268"], "fr": "Il n\u0027y a aucune \u00e9preuve que je n\u0027aie pas endur\u00e9e. Ne pas avoir d\u0027argent, ce n\u0027est rien du tout !", "id": "TIDAK ADA KESULITAN YANG BELUM PERNAH KURASAKAN, TIDAK PUNYA UANG ITU BUKAN APA-APA!", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 DIFICULDADE QUE EU N\u00c3O TENHA PASSADO. FICAR SEM DINHEIRO N\u00c3O \u00c9 NADA!", "text": "I\u0027ve suffered through everything. Being broke is nothing!", "tr": "\u00c7ekmedi\u011fim \u00e7ile kalmad\u0131, paras\u0131zl\u0131k da neymi\u015f!"}, {"bbox": ["421", "2496", "854", "2805"], "fr": "Un vrai dur, hein ? Je vais bien voir comment tu vas survivre ce mois-ci.", "id": "DASAR JANTAN SEJATI, YA. AKU MAU LIHAT SAJA BAGAIMANA KAMU BERTAHAN HIDUP BULAN INI.", "pt": "UM HOMEM DE VERDADE, HEIN? QUERO S\u00d3 VER COMO VOC\u00ca VAI SOBREVIVER ESTE M\u00caS.", "text": "Such a tough guy. I\u0027d like to see how you survive this month.", "tr": "Tam bir delikanl\u0131s\u0131n ha! Bakal\u0131m bu ay nas\u0131l ge\u00e7ineceksin."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/7.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "107", "522", "344"], "fr": "Si tu as vraiment du cran, n\u0027emprunte pas d\u0027argent \u00e0 tes amis riches et puissants.", "id": "KALAU MEMANG PUNYA NYALI, JANGAN MEMINJAM UANG DARI TEMAN-TEMAN KAYAMU ITU.", "pt": "SE VOC\u00ca TEM CORAGEM MESMO, N\u00c3O PE\u00c7A DINHEIRO EMPRESTADO PARA SEUS AMIGOS RICOS.", "text": "If you\u0027re so tough, don\u0027t borrow money from your rich friends.", "tr": "Ger\u00e7ekten y\u00fcrekliysen, o zengin arkada\u015flar\u0131ndan bor\u00e7 alma bakal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/8.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "428", "678", "743"], "fr": "Je peux manger des mets d\u00e9licats, comme je peux manger des petits pains congel\u00e9s durs comme de la pierre.", "id": "MAKANAN MEWAH AKU BISA MAKAN, ROTI KUKUS BEKU SEKERAS BATU PUN AKU JUGA BISA MAKAN.", "pt": "EU CONSIGO COMER IGUARIAS FINAS, E TAMB\u00c9M CONSIGO COMER P\u00c3ES CONGELADOS DUROS COMO PEDRA.", "text": "I can eat delicacies, and I can eat frozen-solid steamed buns. It\u0027s all the same to me.", "tr": "En l\u00fcks yemekleri de yerim, ta\u015f gibi donmu\u015f buharda pi\u015fmi\u015f ekme\u011fi de."}, {"bbox": ["628", "176", "1010", "412"], "fr": "Je n\u0027emprunte jamais d\u0027argent \u00e0 personne, moi.", "id": "AKU TIDAK PERNAH MEMINJAM UANG DARI SIAPAPUN.", "pt": "EU NUNCA PE\u00c7O DINHEIRO EMPRESTADO A NINGU\u00c9M.", "text": "I never borrow money from anyone.", "tr": "Ben kimseden bor\u00e7 falan almam."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/9.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "116", "917", "389"], "fr": "Par contre, toi, Gu,", "id": "JUSTRU KAMU, SI MARGA GU,", "pt": "MAS VOC\u00ca, SR. GU,", "text": "But you, Gu,", "tr": "Ama sen, soyad\u0131 Gu olan,"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/11.