This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/0.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "113", "643", "474"], "fr": "Conseils avant de lire : Pour garantir le rythme et les points forts de l\u0027intrigue de chaque chapitre, nous apporterons quelques adaptations et ajustements au contenu du roman, en pr\u00e9servant au maximum les points forts de l\u0027\u0153uvre originale~ Ne vous inqui\u00e9tez pas~ Mwah~", "id": "Tips sebelum membaca: Untuk memastikan ritme dan sorotan plot setiap bab, kami akan membuat beberapa adaptasi dan penyesuaian pada konten novel, semaksimal mungkin mempertahankan sorotan plot asli~ Jangan khawatir semuanya~ Semoga langgeng!!", "pt": "DICAS ANTES DE LER: PARA GARANTIR O RITMO E OS DESTAQUES DA TRAMA DE CADA CAP\u00cdTULO, FAREMOS ALGUMAS ADAPTA\u00c7\u00d5ES E AJUSTES AO CONTE\u00daDO DA NOVEL, PRESERVANDO AO M\u00c1XIMO OS DESTAQUES DA TRAMA ORIGINAL~ POR FAVOR, N\u00c3O SE PREOCUPEM~ E AGRADECEMOS O APOIO DE SEMPRE!! BEIJINHOS~", "text": "DICAS ANTES DE LER: PARA GARANTIR O RITMO E OS DESTAQUES DA TRAMA DE CADA CAP\u00cdTULO, FAREMOS ALGUMAS ADAPTA\u00c7\u00d5ES E AJUSTES AO CONTE\u00daDO DA NOVEL, PRESERVANDO AO M\u00c1XIMO OS DESTAQUES DA TRAMA ORIGINAL~ POR FAVOR, N\u00c3O SE PREOCUPEM~ E AGRADECEMOS O APOIO DE SEMPRE!! BEIJINHOS~", "tr": "Okumadan \u00d6nce \u0130pu\u00e7lar\u0131: Her b\u00f6l\u00fcm\u00fcn ak\u0131c\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn \u00f6ne \u00e7\u0131kan noktalar\u0131n\u0131 garanti alt\u0131na almak i\u00e7in romanda baz\u0131 de\u011fi\u015fiklikler ve d\u00fczenlemeler yapaca\u011f\u0131z. Orijinal eserin olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn kilit noktalar\u0131n\u0131 azami \u00f6l\u00e7\u00fcde koruyaca\u011f\u0131z~ L\u00fctfen endi\u015felenmeyin~ Muck~!"}], "width": 900}, {"height": 3637, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/1.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "594", "784", "939"], "fr": "M\u00eame si Yuan Yang et moi avons eu des \u00e9changes intenses et d\u00e9foulants \u00e0 maintes reprises, je ne devrais pas oublier pourquoi il s\u0027est approch\u00e9 de moi au d\u00e9part.", "id": "Setelah bertengkar hebat berkali-kali dengan Yuan Yang, aku juga tidak boleh lupa kenapa dia mendekatiku dulu.", "pt": "MESMO AP\u00d3S NOSSAS SESS\u00d5ES DE BEIJOS INTENSOS E DESENFREADOS COM YUAN YANG, N\u00c3O DEVO ESQUECER POR QUE ELE SE APROXIMOU DE MIM INICIALMENTE.", "text": "MESMO AP\u00d3S NOSSAS SESS\u00d5ES DE BEIJOS INTENSOS E DESENFREADOS COM YUAN YANG, N\u00c3O DEVO ESQUECER POR QUE ELE SE APROXIMOU DE MIM INICIALMENTE.", "tr": "Yuan Yang ile ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m\u0131z o defalarca tatmin edici a\u011f\u0131z dala\u015flar\u0131na ra\u011fmen, onun bana en ba\u015fta ne i\u00e7in yakla\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 unutmamal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["179", "3004", "703", "3326"], "fr": "Mais il \u00e9tait un h\u00e9t\u00e9ro convaincu, et \u00eatre avec moi n\u0027\u00e9tait pour lui qu\u0027une question de conqu\u00eate et de nouveaut\u00e9.", "id": "Tapi dulu dia benar-benar pria normal, bersamaku dia hanya mencari kesenangan menaklukkan dan hal baru.", "pt": "MAS ELE ERA COMPLETAMENTE H\u00c9TERO ANTES, E ESTAR COMIGO SEMPRE FOI PELO PRAZER DA CONQUISTA E PELA NOVIDADE.", "text": "MAS ELE ERA COMPLETAMENTE H\u00c9TERO ANTES, E ESTAR COMIGO SEMPRE FOI PELO PRAZER DA CONQUISTA E PELA NOVIDADE.", "tr": "Ama o eskiden tamamen heteroseks\u00fcel bir adamd\u0131, benimle birlikte olmas\u0131n\u0131n tek amac\u0131 fethetmenin heyecan\u0131 ve yenilikti."}, {"bbox": ["105", "1572", "537", "1868"], "fr": "Peut-\u00eatre est-ce parce que Yuan Yang est trop immature, mais parfois, j\u0027ai vraiment l\u0027impression qu\u0027il m\u0027aime.", "id": "Mungkin karena Yuan Yang terlalu kekanak-kanakan, terkadang aku merasa dia jelas-jelas menyukaiku.", "pt": "TALVEZ YUAN YANG SEJA INFANTIL DEMAIS... \u00c0S VEZES, AT\u00c9 SINTO QUE ELE CLARAMENTE GOSTA DE MIM.", "text": "TALVEZ YUAN YANG SEJA INFANTIL DEMAIS... \u00c0S VEZES, AT\u00c9 SINTO QUE ELE CLARAMENTE GOSTA DE MIM.", "tr": "Belki de Yuan Yang \u00e7ok \u00e7ocuksu, bazen onun benden ho\u015fland\u0131\u011f\u0131n\u0131 bile d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}], "width": 900}, {"height": 3638, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/2.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "964", "657", "1302"], "fr": "Notre relation s\u0027est construite sur l\u0027antagonisme, et m\u00eame aujourd\u0027hui, nous continuons de nous jauger en secret. Je ne devrais jamais l\u0027oublier.", "id": "Hubungan kami memang dibangun di atas dasar saling bermusuhan, sampai sekarang pun kami masih bersaing diam-diam, aku tidak boleh melupakan hal ini.", "pt": "NOSSA RELA\u00c7\u00c3O FOI CONSTRU\u00cdDA SOBRE UMA BASE DE OPOSI\u00c7\u00c3O M\u00daTUA, E AT\u00c9 HOJE CONTINUAMOS COMPETINDO SECRETAMENTE. EU NUNCA DEVERIA ESQUECER ISSO.", "text": "NOSSA RELA\u00c7\u00c3O FOI CONSTRU\u00cdDA SOBRE UMA BASE DE OPOSI\u00c7\u00c3O M\u00daTUA, E AT\u00c9 HOJE CONTINUAMOS COMPETINDO SECRETAMENTE. EU NUNCA DEVERIA ESQUECER ISSO.", "tr": "\u0130li\u015fkimiz en ba\u015f\u0131ndan beri kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131 bir d\u00fc\u015fmanl\u0131k temeli \u00fczerine kuruluydu ve \u015fimdi bile gizlice rekabet ediyoruz. Bunu asla unutmamal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["287", "1655", "673", "1931"], "fr": "Je devrais plut\u00f4t remercier Peng Fang de m\u0027avoir ouvert les yeux.", "id": "\u00b7 Seharusnya aku berterima kasih pada Peng Fang karena telah menyadarkanku.", "pt": "DEVO AT\u00c9 AGRADECER A PENG FANG POR ME FAZER ENXERGAR A REALIDADE.", "text": "DEVO AT\u00c9 AGRADECER A PENG FANG POR ME FAZER ENXERGAR A REALIDADE.", "tr": "Asl\u0131nda Peng Fang\u0027a beni uyand\u0131rd\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr etmeliyim."}, {"bbox": ["517", "3068", "865", "3197"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/3.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "2614", "325", "2847"], "fr": "Je me sens si mal que j\u0027ai envie de manger quelque chose de tr\u00e8s sucr\u00e9.", "id": "Rasanya tidak enak sampai ingin makan sesuatu yang manis dan legit.", "pt": "ESTOU T\u00c3O MAL QUE QUERO COMER ALGO BEM DOCE.", "text": "ESTOU T\u00c3O MAL QUE QUERO COMER ALGO BEM DOCE.", "tr": "O kadar k\u00f6t\u00fc hissediyorum ki tatl\u0131 ve yo\u011fun bir \u015feyler yemek istiyorum."}, {"bbox": ["417", "2017", "802", "2323"], "fr": "M\u00eame si je ne veux pas l\u0027admettre, je suis vraiment un peu affect\u00e9...", "id": "Meskipun tidak mau mengakuinya, aku memang merasa sedikit tidak nyaman...", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O QUEIRA ADMITIR, ESTOU REALMENTE UM POUCO ABALADO...", "text": "EMBORA EU N\u00c3O QUEIRA ADMITIR, ESTOU REALMENTE UM POUCO ABALADO...", "tr": "\u0130tiraf etmek istemesem de, ger\u00e7ekten biraz k\u00f6t\u00fc hissediyorum..."}, {"bbox": ["149", "5184", "565", "5504"], "fr": "Mais cette passion n\u0027\u00e9tait pas par amour pour moi, c\u0027\u00e9tait juste parce que je pouvais lui fournir sa \u00ab pitance \u00bb.", "id": "Tapi antusiasme itu bukan karena dia menyukaiku, hanya karena aku bisa memberinya \u0027makanan\u0027.", "pt": "MAS AQUELA PAIX\u00c3O N\u00c3O \u00c9 PORQUE ELE GOSTA DE MIM, \u00c9 S\u00d3 PORQUE EU POSSO LHE FORNECER \"ALIMENTO\".", "text": "MAS AQUELA PAIX\u00c3O N\u00c3O \u00c9 PORQUE ELE GOSTA DE MIM, \u00c9 S\u00d3 PORQUE EU POSSO LHE FORNECER \"ALIMENTO\".", "tr": "Ama o co\u015fku benden ho\u015fland\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in de\u011fil, sadece ona \u0027besin\u0027 sa\u011flayabildi\u011fim i\u00e7in."}, {"bbox": ["119", "247", "515", "567"], "fr": "Ce vin de glace \u00e9tait initialement destin\u00e9 \u00e0 Yuanyuan... mais c\u0027est moi qui ai fini par le boire.", "id": "Awalnya anggur es ini mau kuberikan pada Yuanyuan... malah aku sendiri yang meminumnya duluan.", "pt": "ESTE VINHO DE GELO ERA INICIALMENTE PARA A YUANYUAN... MAS ACABEI EU MESMO BEBENDO.", "text": "ESTE VINHO DE GELO ERA INICIALMENTE PARA A YUANYUAN... MAS ACABEI EU MESMO BEBENDO.", "tr": "Asl\u0131nda Yuanyuan\u0027a hediye etmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm buz \u015farab\u0131yd\u0131... ama sonunda \u00f6nce ben i\u00e7tim."}, {"bbox": ["341", "3985", "763", "4307"], "fr": "Yuan Yang me suivait partout comme un petit chiot, je n\u0027arrivais pas \u00e0 g\u00e9rer son enthousiasme.", "id": "Yuan Yang selalu mengikutiku seperti anak anjing, aku benar-benar tidak tahan dengan antusiasmenya itu.", "pt": "YUAN YANG SEMPRE ME SEGUE COMO UM CACHORRINHO, E EU SIMPLESMENTE N\u00c3O CONSIGO RESISTIR \u00c0 SUA PAIX\u00c3O.", "text": "YUAN YANG SEMPRE ME SEGUE COMO UM CACHORRINHO, E EU SIMPLESMENTE N\u00c3O CONSIGO RESISTIR \u00c0 SUA PAIX\u00c3O.", "tr": "Yuan Yang hep bir k\u00f6pek yavrusu gibi pe\u015fimde dolan\u0131yor, onun bu co\u015fkusuna kar\u015f\u0131 koyam\u0131yorum."