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "96", "949", "381"], "fr": "Entre nous deux, la rancune est tenace maintenant.", "id": "PERSETERUAN KITA INI, SUDAH SEMAKIN BESAR.", "pt": "NOSSA INIMIZADE AGORA \u00c9 S\u00c9RIA.", "text": "This feud between us is getting serious.", "tr": "Seninle aram\u0131zdaki bu husumet, iyice b\u00fcy\u00fcd\u00fc."}, {"bbox": ["190", "4210", "484", "4460"], "fr": "Attendons de voir.", "id": "KITA LIHAT SAJA NANTI.", "pt": "VAMOS VER.", "text": "We\u0027ll see.", "tr": "Bekleyip g\u00f6rece\u011fiz."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/13.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "374", "909", "471"], "fr": "Midi \u00b7 Salle de repos", "id": "SIANG HARI \u00b7 RUANG ISTIRAHAT", "pt": "MEIO-DIA \u00b7 SALA DE DESCANSO", "text": "Noon - Lunch Break", "tr": "\u00d6\u011flen \u00b7 Dinlenme Odas\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/14.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "234", "1031", "648"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 subtilement inform\u00e9 Yuan Lijiang de ce qui s\u0027est pass\u00e9 ce matin. Yuan Yang, attends-toi \u00e0 te faire s\u00e9rieusement r\u00e9primander.", "id": "AKU SUDAH MENYINDIRKAN KEJADIAN PAGI INI PADA YUAN LIJIANG. YUAN YANG, TUNGGU SAJA DIMARAHI.", "pt": "J\u00c1 DEI UMA INDIRETA PARA YUAN LIJIANG SOBRE O QUE ACONTECEU ESTA MANH\u00c3. YUAN YANG, APENAS ESPERE PARA SER REPREENDIDO.", "text": "I\u0027ve already hinted to Yuan Li Jiang about this morning\u0027s incident. Yuan Yang, just wait for your punishment.", "tr": "Yuan Lijiang\u0027a bu sabah olanlar\u0131 \u00fcst\u00fc kapal\u0131 bir \u015fekilde anlatt\u0131m. Yuan Yang, azar i\u015fitmeye haz\u0131r ol."}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/15.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "205", "577", "551"], "fr": "Et en plus, il a disparu toute la matin\u00e9e, ce qui me donne une autre raison de lui retenir de l\u0027argent.", "id": "LAGI PULA, DIA MENGHILANG SEPANJANG PAGI, MEMBERIKU ALASAN LAGI UNTUK MEMOTONG GAJINYA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELE SUMIU A MANH\u00c3 INTEIRA, O QUE ME DEU MAIS UM MOTIVO PARA DESCONTAR DO SAL\u00c1RIO DELE.", "text": "And he\u0027s been missing all morning, giving me another reason to dock his pay.", "tr": "Ayr\u0131ca b\u00fct\u00fcn sabah ortal\u0131kta yoktu, maa\u015f\u0131ndan kesinti yapmak i\u00e7in bir neden daha verdi bana."}, {"bbox": ["583", "1093", "1043", "1271"], "fr": "Je suis curieux de voir comment il va vivre avec trois mille par mois.", "id": "AKU SUNGGUH INGIN LIHAT BAGAIMANA DIA BERTAHAN HIDUP DENGAN TIGA RIBU SEBULAN.", "pt": "QUERO S\u00d3 VER COMO ELE VAI SOBREVIVER COM TR\u00caS MIL POR M\u00caS.", "text": "I\u0027d like to see how he survives on 3,000 a month.", "tr": "Bakal\u0131m ayda \u00fc\u00e7 binle nas\u0131l ya\u015fayacak."}, {"bbox": ["82", "2973", "338", "3263"], "fr": "Gu, esp\u00e8ce de...", "id": "MARGA GU, KAU SIALAN...", "pt": "GU, SEU FDP...", "text": "Gu, you...", "tr": "Soyad\u0131 Gu olan, seni..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/16.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "141", "547", "247"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/17.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "1028", "873", "1259"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui lui prend, \u00e0 ce type...", "id": "ADA APA DENGAN ORANG INI...", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO COM ESSE CARA...", "text": "What\u0027s going on with this guy...", "tr": "Bu herife de ne oluyor..."}, {"bbox": ["738", "259", "956", "429"], "fr": "Je...", "id": "INI...", "pt": "EU...", "text": "...", "tr": "Ben..."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/19.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "3476", "762", "3767"], "fr": "C\u0027est la faute de ce Peng Fang et de ses histoires \u00e0 dormir debout qui me font divaguer !", "id": "INI SEMUA GARA-GARA SI PENG FANG ITU BANYAK OMONG, MAKANYA AKU JADI BERPIKIRAN YANG TIDAK-TIDAK!", "pt": "\u00c9 TUDO CULPA DAQUELE PENG FANG E SUA BOCA GRANDE QUE ME FAZEM TER ESSAS IDEIAS ABSURDAS!", "text": "It\u0027s all Peng Fang\u0027s fault, that loudmouth, for putting these thoughts in my head!", "tr": "Hep o Peng Fang\u0027\u0131n a\u011fz\u0131n\u0131 tutamay\u0131p sa\u00e7malamas\u0131 y\u00fcz\u00fcnden akl\u0131ma olmad\u0131k \u015feyler geliyor!"}, {"bbox": ["48", "122", "532", "448"], "fr": "La diff\u00e9rence entre quand il est habill\u00e9 et quand il est nu est vraiment \u00e9norme...", "id": "PERBEDAAN SAAT MEMAKAI BAJU DAN SAAT MELEPAS BAJU TERLALU BESAR...", "pt": "A DIFEREN\u00c7A ENTRE ELE VESTIDO E SEM ROUPA \u00c9 ENORME...", "text": "The difference between him clothed and unclothed is too big...", "tr": "Giyinikken ve soyunukken aras\u0131ndaki fark \u00e7ok b\u00fcy\u00fck..."}, {"bbox": ["569", "1912", "890", "2246"], "fr": "Est-ce que pour s\u0027occuper de cet homme, il faudrait le d\u00e9shabiller ?", "id": "APA UNTUK MENGHADAPI PRIA INI, AKU HARUS MENELANJANGINYA?", "pt": "SER\u00c1 QUE PARA LIDAR COM ESTE HOMEM EU TENHO QUE DEIX\u00c1-LO NU?", "text": "So the way to deal with this man is to strip him naked?", "tr": "Bu adamla ba\u015fa \u00e7\u0131kmak i\u00e7in onu \u00e7\u0131r\u0131l\u00e7\u0131plak soymak m\u0131 gerekiyor?"}, {"bbox": ["109", "3243", "446", "3513"], "fr": "Merde ! \u00c0 quoi est-ce que je pense... C\u0027est la faute de...", "id": "SIAL! APA YANG KUPIKIRKAN......... INI SEMUA GARA-GARA...", "pt": "MERDA! O QUE EU ESTOU PENSANDO... \u00c9 TUDO CULPA...", "text": "Crap! What am I thinking... It\u0027s all because of...", "tr": "Kahretsin! Ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum ben... Hepsi su\u00e7..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/20.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "353", "992", "526"], "fr": "Yuan Yang ? Tout embrouill\u00e9.", "id": "YUAN YANG? (LINGLUNG)", "pt": "YUAN YANG? (SONOLENTO)", "text": "Yuan Yang? Washing up", "tr": "Yuan Yang? Mahmur halde."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/21.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "1339", "367", "1520"], "fr": "Je te cherchais.", "id": "AKU MENCARIMU.", "pt": "VIM TE PROCURAR.", "text": "Looking for you.", "tr": "Seni ar\u0131yordum."