}, {"bbox": ["1", "1535", "530", "1802"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/5.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "6411", "482", "6687"], "fr": "Hier, j\u0027ai conduit pour rentrer, cette blessure n\u0027est plus rien depuis longtemps.", "id": "Kemarin aku menyetir sendiri pulang, luka sekecil ini sudah lama sembuh.", "pt": "EU MESMO VOLTEI DIRIGINDO ONTEM. ESTE FERIMENTO J\u00c1 SAROU H\u00c1 TEMPOS.", "text": "EU MESMO VOLTEI DIRIGINDO ONTEM. ESTE FERIMENTO J\u00c1 SAROU H\u00c1 TEMPOS.", "tr": "D\u00fcn arabay\u0131 kendim kulland\u0131m, bu yara \u00e7oktan iyile\u015fti."}, {"bbox": ["464", "4922", "778", "5138"], "fr": "Ta main va mieux ? Tu as conduit toi-m\u00eame ?", "id": "Tanganmu sudah sembuh? Kamu menyetir sendiri ke sini?", "pt": "SUA M\u00c3O MELHOROU? VEIO DIRIGINDO SOZINHO?", "text": "SUA M\u00c3O MELHOROU? VEIO DIRIGINDO SOZINHO?", "tr": "Elin iyile\u015fti mi? Kendin mi geldin arabayla?"}, {"bbox": ["142", "158", "528", "415"], "fr": "\u00c0 qui la faute ? C\u0027est moi qui me suis fait des illusions...", "id": "Ini salah siapa? Siapa suruh aku sendiri yang salah sangka...", "pt": "DE QUEM \u00c9 A CULPA DISSO? QUEM MANDOU EU TER ESSAS ILUS\u00d5ES...", "text": "DE QUEM \u00c9 A CULPA DISSO? QUEM MANDOU EU TER ESSAS ILUS\u00d5ES...", "tr": "Bu kimin su\u00e7u ki? Kim dedi bana bu yan\u0131lg\u0131ya kap\u0131l diye..."}, {"bbox": ["284", "3517", "573", "3754"], "fr": "Gu Qingpei, tu es tout simplement ridicule.", "id": "Gu Qingpei, kau sungguh konyol.", "pt": "GU QINGPEI, VOC\u00ca \u00c9 SIMPLESMENTE RID\u00cdCULO.", "text": "GU QINGPEI, VOC\u00ca \u00c9 SIMPLESMENTE RID\u00cdCULO.", "tr": "Gu Qingpei, ger\u00e7ekten \u00e7ok g\u00fcl\u00fcn\u00e7s\u00fcn."}, {"bbox": ["396", "1717", "797", "2015"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui m\u0027arrive ? Est-ce que ma m\u00e9moire flanche parce que je vieillis ?", "id": "Ada apa denganku? Apa karena sudah tua jadi pelupa?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO COMIGO? ESTOU FICANDO VELHO E COM A MEM\u00d3RIA RUIM?", "text": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO COMIGO? ESTOU FICANDO VELHO E COM A MEM\u00d3RIA RUIM?", "tr": "Neyim var benim? Ya\u015fland\u0131m da haf\u0131zam m\u0131 k\u00f6t\u00fcle\u015fti?"}, {"bbox": ["128", "2317", "349", "2501"], "fr": "Ridicule.", "id": "Konyol.", "pt": "RID\u00cdCULO.", "text": "RID\u00cdCULO.", "tr": "G\u00fcl\u00fcn\u00e7."}, {"bbox": ["343", "386", "786", "706"], "fr": "Je me suis tromp\u00e9. Yuan Yang et moi n\u0027\u00e9tions au d\u00e9part que des amis, mais j\u0027ai fini par l\u0027oublier plus vite que lui.", "id": "Sudah salah sangka. Aku dan Yuan Yang awalnya hanya teman, ternyata aku lebih cepat melupakan hal ini daripada dia.", "pt": "EU J\u00c1 ESTAVA ME ILUDINDO. YUAN YANG E EU \u00c9RAMOS, ORIGINALMENTE, APENAS AMIGOS, MAS EU ACABEI ESQUECENDO DISSO MAIS R\u00c1PIDO DO QUE ELE.", "text": "EU J\u00c1 ESTAVA ME ILUDINDO. YUAN YANG E EU \u00c9RAMOS, ORIGINALMENTE, APENAS AMIGOS, MAS EU ACABEI ESQUECENDO DISSO MAIS R\u00c1PIDO DO QUE ELE.", "tr": "Bu yan\u0131lg\u0131ya kap\u0131lm\u0131\u015f\u0131m. Yuan Yang ile ben en ba\u015f\u0131ndan beri sadece sevi\u015fme arkada\u015f\u0131yd\u0131k, ama ben bunu ondan bile \u00e7abuk unutmu\u015fum."}, {"bbox": ["30", "1036", "169", "1112"], "fr": "Distrait.", "id": "[SFX] Linglung", "pt": "EM TRANSE.", "text": "EM TRANSE.", "tr": "Sersemlemi\u015f."}, {"bbox": ["403", "4271", "483", "4504"], "fr": "En bas, au petit matin.", "id": "Pagi hari di lantai bawah.", "pt": "ANDAR DE BAIXO, MANH\u00c3.", "text": "ANDAR DE BAIXO, MANH\u00c3.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 kat, sabah"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/6.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "2792", "514", "3066"], "fr": "J\u0027ai toujours \u00e7a sur moi. Toi aussi, tu devrais en garder un sur toi \u00e0 l\u0027avenir. Tomber en panne de batterie, \u00e7a complique vraiment les choses.", "id": "Benda ini selalu kubawa. Lain kali kamu juga siapkan satu di badanmu, ponsel mati sangat merepotkan.", "pt": "EU SEMPRE CARREGO ISSO COMIGO. DE AGORA EM DIANTE, TENHA UM COM VOC\u00ca TAMB\u00c9M. FICAR SEM BATERIA NO CELULAR ATRAPALHA MUITO.", "text": "EU SEMPRE CARREGO ISSO COMIGO. DE AGORA EM DIANTE, TENHA UM COM VOC\u00ca TAMB\u00c9M. FICAR SEM BATERIA NO CELULAR ATRAPALHA MUITO.", "tr": "Bunu her zaman yan\u0131mda ta\u015f\u0131r\u0131m. Sen de bundan sonra bir tane yan\u0131nda bulundur. Telefonun \u015farj\u0131n\u0131n bitmesi i\u015fleri \u00e7ok aksat\u0131r."}, {"bbox": ["171", "1610", "732", "1899"], "fr": "Hier, ma petite s\u0153ur a vid\u00e9 la batterie de mon t\u00e9l\u00e9phone en jouant avec, et tous mes chargeurs sont chez toi.", "id": "Kemarin adik perempuanku memainkan ponselku sampai habis baterai, semua charger-ku ada di rumahmu,", "pt": "ONTEM MINHA IRM\u00c3 USOU MEU CELULAR AT\u00c9 A BATERIA ACABAR, E TODOS OS MEUS CARREGADORES EST\u00c3O NA SUA CASA.", "text": "ONTEM MINHA IRM\u00c3 USOU MEU CELULAR AT\u00c9 A BATERIA ACABAR, E TODOS OS MEUS CARREGADORES EST\u00c3O NA SUA CASA.", "tr": "D\u00fcn k\u0131z karde\u015fim telefonumla oynay\u0131p \u015farj\u0131n\u0131 bitirmi\u015f. B\u00fct\u00fcn \u015farj aletlerim de senin evinde."}, {"bbox": ["357", "1969", "899", "2247"], "fr": "Tu as bien un chargeur \u00e0 ton bureau, non ? Nos t\u00e9l\u00e9phones sont de la m\u00eame marque.", "id": "Di kantormu ada charger, kan? Ponsel kita mereknya sama.", "pt": "VOC\u00ca TEM CARREGADORES NA EMPRESA, N\u00c9? NOSSOS CELULARES S\u00c3O DA MESMA MARCA.", "text": "VOC\u00ca TEM CARREGADORES NA EMPRESA, N\u00c9? NOSSOS CELULARES S\u00c3O DA MESMA MARCA.", "tr": "\u015eirketinde \u015farj aletin vard\u0131r, de\u011fil mi? Telefonlar\u0131m\u0131z ayn\u0131 marka."}, {"bbox": ["601", "116", "780", "280"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo pergi.", "pt": "VAMOS.", "text": "VAMOS.", "tr": "Gidelim."}, {"bbox": ["697", "3080", "866", "3222"], "fr": "Je sais.", "id": "Tahu.", "pt": "EU SEI.", "text": "EU SEI.", "tr": "Biliyorum."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/7.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "147", "571", "382"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que de ne pas t\u0027avoir vu de toute la nuit, tu m\u0027as pas mal manqu\u00e9.", "id": "Sepertinya semalaman tidak melihatmu, jadi agak kangen.", "pt": "PARECE QUE S\u00d3 POR N\u00c3O TE VER POR UMA NOITE, EU J\u00c1 SINTO SAUDADE.", "text": "PARECE QUE S\u00d3 POR N\u00c3O TE VER POR UMA NOITE, EU J\u00c1 SINTO SAUDADE.", "tr": "Sanki b\u00fct\u00fcn gece seni g\u00f6rmemi\u015fim gibi, \u00f6zlemi\u015fim."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/8.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "448", "856", "772"], "fr": "Pourquoi autant de messages de Peng Fang... Ils me demandent tous d\u0027aller boire un verre.", "id": "Kenapa banyak sekali pesan dari Peng Fang... semuanya mengajakku minum.", "pt": "POR QUE TANTAS MENSAGENS DO PENG FANG... TODAS ME CHAMANDO PARA BEBER.", "text": "POR QUE TANTAS MENSAGENS DO PENG FANG... TODAS ME CHAMANDO PARA BEBER.", "tr": "Neden Peng Fang\u0027dan bu kadar \u00e7ok mesaj var... Hepsi beni i\u00e7meye \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yor."}, {"bbox": ["575", "940", "773", "1037"], "fr": "[SFX] D\u00e9marrage", "id": "[SFX] Menyala", "pt": "[SFX] LIGA", "text": "[SFX] LIGA", "tr": "A\u00e7\u0131l\u0131yor"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/9.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "175", "724", "461"], "fr": "\u00c7a me saoule, je vais encore me faire sermonner.", "id": "Menyebalkan sekali, pasti akan diomeli lagi.", "pt": "QUE SACO, VOU SER IMPORTUNADO DE NOVO.", "text": "QUE SACO, VOU SER IMPORTUNADO DE NOVO.", "tr": "\u00c7ok sinir bozucu, yine d\u0131rd\u0131r\u0131n\u0131 \u00e7ekece\u011fim."}, {"bbox": ["159", "757", "290", "847"], "fr": "Ignorer.", "id": "Abaikan", "pt": "IGNORAR.", "text": "IGNORAR.", "tr": "G\u00f6rmezden gel."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/10.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "669", "816", "809"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/11.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "814", "528", "1093"], "fr": "Voil\u00e0, les choses que tu m\u0027as confi\u00e9es sont faites. Je pars en voyage d\u0027affaires !", "id": "Baiklah, semua yang kau tugaskan padaku sudah selesai, aku pergi dinas luar kota!", "pt": "PRONTO, AS TAREFAS QUE VOC\u00ca ME PASSOU EST\u00c3O FEITAS. ESTOU SAINDO EM VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS!", "text": "PRONTO, AS TAREFAS QUE VOC\u00ca ME PASSOU EST\u00c3O FEITAS. ESTOU SAINDO EM VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS!", "tr": "Tamam, bana verdi\u011fin i\u015fleri hallettim. \u0130\u015f seyahatine gidiyorum!"