}, {"bbox": ["593", "101", "909", "237"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "What are you doing?", "tr": "Ne yap\u0131yorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/22.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "278", "665", "540"], "fr": "Si tu as quelque chose \u00e0 me dire, on en reparlera cet apr\u00e8s-midi. Je veux me reposer.", "id": "KALAU ADA URUSAN, BICARAKAN SAJA NANTI SORE, AKU MAU ISTIRAHAT.", "pt": "SE TIVER ALGO A DIZER, DIGA \u00c0 TARDE. EU QUERO DESCANSAR.", "text": "Let\u0027s talk about anything else this afternoon. I need to rest.", "tr": "Bir i\u015fin varsa \u00f6\u011fleden sonra konu\u015fal\u0131m, dinlenmem gerek."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/23.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "2643", "916", "2901"], "fr": "Mmm, maudit soit-il. Depuis que je connais son orientation sexuelle, je ne peux pas m\u0027emp\u00eacher de penser \u00e0 \u00e7a.", "id": "SIALAN, SEJAK TAHU ORIENTASI SEKSUALNYA, AKU TIDAK BISA BERHENTI MEMIKIRKAN HAL ITU.", "pt": "MM, DROGA, DESDE QUE DESCOBRI A ORIENTA\u00c7\u00c3O SEXUAL DELE, N\u00c3O CONSIGO PARAR DE PENSAR NISSO.", "text": "Damn it, ever since I found out about his sexual orientation, I can\u0027t help but think about it that way.", "tr": "Mm, kahretsin, cinsel y\u00f6nelimini \u00f6\u011frendi\u011fimden beri akl\u0131m hep o tarafa kay\u0131yor."}, {"bbox": ["109", "1114", "543", "1309"], "fr": "On dirait qu\u0027un seul bras suffirait \u00e0 enlacer...", "id": "SEPERTINYA BISA DIPELUK DENGAN SATU TANGAN SAJA.", "pt": "PARECE QUE UM BRA\u00c7O S\u00d3 CONSEGUIRIA ABRA\u00c7AR...", "text": "It feels like I could wrap my arm around", "tr": "Sanki tek kolla sarmalanabilirmi\u015f gibi."}, {"bbox": ["589", "108", "918", "349"], "fr": "...sa taille,", "id": "PINGGANGNYA,", "pt": "A CINTURA DELE,", "text": "his waist,", "tr": "Beli,"}], "width": 1080}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/24.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "4674", "1023", "4894"], "fr": "Il n\u0027y a aucune logique entre ces deux choses.", "id": "SAMA SEKALI TIDAK ADA LOGIKA ANTARA DUA HAL INI.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 L\u00d3GICA NENHUMA ENTRE ESSAS DUAS COISAS.", "text": "There\u0027s no logic between these two things.", "tr": "Bu iki \u015fey aras\u0131nda hi\u00e7bir mant\u0131k yok."}, {"bbox": ["667", "1520", "1003", "1771"], "fr": "S\u0027il \u00e9tait celui qui est en dessous...", "id": "KALAU DIA YANG DI BAWAH.....", "pt": "SE ELE FOR O PASSIVO...", "text": "If he\u0027s the bottom...", "tr": "E\u011fer altta olan oysa....."}, {"bbox": ["641", "3586", "1021", "3765"], "fr": "Je ne pourrais pas l\u0027accepter !", "id": "AKU TIDAK BISA TERIMA!", "pt": "EU N\u00c3O CONSEGUIRIA ACEITAR ISSO!", "text": "I can\u0027t accept that!", "tr": "Bunu asla kabul edemem!"}, {"bbox": ["74", "1101", "529", "1346"], "fr": "Et puis, qui sait si Gu Qingpei est l\u0027actif ou le passif.", "id": "LAGI PULA, SIAPA YANG TAHU GU QINGPEI ITU SEBENARNYA \u0027ATAS\u0027 ATAU \u0027BAWAH\u0027.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, QUEM SABE SE GU QINGPEI \u00c9 ATIVO OU PASSIVO.", "text": "And who knows whether Gu Qingpei is a top or a bottom.", "tr": "Hem kim bilir Gu Qingpei aktif mi pasif mi."