}, {"bbox": ["501", "1772", "774", "1971"], "fr": "Ok, fais du bon boulot.", "id": "Hmm, kerjakan dengan baik.", "pt": "HUM, FA\u00c7A UM BOM TRABALHO.", "text": "HUM, FA\u00c7A UM BOM TRABALHO.", "tr": "Hmm, s\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015f."}, {"bbox": ["789", "270", "866", "762"], "fr": "Bureau de Gu Qingpei, plus tard.", "id": "Kantor Gu Qingpei", "pt": "NO ESCRIT\u00d3RIO DE GU QINGPEI.", "text": "NO ESCRIT\u00d3RIO DE GU QINGPEI.", "tr": "Gu Qingpei\u0027nin Ofisi"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/12.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "741", "751", "812"], "fr": "Satisfait.", "id": "Puas", "pt": "SATISFEITO.", "text": "SATISFEITO.", "tr": "Memnun"}, {"bbox": ["533", "164", "747", "337"], "fr": "J\u0027y vais.", "id": "Pergi dulu ya.", "pt": "ESTOU INDO.", "text": "ESTOU INDO.", "tr": "Gidiyorum."}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/13.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1559", "554", "1826"], "fr": "Il compte faire l\u0027ignorant, et \u00e9conomiser les explications, c\u0027est \u00e7a...", "id": "Dia berencana pura-pura tidak tahu, jadi tidak perlu menjelaskan juga, ya...", "pt": "ELE PRETENDE FINGIR QUE N\u00c3O SABE E ECONOMIZAR A EXPLICA\u00c7\u00c3O, N\u00c9...", "text": "ELE PRETENDE FINGIR QUE N\u00c3O SABE E ECONOMIZAR A EXPLICA\u00c7\u00c3O, N\u00c9...", "tr": "Bilmiyormu\u015f gibi yap\u0131p a\u00e7\u0131klamay\u0131 da es ge\u00e7meyi planl\u0131yor herhalde..."}, {"bbox": ["509", "1976", "842", "2211"], "fr": "C\u0027est bien aussi, \u00e7a m\u0027\u00e9vite d\u0027avoir \u00e0 m\u0027en occuper.", "id": "Begini juga bagus, aku jadi lebih malas meladeninya.", "pt": "ASSIM \u00c9 MELHOR, TENHO MENOS PACI\u00caNCIA AINDA PARA LIDAR COM ISSO.", "text": "ASSIM \u00c9 MELHOR, TENHO MENOS PACI\u00caNCIA AINDA PARA LIDAR COM ISSO.", "tr": "Bu da iyi, onunla u\u011fra\u015fmaya daha da \u00fc\u015feniyorum."}, {"bbox": ["476", "3155", "800", "3373"], "fr": "Il est devenu plus malin.", "id": "Dia jadi lebih pintar.", "pt": "ELE FICOU MAIS ESPERTO.", "text": "ELE FICOU MAIS ESPERTO.", "tr": "Ak\u0131llanm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["329", "195", "737", "531"], "fr": "Je pensais que Yuan Yang viendrait me dire quelque chose, mais au final, il n\u0027a pas dit un mot jusqu\u0027\u00e0 son d\u00e9part.", "id": "Kukira Yuan Yang akan mencariku untuk mengatakan sesuatu, ternyata sampai dia pergi tidak sepatah kata pun terucap.", "pt": "EU PENSEI QUE YUAN YANG VIRIA ME DIZER ALGUMA COISA, MAS NO FIM, ELE PARTIU SEM DIZER UMA S\u00d3 PALAVRA.", "text": "EU PENSEI QUE YUAN YANG VIRIA ME DIZER ALGUMA COISA, MAS NO FIM, ELE PARTIU SEM DIZER UMA S\u00d3 PALAVRA.", "tr": "Yuan Yang\u0027\u0131n gelip bana bir \u015feyler s\u00f6yleyece\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m ama gidene kadar tek kelime etmedi."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/14.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "396", "577", "657"], "fr": "Ou alors, c\u0027est moi qui l\u0027ai sous-estim\u00e9.", "id": "Atau, aku yang meremehkannya.", "pt": "OU ENT\u00c3O, EU O SUBESTIMEI.", "text": "OU ENT\u00c3O, EU O SUBESTIMEI.", "tr": "Ya da onu hafife alm\u0131\u015f\u0131m."}, {"bbox": ["696", "945", "772", "1351"], "fr": "Nuit, \u00e0 l\u0027h\u00f4tel lors du voyage d\u0027affaires.", "id": "Hotel tempat dinas luar kota - Malam hari", "pt": "HOTEL DA VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS. NOITE.", "text": "HOTEL DA VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS. NOITE.", "tr": "\u0130\u015f Seyahatindeki Otel - Gece"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/16.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "169", "810", "440"], "fr": "La blessure n\u0027est pas encore gu\u00e9rie, prendre une douche tout seul est trop p\u00e9nible.", "id": "Lukanya belum sembuh, mandi sendiri merepotkan sekali.", "pt": "O FERIMENTO AINDA N\u00c3O SAROU, TOMAR BANHO SOZINHO D\u00c1 MUITO TRABALHO.", "text": "O FERIMENTO AINDA N\u00c3O SAROU, TOMAR BANHO SOZINHO D\u00c1 MUITO TRABALHO.", "tr": "Yara hen\u00fcz iyile\u015fmedi, kendi ba\u015f\u0131ma du\u015f almak \u00e7ok zahmetli."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/17.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "667", "706", "959"], "fr": "Si seulement Gu Qingpei \u00e9tait l\u00e0, je pourrais en profiter pour flirter un peu avec lui pendant le bain...", "id": "Andai Gu Qingpei ada di sini, bisa sambil menggodanya saat mandi...", "pt": "SE GU QINGPEI ESTIVESSE AQUI, SERIA \u00d3TIMO. PODERIA AT\u00c9 FLERTAR COM ELE DURANTE O BANHO...", "text": "SE GU QINGPEI ESTIVESSE AQUI, SERIA \u00d3TIMO. PODERIA AT\u00c9 FLERTAR COM ELE DURANTE O BANHO...", "tr": "Ke\u015fke Gu Qingpei burada olsayd\u0131, du\u015f al\u0131rken onunla fl\u00f6rtle\u015febilirdim..."}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/18.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "1657", "512", "1916"], "fr": "Ah oui, j\u0027\u00e9tais tellement occup\u00e9 que j\u0027ai oubli\u00e9 de r\u00e9pondre \u00e0 Peng Fang.", "id": "Oh iya, kemarin terlalu sibuk sampai lupa balas pesan Peng Fang...", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE. ONTEM ESTAVA T\u00c3O OCUPADO QUE ESQUECI DE RESPONDER \u00c0S MENSAGENS DO PENG FANG.", "text": "AH, \u00c9 VERDADE. ONTEM ESTAVA T\u00c3O OCUPADO QUE ESQUECI DE RESPONDER \u00c0S MENSAGENS DO PENG FANG.", "tr": "Ah do\u011fru, d\u00fcn \u00e7ok me\u015fguld\u00fcm Peng Fang\u0027\u0131n mesajlar\u0131na cevap vermeyi unuttum."}, {"bbox": ["468", "1239", "740", "1461"], "fr": "Je vais devoir bien m\u0027expliquer aupr\u00e8s de lui.", "id": "Pasti harus menjelaskan pada pacar.", "pt": "ELE (PENG FANG) COM CERTEZA TER\u00c1 QUE SE EXPLICAR PARA O PARCEIRO(A) DELE.", "text": "ELE (PENG FANG) COM CERTEZA TER\u00c1 QUE SE EXPLICAR PARA O PARCEIRO(A) DELE.", "tr": "Kesinlikle sevgiline bir a\u00e7\u0131klama yapman gerek."}, {"bbox": ["36", "3288", "385", "3636"], "fr": "Yuan Yang ? Je suis chez moi. Et toi, t\u0027as fini de batifoler quelque part pour enfin trouver le temps de me rappeler ?", "id": "Yuan Yang? Aku di rumah, kamu habis bersenang-senang di mana baru sempat meneleponku?", "pt": "YUAN YANG? ESTOU EM CASA. ONDE VOC\u00ca ANDOU SE DIVERTINDO PARA S\u00d3 AGORA TER TEMPO DE ME LIGAR?", "text": "YUAN YANG? ESTOU EM CASA. ONDE VOC\u00ca ANDOU SE DIVERTINDO PARA S\u00d3 AGORA TER TEMPO DE ME LIGAR?", "tr": "Yuan Yang, ha? Ben evdeyim. Sen nerelerde keyif \u00e7at\u0131p da beni aramaya ancak vakit bulabildin?"}, {"bbox": ["459", "4051", "766", "4359"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qui se passe avec toi ? Plusieurs fois que j\u0027essaie, impossible de te faire bouger !", "id": "Ada apa denganmu sih, sudah berapa kali, tidak bisa dihubungi sama sekali.", "pt": "O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca? J\u00c1 FAZ ALGUMAS VEZES QUE TE CHAMO E VOC\u00ca N\u00c3O APARECE.", "text": "O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca? J\u00c1 FAZ ALGUMAS VEZES QUE TE CHAMO E VOC\u00ca N\u00c3O APARECE.", "tr": "Neyin var senin? Ka\u00e7 oldu, seni bir t\u00fcrl\u00fc d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131karam\u0131yorum."}, {"bbox": ["295", "2941", "625", "3157"], "fr": "Alors, petit malin, o\u00f9 c\u0027est que tu te la coules douce ?", "id": "Dasar cucu, lagi senang-senang di mana?", "pt": "SEU MOLEQUE, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 SE DIVERTINDO?", "text": "SEU MOLEQUE, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 SE DIVERTINDO?", "tr": "Seni velet, nerelerde keyif \u00e7at\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["257", "140", "657", "440"], "fr": "Un homme en voyage d\u0027affaires qui ne rentre pas \u00e0 la maison deux nuits de suite, \u00e7a, c\u0027est quelque chose ! [SFX] Clic !", "id": "Seorang pria dinas luar kota dan tidak pulang selama dua malam berturut-turut, ini masalah besar! [SFX] Tak", "pt": "UM HOMEM EM VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS QUE N\u00c3O VOLTA PARA CASA POR DUAS NOITES SEGUIDAS... ISSO \u00c9 ALGO S\u00c9RIO, HEIN!", "text": "UM HOMEM EM VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS QUE N\u00c3O VOLTA PARA CASA POR DUAS NOITES SEGUIDAS... ISSO \u00c9 ALGO S\u00c9RIO, HEIN!", "tr": "Bir erke\u011fin i\u015f seyahatinde olup iki gece \u00fcst \u00fcste eve gelmemesi, bu b\u00fcy\u00fck bir olay! Ha!"}, {"bbox": ["0", "4338", "635", "4779"], "fr": "Hier soir, ma petite s\u0153ur a vid\u00e9 la batterie de mon t\u00e9l\u00e9phone. En plus, hier soir, je ne pouvais vraiment pas sortir, je devais m\u0027occuper de mes deux petits fr\u00e8res et s\u0153urs.", "id": "Semalam ponselku dimainkan adik perempuanku sampai baterainya habis, lagi pula semalam aku pasti tidak bisa keluar, harus menjaga kedua adikku di rumah.", "pt": "ONTEM \u00c0 NOITE, MINHA IRM\u00c3 USOU MEU CELULAR AT\u00c9 DESCARREGAR. AL\u00c9M DISSO, EU N\u00c3O PODERIA SAIR DE JEITO NENHUM, TINHA QUE CUIDAR DOS MEUS IRM\u00c3OS MAIS NOVOS EM CASA.", "text": "ONTEM \u00c0 NOITE, MINHA IRM\u00c3 USOU MEU CELULAR AT\u00c9 DESCARREGAR. AL\u00c9M DISSO, EU N\u00c3O PODERIA SAIR DE JEITO NENHUM, TINHA QUE CUIDAR DOS MEUS IRM\u00c3OS MAIS NOVOS EM CASA.", "tr": "D\u00fcn gece k\u0131z karde\u015fim telefonumla oynay\u0131p \u015farj\u0131n\u0131 bitirmi\u015f. Ayr\u0131ca d\u00fcn gece kesinlikle d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kamazd\u0131m, evde iki k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fime bakmam gerekiyordu."