}, {"bbox": ["196", "4404", "593", "4668"], "fr": "Apr\u00e8s m\u0027avoir d\u00e9nonc\u00e9 \u00e0 mon p\u00e8re, tu penses encore pouvoir faire la sieste ?", "id": "SETELAH MENGADU PADA AYAHKU, KAU MASIH MAU TIDUR SIANG?", "pt": "DEPOIS DE ME DEDURAR PARA O MEU PAI, VOC\u00ca AINDA ACHA QUE PODE TIRAR UM COCHILO?", "text": "After tattling to my dad, you still want to take a nap?", "tr": "Babam\u0131 aray\u0131p beni ispiyonlad\u0131ktan sonra bir de \u00f6\u011fle uykusu mu \u00e7ekmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["437", "6283", "854", "6584"], "fr": "Si tu veux en discuter, sors d\u0027abord. Je t\u0027appellerai quand je serai r\u00e9veill\u00e9.", "id": "KALAU KAU MAU MEMBAHAS INI, KELUAR DULU. NANTI SETELAH AKU BANGUN, AKU AKAN MEMANGGILMU.", "pt": "SE QUISER DISCUTIR ISSO, SAIA PRIMEIRO. QUANDO EU ACORDAR, EU TE CHAMO.", "text": "If you want to discuss this, go out first. Wake me up when you\u0027re done.", "tr": "E\u011fer bunu tart\u0131\u015fmak istiyorsan \u00f6nce d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k, ben uyan\u0131nca seni \u00e7a\u011f\u0131r\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["182", "1753", "664", "2120"], "fr": "Ce sentiment, c\u0027est comme si un adversaire que j\u0027estimais capable de livrer bataille avait \u00e9t\u00e9 vaincu par un vulgaire voyou !", "id": "PERASAAN INI... SEPERTI AKU MENGAKUI LAWAN YANG LAYAK BERTARUNG, TAPI MALAH DIKALAHKAN OLEH BAJINGAN RENDAHAN!", "pt": "AQUELA SENSA\u00c7\u00c3O \u00c9 COMO SE UM OPONENTE QUE EU CONSIDERAVA DIGNO DE BATALHA TIVESSE SIDO DERRUBADO POR UM V\u00c2NDALO DE RUA!", "text": "It feels like I\u0027m a worthy opponent, but I\u0027ve been defeated by a street thug!", "tr": "O his, sanki denk bir rakip olarak g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm birinin, bir sokak serserisi taraf\u0131ndan alt edilmesi gibi!"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/25.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "599", "610", "839"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, je dormirai ici \u00e0 midi. Toi, dors o\u00f9 tu veux.", "id": "MULAI SEKARANG AKU AKAN TIDUR SIANG DI SINI, KAU MAU TIDUR DI MANA, TERSERAH.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, VOU DORMIR AQUI AO MEIO-DIA. VOC\u00ca PODE DORMIR ONDE QUISER.", "text": "From now on, I\u0027ll sleep here at noon. You can sleep wherever you like.", "tr": "Bundan sonra \u00f6\u011flenleri burada uyuyaca\u011f\u0131m, sen nerede istersen orada uyu."}, {"bbox": ["524", "401", "832", "539"], "fr": "Moi aussi, je vais dormir,", "id": "AKU JUGA MAU TIDUR,", "pt": "EU TAMB\u00c9M VOU DORMIR,", "text": "I also want to sleep,", "tr": "Ben de uyuyaca\u011f\u0131m,"}, {"bbox": ["728", "893", "873", "1039"], "fr": "Un.", "id": "HMPH.", "pt": "EU...", "text": "...", "tr": "Bir..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/26.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "90", "609", "336"], "fr": "C\u0027est le bureau du PDG. Logiquement, si je ne t\u0027ai pas autoris\u00e9 \u00e0 entrer, tu ne devrais pas \u00eatre l\u00e0.", "id": "INI KANTOR PRESIDIR. SEHARUSNYA, KALAU AKU TIDAK MENGIZINKANMU MASUK, KAU TIDAK BOLEH MASUK.", "pt": "ESTE \u00c9 O ESCRIT\u00d3RIO DO PRESIDENTE. LOGICAMENTE, SE EU N\u00c3O DEI PERMISS\u00c3O PARA VOC\u00ca ENTRAR, VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA TER ENTRADO.", "text": "This is the CEO\u0027s office. I shouldn\u0027t have let you in, and you shouldn\u0027t have come in.", "tr": "Buras\u0131 ba\u015fkan\u0131n ofisi, normalde ben izin vermeden girmemen gerekirdi."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/27.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "206", "872", "374"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu vas faire ? Me retenir sur mon salaire ? Continue donc.", "id": "KAU MAU BAGAIMANA? POTONG GAJIKU? POTONG SAJA TERUS!", "pt": "O QUE VOC\u00ca VAI FAZER? DESCONTAR DO MEU SAL\u00c1RIO? CONTINUE DESCONTANDO, ENT\u00c3O.", "text": "What are you going to do? Dock my pay? Go ahead.", "tr": "Ne yapacaks\u0131n? Maa\u015f\u0131mdan m\u0131 keseceksin? Kesmeye devam et o zaman."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/29.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "476", "959", "721"], "fr": "Pourquoi tu ne te d\u00e9shabilles plus ? Peur que je te regarde ?", "id": "KENAPA TIDAK JADI MELEPAS BAJU? TAKUT KULIHAT?", "pt": "POR QUE N\u00c3O TIRA MAIS A ROUPA? COM MEDO DE EU OLHAR?", "text": "Why aren\u0027t you taking your clothes off? Afraid I\u0027ll watch?", "tr": "Neden soyunmuyorsun? Sana bakmamdan m\u0131 korkuyorsun?"}, {"bbox": ["304", "99", "518", "262"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/30.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "123", "923", "410"], "fr": "Moi, avoir peur de toi ? Foutaises ! Me d\u00e9shabiller pour que tu puisses me mater \u00e0 ta guise ?", "id": "AKU TAKUT PADAMU? OMONG KOSONG! KULEPAS AGAR KAU BISA LIHAT SENDIRI?", "pt": "EU, COM MEDO DE VOC\u00ca? QUE BESTEIRA! TIRAR A ROUPA E DEIXAR VOC\u00ca OLHAR \u00c0 VONTADE?", "text": "Afraid of you? Bullshit. Take them off and let you stare? Please.", "tr": "Senden mi korkaca\u011f\u0131m? Sa\u00e7malama. Soyunup keyfine g\u00f6re bakmana m\u0131 izin verece\u011fim?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/31.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "133", "667", "378"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir oubli\u00e9 de te dire que ton genre ne m\u0027int\u00e9resse pas.", "id": "SEPERTINYA AKU LUPA MEMBERITAHUMU KALAU AKU TIDAK TERTARIK PADA TIPEMU.", "pt": "PARECE QUE ESQUECI DE TE DIZER QUE N\u00c3O TENHO INTERESSE NO SEU TIPO.", "text": "I think I forgot to tell you I\u0027m not interested in your type.", "tr": "San\u0131r\u0131m sana senin tipindekilere ilgi duymad\u0131\u011f\u0131m\u0131 s\u00f6ylemeyi unuttum."}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/32.webp", "translations": [{"bbox": ["665", "85", "1012", "343"], "fr": "Hmph, alors tu aimes ceux du genre de l\u0027autre jour ?", "id": "HMPH, JADI KAU SUKA YANG SEPERTI ORANG TEMPO HARI ITU?", "pt": "HMPH, VOC\u00ca GOSTA DAQUELES COMO O CARA DO OUTRO DIA?", "text": "Hmph, so you like that kind of thing?", "tr": "Hmph, sen o g\u00fcnk\u00fc gibilerden mi ho\u015flan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["202", "1170", "569", "1439"], "fr": "Alors, c\u0027est toi l\u0027actif avec lui, ou c\u0027est lui ?", "id": "KAU YANG JADI \u0027TOP\u0027-NYA ATAU DIA?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca \u00c9 O ATIVO COM ELE, OU ELE \u00c9 CONTIGO?", "text": "So, are you topping him, or is he topping you?", "tr": "Sen mi ona \u0027yapt\u0131n\u0027, yoksa o mu sana?"}, {"bbox": ["611", "3402", "850", "3652"], "fr": "C\u0027est d\u0027ordre priv\u00e9, je ne peux rien vous dire.", "id": "ITU PRIVASI PRIBADI, TIDAK AKAN KUBERITAHUKAN.", "pt": "\u00c9 ASSUNTO PARTICULAR, N\u00c3O TENHO NADA A DECLARAR.", "text": "Personal privacy, no comment.", "tr": "Ki\u015fisel bir mesele, a\u00e7\u0131klamak uygun olmaz."}, {"bbox": ["127", "819", "313", "952"], "fr": "[SFX] Ricanement", "id": "[SFX] SERINGAI DINGIN", "pt": "[SFX] SORRISO DE ESC\u00c1RNIO", "text": "[SFX]Scoff", "tr": "[SFX] So\u011fuk g\u00fcl\u00fc\u015f"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/33.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "723", "876", "858"], "fr": "Il est troubl\u00e9 malgr\u00e9 lui.", "id": "TANPA SADAR JADI PENASARAN.", "pt": "(AFETADO INCONTROLAVELMENTE)", "text": "Uncontrollably concerned...", "tr": "Kontrol edemedi\u011fi bir merak."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/34.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "2651", "839", "3142"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027une seule fois au lit avec lui suffirait \u00e0 le mater compl\u00e8tement...", "id": "MUNGKIN DENGAN \u0027MENIDURINYA\u0027 SEKALI SAJA, MASALAH INI BISA SELESAI...", "pt": "TALVEZ, APENAS UMA VEZ NA CAMA E EU O DOMINARIA COMPLETAMENTE...", "text": "Maybe just taking him to bed once could completely solve this...", "tr": "Belki de yatakta bir kez halletmek onu tamamen dize getirebilir..."}, {"bbox": ["296", "2521", "643", "2725"], "fr": "Un type difficile \u00e0 g\u00e9rer.", "id": "ORANG YANG SULIT DIHADAPI.", "pt": "CARA DIF\u00cdCIL DE LIDAR.", "text": "A difficult guy to handle.", "tr": "Ba\u015fa \u00e7\u0131kmas\u0131 zor herif."}, {"bbox": ["686", "123", "1044", "388"], "fr": "Lui, dans ces moments-l\u00e0...", "id": "DIA SAAT SEPERTI ITU...", "pt": "ELE, NAQUELE TIPO DE MOMENTO...", "text": "What would he be like...", "tr": "O \u00f6yle anlarda..."}, {"bbox": ["374", "700", "791", "795"], "fr": "\u00c0 quoi ressemblerait-il ?", "id": "AKAN SEPERTI APA, YA?", "pt": "COMO ELE SERIA?", "text": "at a time like that?", "tr": "Nas\u0131l biri olur acaba?"}], "width": 1080}, {"height": 1482, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/12/35.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "899", "675", "1100"], "fr": "Stop ! Avez-vous lik\u00e9 et suivi ?", "id": "BERHENTI! SUDAH LIKE DAN FOLLOW?", "pt": "PARE! J\u00c1 CURTIU E SEGUIU?", "text": "Stop! Did you like and subscribe?", "tr": "Dur! Be\u011fenip takip ettin mi?"}], "width": 1080}]
Manhua