}, {"bbox": ["461", "2577", "849", "2773"], "fr": "Je vais d\u0027abord l\u0027appeler.", "id": "Telepon dia dulu.", "pt": "VOU LIGAR PARA ELE PRIMEIRO.", "text": "VOU LIGAR PARA ELE PRIMEIRO.", "tr": "\u00d6nce onu bir arayay\u0131m."}, {"bbox": ["0", "4338", "635", "4779"], "fr": "Hier soir, ma petite s\u0153ur a vid\u00e9 la batterie de mon t\u00e9l\u00e9phone. En plus, hier soir, je ne pouvais vraiment pas sortir, je devais m\u0027occuper de mes deux petits fr\u00e8res et s\u0153urs.", "id": "Semalam ponselku dimainkan adik perempuanku sampai baterainya habis, lagi pula semalam aku pasti tidak bisa keluar, harus menjaga kedua adikku di rumah.", "pt": "ONTEM \u00c0 NOITE, MINHA IRM\u00c3 USOU MEU CELULAR AT\u00c9 DESCARREGAR. AL\u00c9M DISSO, EU N\u00c3O PODERIA SAIR DE JEITO NENHUM, TINHA QUE CUIDAR DOS MEUS IRM\u00c3OS MAIS NOVOS EM CASA.", "text": "ONTEM \u00c0 NOITE, MINHA IRM\u00c3 USOU MEU CELULAR AT\u00c9 DESCARREGAR. AL\u00c9M DISSO, EU N\u00c3O PODERIA SAIR DE JEITO NENHUM, TINHA QUE CUIDAR DOS MEUS IRM\u00c3OS MAIS NOVOS EM CASA.", "tr": "D\u00fcn gece k\u0131z karde\u015fim telefonumla oynay\u0131p \u015farj\u0131n\u0131 bitirmi\u015f. Ayr\u0131ca d\u00fcn gece kesinlikle d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kamazd\u0131m, evde iki k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fime bakmam gerekiyordu."}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/19.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "2695", "853", "2921"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes ? Je ne suis pas all\u00e9 sur Internet hier...", "id": "Apa katamu, aku kemarin tidak online...", "pt": "DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO? EU N\u00c3O ENTREI NA INTERNET ONTEM...", "text": "DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO? EU N\u00c3O ENTREI NA INTERNET ONTEM...", "tr": "Ne diyorsun sen? D\u00fcn internete girmedim ki..."}, {"bbox": ["90", "3018", "394", "3334"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait un fant\u00f4me qui l\u0027a utilis\u00e9 hier ?", "id": "Kalau begitu kemarin hantu yang online?", "pt": "ENT\u00c3O FOI UM FANTASMA QUE ENTROU ONLINE ONTEM?", "text": "ENT\u00c3O FOI UM FANTASMA QUE ENTROU ONLINE ONTEM?", "tr": "O zaman d\u00fcn giren hayalet miydi?"}, {"bbox": ["116", "4419", "502", "4726"], "fr": "S\u00e9rieux, je n\u0027\u00e9tais pas en ligne hier soir ! Putain, avec qui t\u0027as parl\u00e9 ? C\u0027\u00e9tait quand ? Vous avez dit quoi ?", "id": "Aku semalam memang tidak online, kamu chatting dengan siapa jam berapa, ngomongin apa saja?!", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O ENTREI NA INTERNET ONTEM \u00c0 NOITE! COM QUEM RAIOS VOC\u00ca ESTAVA CONVERSANDO? A QUE HORAS? E O QUE DISSERAM?", "text": "EU REALMENTE N\u00c3O ENTREI NA INTERNET ONTEM \u00c0 NOITE! COM QUEM RAIOS VOC\u00ca ESTAVA CONVERSANDO? A QUE HORAS? E O QUE DISSERAM?", "tr": "D\u00fcn gece ger\u00e7ekten girmedim! Sen kiminle konu\u015ftun lan, saat ka\u00e7ta, ne konu\u015ftunuz?"}, {"bbox": ["330", "0", "808", "199"], "fr": "Je suis occup\u00e9, hein. Je suis toujours en voyage d\u0027affaires. Dans quelques jours, d\u0027accord ? Ce samedi ?", "id": "Sibuk lah, sekarang masih dinas luar kota, dua hari lagi ya, Sabtu ini?", "pt": "ESTOU OCUPADO, AINDA ESTOU EM VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS. DAQUI A UNS DIAS, TALVEZ? NESTE S\u00c1BADO?", "text": "ESTOU OCUPADO, AINDA ESTOU EM VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS. DAQUI A UNS DIAS, TALVEZ? NESTE S\u00c1BADO?", "tr": "Me\u015fguls\u00fcn demek, h\u00e2l\u00e2 i\u015f seyahatindesin ha? Birka\u00e7 g\u00fcn sonra olsun, bu Cumartesi?"}, {"bbox": ["337", "1446", "834", "1869"], "fr": "Ce n\u0027est pas vraiment que je ne veuille pas y aller. C\u0027est juste qu\u0027avant, je n\u0027avais pas d\u0027argent, et maintenant, avec le peu de salaire que je touche, je pr\u00e9f\u00e8re encore dormir enlac\u00e9 \u00e0 Gu Qingpei \u00e0 la maison, c\u0027est bien plus plaisant.", "id": "Bukannya aku tidak mau pergi, beberapa waktu lalu tidak punya uang, sekarang gajiku juga pas-pasan, lebih baik di rumah memeluk Gu Qingpei tidur, lebih bahagia.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU N\u00c3O QUEIRA IR. UM TEMPO ATR\u00c1S EU ESTAVA SEM DINHEIRO, E AGORA S\u00d3 TENHO ESSE SAL\u00c1RIO M\u00cdNIMO. \u00c9 MAIS PRAZEROSO FICAR EM CASA DORMINDO AGARRADO COM GU QINGPEI.", "text": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU N\u00c3O QUEIRA IR. UM TEMPO ATR\u00c1S EU ESTAVA SEM DINHEIRO, E AGORA S\u00d3 TENHO ESSE SAL\u00c1RIO M\u00cdNIMO. \u00c9 MAIS PRAZEROSO FICAR EM CASA DORMINDO AGARRADO COM GU QINGPEI.", "tr": "Gitmek istemiyor de\u011filim. Bir s\u00fcre \u00f6nce param yoktu. \u015eimdi elimde sadece bu kadar maa\u015f var, evde kal\u0131p Gu Qingpei\u0027ye sar\u0131larak uyumak daha keyifli."}, {"bbox": ["0", "1996", "514", "2463"], "fr": "Hier en ligne, je voulais te parler de ce samedi. Mais toi, esp\u00e8ce d\u0027idiot, tu as dit deux phrases et tu as fil\u00e9, bordel ! C\u0027est une vraie tann\u00e9e de te parler !", "id": "Kemarin aku mau bilang padamu di internet soal Sabtu ini, kamu baru ngomong dua kalimat sudah kabur, ngobrol denganmu benar-benar melelahkan!", "pt": "EU QUERIA TE FALAR ONTEM ONLINE SOBRE ESTE FIM DE SEMANA, MAS VOC\u00ca, SEU MOLEQUE, DISSE DUAS PALAVRAS E SUMIU! \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL FALAR COM VOC\u00ca.", "text": "EU QUERIA TE FALAR ONTEM ONLINE SOBRE ESTE FIM DE SEMANA, MAS VOC\u00ca, SEU MOLEQUE, DISSE DUAS PALAVRAS E SUMIU! \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL FALAR COM VOC\u00ca.", "tr": "D\u00fcn internette sana bu Cumartesiden bahsetmek istemi\u015ftim ama sen velet iki laf edip hemen t\u00fcyd\u00fcn! Seninle konu\u015fmak ger\u00e7ekten \u00e7ok zor."}, {"bbox": ["768", "3603", "847", "3779"], "fr": "[SFX] Se redresse", "id": "[SFX] Bangun duduk", "pt": "[SFX] SENTA-SE", "text": "[SFX] SENTA-SE", "tr": "Do\u011frulur."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/20.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "94", "786", "412"], "fr": "Vers dix... un peu plus de dix heures, je crois. Si ce n\u0027\u00e9tait pas toi qui \u00e9tais connect\u00e9, alors qui \u00e7a pouvait bien \u00eatre ?", "id": "Sekitar jam... sepuluh lebih, kalau bukan kamu yang online, lalu siapa?", "pt": "POR VOLTA DAS... DEZ E POUCO, EU ACHO. SE N\u00c3O ERA VOC\u00ca ONLINE, QUEM PODERIA SER?", "text": "POR VOLTA DAS... DEZ E POUCO, EU ACHO. SE N\u00c3O ERA VOC\u00ca ONLINE, QUEM PODERIA SER?", "tr": "Saat... onu biraz ge\u00e7iyordu san\u0131r\u0131m. E\u011fer sen de\u011filsen, kim olabilirdi ki?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/21.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "423", "160"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/22.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "103", "692", "436"], "fr": "Peng Fang, dis-moi ce que vous avez dit hier ! Est-ce que tu lui as parl\u00e9 de cette vid\u00e9o ?!", "id": "Peng Fang, katakan padaku apa yang kalian bicarakan kemarin! Apa kau menyinggung soal rekaman itu padanya?!", "pt": "PENG FANG, ME DIGA O QUE VOC\u00caS CONVERSARAM ONTEM! VOC\u00ca MENCIONOU AQUELA GRAVA\u00c7\u00c3O PARA ELE?!", "text": "PENG FANG, ME DIGA O QUE VOC\u00caS CONVERSARAM ONTEM! VOC\u00ca MENCIONOU AQUELA GRAVA\u00c7\u00c3O PARA ELE?!", "tr": "Peng Fang, s\u00f6yle bana d\u00fcn ne konu\u015ftunuz! Ona o video kayd\u0131ndan bahsettin mi?!"}], "width": 900}, {"height": 1228, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/67/23.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "519", "579", "685"], "fr": "Stop ! Avez-vous lik\u00e9 et suivi ?", "id": "Berhenti! Sudah like dan follow?", "pt": "PARE! J\u00c1 CURTIU E SEGUIU?", "text": "PARE! J\u00c1 CURTIU E SEGUIU?", "tr": "Dur! Be\u011fenip takip ettin mi?"}, {"bbox": ["69", "56", "784", "278"], "fr": "Mises \u00e0 jour cinq fois par semaine, un jour de repos. Rendez-vous le 25 mars, ne manquez pas \u00e7a !", "id": "Update lima hari istirahat satu hari, sampai jumpa tanggal 25 Maret.", "pt": "CINCO ATUALIZA\u00c7\u00d5ES E UMA PAUSA. NOS VEMOS EM 25 DE MAR\u00c7O, N\u00c3O PERCAM!", "text": "CINCO ATUALIZA\u00c7\u00d5ES E UMA PAUSA. NOS VEMOS EM 25 DE MAR\u00c7O, N\u00c3O PERCAM!", "tr": "Haftada 5 b\u00f6l\u00fcm, 1 g\u00fcn ara. 25 Mart\u0027ta g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere!"}, {"bbox": ["37", "1119", "647", "1227"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua