This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/0.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "107", "852", "457"], "fr": "Conseils avant de lire : Pour garantir le rythme et les points forts de l\u0027intrigue de chaque chapitre, nous apporterons quelques adaptations et ajustements au contenu du roman, en pr\u00e9servant au maximum les points forts de l\u0027\u0153uvre originale~ Ne vous inqui\u00e9tez pas~ Mwah~", "id": "Tips sebelum membaca: Untuk memastikan ritme dan sorotan plot setiap bab, kami akan membuat beberapa adaptasi dan penyesuaian pada konten novel, semaksimal mungkin mempertahankan sorotan plot asli~ Jangan khawatir semuanya~ Cium~", "pt": "DICAS ANTES DE LER: PARA GARANTIR O RITMO E OS DESTAQUES DA TRAMA DE CADA CAP\u00cdTULO, FAREMOS ALGUMAS ADAPTA\u00c7\u00d5ES E AJUSTES AO CONTE\u00daDO DA NOVEL, PRESERVANDO AO M\u00c1XIMO OS DESTAQUES DA TRAMA ORIGINAL~ POR FAVOR, N\u00c3O SE PREOCUPEM~ BEIJINHOS~", "text": "Conseils avant de lire : Pour garantir le rythme et les points forts de l\u0027intrigue de chaque chapitre, nous apporterons quelques adaptations et ajustements au contenu du roman, en pr\u00e9servant au maximum les points forts de l\u0027\u0153uvre originale~ Ne vous inqui\u00e9tez pas~ Mwah~", "tr": "Okumadan \u00d6nce \u0130pu\u00e7lar\u0131: Her b\u00f6l\u00fcm\u00fcn ak\u0131c\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn \u00f6ne \u00e7\u0131kan noktalar\u0131n\u0131 garanti alt\u0131na almak i\u00e7in romanda baz\u0131 de\u011fi\u015fiklikler ve d\u00fczenlemeler yapaca\u011f\u0131z. Orijinal eserin olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn kilit noktalar\u0131n\u0131 azami \u00f6l\u00e7\u00fcde koruyaca\u011f\u0131z~ L\u00fctfen endi\u015felenmeyin~ Muck~"}, {"bbox": ["96", "193", "875", "453"], "fr": "Pour garantir le rythme et les points forts de l\u0027intrigue de chaque chapitre, j\u0027apporterai quelques adaptations et ajustements au contenu du roman, en pr\u00e9servant au maximum les points forts de l\u0027\u0153uvre originale~ Ne vous inqui\u00e9tez pas~ Mwah~", "id": "Untuk memastikan ritme dan sorotan plot setiap bab, aku akan membuat beberapa adaptasi dan penyesuaian pada konten novel, semaksimal mungkin mempertahankan sorotan plot asli~ Jangan khawatir ya~ Cium~", "pt": "PARA GARANTIR O RITMO E OS DESTAQUES DA TRAMA DE CADA CAP\u00cdTULO, FAREI ALGUMAS ADAPTA\u00c7\u00d5ES E AJUSTES AO CONTE\u00daDO DA NOVEL, PRESERVANDO AO M\u00c1XIMO OS DESTAQUES DA TRAMA ORIGINAL~ POR FAVOR, N\u00c3O SE PREOCUPEM~ BEIJINHOS~", "text": "Pour garantir le rythme et les points forts de l\u0027intrigue de chaque chapitre, j\u0027apporterai quelques adaptations et ajustements au contenu du roman, en pr\u00e9servant au maximum les points forts de l\u0027\u0153uvre originale~ Ne vous inqui\u00e9tez pas~ Mwah~", "tr": "Her b\u00f6l\u00fcm\u00fcn ak\u0131c\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn \u00f6ne \u00e7\u0131kan noktalar\u0131n\u0131 garanti alt\u0131na almak i\u00e7in roman i\u00e7eri\u011finde baz\u0131 uyarlamalar ve d\u00fczenlemeler yapaca\u011f\u0131m. Orijinal eserin olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn kilit noktalar\u0131n\u0131 b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde koruyaca\u011f\u0131m~ L\u00fctfen endi\u015felenmeyin~ Muck~"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/1.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/2.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "383", "909", "652"], "fr": "Production : | Illustrateur principal : Shi Bushi Xiayu le | Sc\u00e9nariste : Chu Jiujiang | Post-production : Maomao Ya, Maomaoing, Yizhang Feizhi | \u00c9diteur : Zhuzi", "id": "Produksi: | Artis Utama: Shi Bu Shi Xia Yu Le | Penulis Skenario: Chu Jiujiang, Maomao Ya, Maomao ing, Yi Zhang Feizhi | Editor Penanggung Jawab: Zhuzi", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O:\nARTISTA PRINCIPAL: SHI BU SHI XIA YU LE\nROTEIRISTA: CHU JIUJIANG, MAOMAO YA, MAOMAO ING, YIZHANG FEIZHI\nEDITOR: ZHUZI", "text": "Production : | Illustrateur principal : Shi Bushi Xiayu le | Sc\u00e9nariste : Chu Jiujiang | Post-production : Maomao Ya, Maomaoing, Yizhang Feizhi | \u00c9diteur : Zhuzi", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: [Belirtilmemi\u015f]\nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: Acaba Ya\u011fmur mu Ya\u011f\u0131yor?\nSenarist: Chu Jiujiang\n\u00c7izer: Bir Par\u00e7a At\u0131k Ka\u011f\u0131t (Yi Zhang Fei Zhi)\nSon D\u00fczenleme: Kedi Di\u015fi, Maomaoing\nSorumlu Edit\u00f6r: Zhuzi"}, {"bbox": ["401", "391", "1189", "549"], "fr": "Production : | Illustrateur principal : Shi Bushi Xiayu le | Sc\u00e9nariste : Chu Jiujiang | Post-production : Maomao Ya, Maomaoing, Yizhang Feizhi | \u00c9diteur : Zhuzi", "id": "Produksi: | Artis Utama: Shi Bu Shi Xia Yu Le | Penulis Skenario: Chu Jiujiang, Maomao Ya, Maomao ing, Yi Zhang Feizhi | Editor Penanggung Jawab: Zhuzi", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O:\nARTISTA PRINCIPAL: SHI BU SHI XIA YU LE\nROTEIRISTA: CHU JIUJIANG, MAOMAO YA, MAOMAO ING, YIZHANG FEIZHI\nEDITOR: ZHUZI", "text": "Production : | Illustrateur principal : Shi Bushi Xiayu le | Sc\u00e9nariste : Chu Jiujiang | Post-production : Maomao Ya, Maomaoing, Yizhang Feizhi | \u00c9diteur : Zhuzi", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: [Belirtilmemi\u015f]\nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: Acaba Ya\u011fmur mu Ya\u011f\u0131yor?\nSenarist: Chu Jiujiang\n\u00c7izer: Bir Par\u00e7a At\u0131k Ka\u011f\u0131t (Yi Zhang Fei Zhi)\nSon D\u00fczenleme: Kedi Di\u015fi, Maomaoing\nSorumlu Edit\u00f6r: Zhuzi"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/3.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "123", "750", "541"], "fr": "Comment saurais-je qui c\u0027est ? De toute fa\u00e7on, la seule personne qui pouvait toucher cet ordinateur, c\u0027est Gu Qingpei.", "id": "Bagaimana aku tahu siapa? Pokoknya, yang bisa menyentuh komputerku itu hanya Gu Qingpei.", "pt": "COMO EU IA SABER QUEM FOI? DE QUALQUER FORMA, O \u00daNICO QUE PODERIA MEXER NO MEU COMPUTADOR \u00c9 GU QINGPEI.", "text": "Comment saurais-je qui c\u0027est ? De toute fa\u00e7on, la seule personne qui pouvait toucher cet ordinateur, c\u0027est Gu Qingpei.", "tr": "Nas\u0131l bileyim kim oldu\u011funu? Zaten o bilgisayar\u0131ma dokunabilecek tek ki\u015fi Gu Qingpei."}, {"bbox": ["477", "2501", "1043", "2927"], "fr": "Quel ordinateur ? Ce ne serait pas celui que j\u0027avais avant, celui o\u00f9 il y avait cette... vid\u00e9o ?", "id": "Komputermu yang mana? Jangan-jangan yang dulu punyaku itu... yang ada... rekaman itu?", "pt": "QUAL COMPUTADOR SEU? N\u00c3O ME DIGA QUE \u00c9 AQUELE MEU ANTIGO, O QUE TINHA AQUELA GRAVA\u00c7\u00c3O?", "text": "Quel ordinateur ? Ce ne serait pas celui que j\u0027avais avant, celui o\u00f9 il y avait cette... vid\u00e9o ?", "tr": "Hangi bilgisayar\u0131n? Yoksa eskiden benim olan, o... videonun oldu\u011fu bilgisayar m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/4.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "3388", "686", "3804"], "fr": "J\u0027habite chez lui ! Merde ! Hier, mon petit fr\u00e8re et ma petite s\u0153ur sont venus, c\u0027est pour \u00e7a que je suis rentr\u00e9 temporairement \u00e0 la maison.", "id": "Aku tinggal di tempatnya! Sial! Kemarin adik-adikku datang, makanya aku baru pulang ke rumah sementara.", "pt": "EU MORO NA CASA DELE! FOI ONTEM QUE MEU IRM\u00c3O E MINHA IRM\u00c3 VIERAM, POR ISSO VOLTEI PARA CASA TEMPORARIAMENTE.", "text": "J\u0027habite chez lui ! Merde ! Hier, mon petit fr\u00e8re et ma petite s\u0153ur sont venus, c\u0027est pour \u00e7a que je suis rentr\u00e9 temporairement \u00e0 la maison.", "tr": "Ben onunla kal\u0131yorum! D\u00fcn karde\u015flerim geldi\u011fi i\u00e7in eve ge\u00e7ici olarak d\u00f6nm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["629", "2647", "1178", "3200"], "fr": "T\u0027es con ou quoi ?! Pourquoi as-tu laiss\u00e9 l\u0027ordinateur chez lui, sans m\u00eame mettre un mot de passe !", "id": "Kau bodoh sekali, ya?! Kenapa komputernya ditinggal di rumahnya, bahkan tidak pasang kata sandi!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 IDIOTA?! POR QUE DEIXOU O COMPUTADOR NA CASA DELE, E AINDA POR CIMA SEM SENHA!", "text": "T\u0027es con ou quoi ?! Pourquoi as-tu laiss\u00e9 l\u0027ordinateur chez lui, sans m\u00eame mettre un mot de passe !", "tr": "Sen aptal m\u0131s\u0131n?! Neden bilgisayar\u0131 onun evinde b\u0131rak\u0131yorsun, \u015fifre bile koymadan!"}, {"bbox": ["147", "540", "662", "931"], "fr": "Vous... vous avez dit quoi, hein ? Qu\u0027est-ce que vous avez dit ?", "id": "Kalian... kalian bicara apa, hah? Bicara apa?", "pt": "VOC\u00caS... O QUE VOC\u00caS DISSERAM, HEIN? O QUE DISSERAM?", "text": "Vous... vous avez dit quoi, hein ? Qu\u0027est-ce que vous avez dit ?", "tr": "Siz... siz ne konu\u015ftunuz, ha? Ne konu\u015ftunuz?"}, {"bbox": ["691", "186", "937", "412"], "fr": "Oui !", "id": "Benar!", "pt": "CERTO!", "text": "Oui !", "tr": "Evet!"}], "width": 1280}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/5.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "2672", "956", "3288"], "fr": "Yuan Yang, c\u0027est un homme, et en plus c\u0027est le patron d\u0027une filiale de l\u0027entreprise de ton p\u00e8re, \u00e0 quoi tu penses ?!", "id": "Yuan Yang, dia itu laki-laki, dan lagi dia bos perusahaan bawahan ayahmu, apa yang kau pikirkan?!", "pt": "YUAN YANG, ELE \u00c9 HOMEM, E AINDA POR CIMA \u00c9 O CHEFE DA EMPRESA SUBORDINADA AO SEU PAI, NO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO?!", "text": "Yuan Yang, c\u0027est un homme, et en plus c\u0027est le patron d\u0027une filiale de l\u0027entreprise de ton p\u00e8re, \u00e0 quoi tu penses ?!", "tr": "Yuan Yang, o bir erkek, \u00fcstelik baban\u0131n alt \u015firketlerinden birinin patronu, ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun sen?!"}, {"bbox": ["726", "1029", "1165", "1468"], "fr": "De nos jours, il y a encore des gens qui utilisent leur date de naissance comme mot de passe.", "id": "Zaman sekarang masih ada saja yang pakai tanggal lahir sebagai kata sandi.", "pt": "HOJE EM DIA AINDA TEM GENTE QUE USA O ANIVERS\u00c1RIO COMO SENHA.", "text": "De nos jours, il y a encore des gens qui utilisent leur date de naissance comme mot de passe.", "tr": "Bu devirde kim do\u011fum g\u00fcn\u00fcn\u00fc \u015fifre yapar ki?"}, {"bbox": ["127", "1966", "595", "2452"], "fr": "Attends, tu habites chez lui ? Vous vivez ensemble ?!", "id": "Tunggu, kau tinggal di tempatnya? Kalian berdua tinggal bersama?!", "pt": "ESPERE, VOC\u00ca MORA NA CASA DELE? VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O MORANDO JUNTOS?!", "text": "Attends, tu habites chez lui ? Vous vivez ensemble ?!", "tr": "Bir dakika, sen onunla m\u0131 kal\u0131yorsun? Siz ikiniz birlikte mi ya\u015f\u0131yorsunuz?!"}, {"bbox": ["585", "191", "1097", "578"], "fr": "Putain, j\u0027avais mis ma date de naissance comme mot de passe, qui aurait cru qu\u0027il...", "id": "Sialan, kata sandiku memang kuatur tanggal lahirku, siapa sangka dia...", "pt": "EU, PQP, USEI MEU ANIVERS\u00c1RIO COMO SENHA, QUEM DIRIA QUE ELE...", "text": "Putain, j\u0027avais mis ma date de naissance comme mot de passe, qui aurait cru qu\u0027il...", "tr": "Lanet olsun, \u015fifremi do\u011fum g\u00fcn\u00fcm olarak ayarlam\u0131\u015ft\u0131m, kim bilebilirdi ki o..."}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/6.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "124", "987", "597"], "fr": "Peng Fang, dis-moi ce que vous avez dit hier ! Est-ce que tu lui as parl\u00e9 de cette vid\u00e9o ?!", "id": "Peng Fang, katakan padaku apa yang kalian bicarakan kemarin! Apa kau menyinggung soal rekaman itu padanya?!", "pt": "PENG FANG, ME DIGA O QUE VOC\u00caS DISSERAM ONTEM! VOC\u00ca MENCIONOU AQUELA GRAVA\u00c7\u00c3O PARA ELE OU N\u00c3O?!", "text": "Peng Fang, dis-moi ce que vous avez dit hier ! Est-ce que tu lui as parl\u00e9 de cette vid\u00e9o ?!", "tr": "Peng Fang, s\u00f6yle bana d\u00fcn ne konu\u015ftunuz! Ona o videodan bahsettin mi, bahsetmedin mi?!"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/7.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/8.webp", "translations": [{"bbox": ["782", "4109", "1177", "4417"], "fr": "Maintenant... \u00e7a ne fait que me d\u00e9go\u00fbter.", "id": "Sekarang... hanya membuatku merasa jijik.", "pt": "AGORA... S\u00d3 ME CAUSA AVERS\u00c3O.", "text": "Maintenant... \u00e7a ne fait que me d\u00e9go\u00fbter.", "tr": "\u015eimdi... ...sadece tiksinmeme neden oluyor."}, {"bbox": ["863", "4903", "1158", "5198"], "fr": "All\u00f4, Gu Qingpei.", "id": "Halo, Gu Qingpei.", "pt": "AL\u00d4, GU QINGPEI.", "text": "All\u00f4, Gu Qingpei.", "tr": "Alo, Gu Qingpei."}, {"bbox": ["732", "1226", "1161", "1512"], "fr": "En ce moment, je n\u0027ai pas tr\u00e8s envie d\u0027entendre sa voix.", "id": "Sekarang aku tidak terlalu ingin mendengar suaranya.", "pt": "AGORA N\u00c3O ESTOU MUITO A FIM DE OUVIR A VOZ DELE.", "text": "En ce moment, je n\u0027ai pas tr\u00e8s envie d\u0027entendre sa voix.", "tr": "\u015eu an onun sesini pek duymak istemiyorum."}, {"bbox": ["170", "6105", "561", "6358"], "fr": "Hmm, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ?", "id": "Hm, ada apa?", "pt": "HM, O QUE FOI?", "text": "Hmm, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ?", "tr": "Hm, ne oldu?"}, {"bbox": ["361", "739", "447", "796"], "fr": "Yuan Yang.", "id": "Yuan Yang.", "pt": "YUAN YANG.", "text": "Yuan Yang.", "tr": "Yuan Yang."}, {"bbox": ["760", "620", "876", "807"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["92", "4571", "582", "4924"], "fr": "Mais connaissant son caract\u00e8re, si je ne r\u00e9ponds pas, il va continuer \u00e0 appeler.", "id": "Tapi dengan sifatnya, kalau aku tidak angkat, dia akan terus menelepon.", "pt": "MAS, COM A PERSONALIDADE DELE, SE EU N\u00c3O ATENDER, ELE VAI CONTINUAR LIGANDO SEM PARAR.", "text": "Mais connaissant son caract\u00e8re, si je ne r\u00e9ponds pas, il va continuer \u00e0 appeler.", "tr": "Ama onun karakterini bildi\u011fimden, a\u00e7mazsam aramaya devam edecektir."}, {"bbox": ["915", "3644", "1074", "3741"], "fr": "Crisp\u00e9.", "id": "[SFX] Klik", "pt": "[SFX] APERTO", "text": "Crisp\u00e9.", "tr": "Yutkunur."}, {"bbox": ["142", "2866", "716", "3292"], "fr": "Avant, je trouvais le ton de Yuan Yang, \u00e0 la fois capricieux et parfois autoritaire et grossier, plut\u00f4t rafra\u00eechissant.", "id": "Dulu aku merasa nada bicara Yuan Yang yang seenaknya, terkadang arogan dan kurang ajar itu cukup menyegarkan.", "pt": "ANTES, EU ACHAVA O TOM DO YUAN YANG, ORA VOLUNTARIOSO, ORA AUTORIT\u00c1RIO E CAFAJESTE, BASTANTE ORIGINAL.", "text": "Avant, je trouvais le ton de Yuan Yang, \u00e0 la fois capricieux et parfois autoritaire et grossier, plut\u00f4t rafra\u00eechissant.", "tr": "Eskiden Yuan Yang\u0027\u0131n o ba\u015f\u0131na buyruk, bazen de kabaday\u0131 ve serseri tav\u0131rlar\u0131 bana ilgin\u00e7 gelirdi."}], "width": 1280}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/9.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "2839", "639", "3243"], "fr": "Pourquoi es-tu si press\u00e9 ? Il ne t\u0027est rien arriv\u00e9, n\u0027est-ce pas ? Wang Jin et les autres vont bien ?", "id": "Kenapa kau terburu-buru begitu? Tidak ada masalah di tempatmu, kan? Wang Jin dan yang lainnya baik-baik saja?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O APRESSADO? N\u00c3O ACONTECEU NADA A\u00cd, N\u00c9? WANG JIN E OS OUTROS EST\u00c3O BEM?", "text": "Pourquoi es-tu si press\u00e9 ? Il ne t\u0027est rien arriv\u00e9, n\u0027est-ce pas ? Wang Jin et les autres vont bien ?", "tr": "Neden bu kadar acelecisin? Senin oralarda bir sorun yoktur umar\u0131m? Wang Jin ve di\u011ferleri iyi mi?"}, {"bbox": ["196", "1836", "704", "2254"], "fr": "Merde, j\u0027ai vraiment envie de d\u00e9molir ce salaud de Peng Fang maintenant !", "id": "Sialan, sekarang aku benar-benar ingin menghajar Peng Fang habis-habisan!", "pt": "DROGA, AGORA EU REALMENTE QUERIA MATAR AQUELE MOLEQUE DO PENG FANG DE PORRADA!", "text": "Merde, j\u0027ai vraiment envie de d\u00e9molir ce salaud de Peng Fang maintenant !", "tr": "Kahretsin, Peng Fang veledini gebertesiye d\u00f6vmek istiyorum \u015fimdi!"}, {"bbox": ["731", "4435", "1103", "4851"], "fr": "Pourquoi tu parles de lui ? Il va tr\u00e8s bien !", "id": "Kenapa kau membahas dia? Dia baik-baik saja!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DELE? ELE EST\u00c1 \u00d3TIMO!", "text": "Pourquoi tu parles de lui ? Il va tr\u00e8s bien !", "tr": "Onu niye kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131yorsun? O gayet iyi!"}, {"bbox": ["678", "3310", "1194", "3696"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je l\u0027entends parler d\u0027un ton aussi paniqu\u00e9.", "id": "Ini pertama kalinya aku mendengar dia berbicara dengan nada panik seperti ini.", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE O OU\u00c7O FALAR COM UM TOM T\u00c3O ALARMADO.", "text": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je l\u0027entends parler d\u0027un ton aussi paniqu\u00e9.", "tr": "Onu ilk kez b\u00f6yle paniklemi\u015f bir ses tonuyla konu\u015furken duyuyorum."}, {"bbox": ["487", "2328", "1214", "2624"], "fr": "Je vais devoir essayer de lui soutirer des informations moi-m\u00eame, pour voir si Gu Qingpei est au courant pour cette vid\u00e9o.", "id": "Aku hanya bisa memancingnya sendiri, untuk melihat apakah Gu Qingpei benar-benar tahu soal rekaman itu.", "pt": "S\u00d3 ME RESTA TENTAR ARRANCAR INFORMA\u00c7\u00d5ES DELE PARA VER SE GU QINGPEI REALMENTE SABE SOBRE AQUELA GRAVA\u00c7\u00c3O.", "text": "Je vais devoir essayer de lui soutirer des informations moi-m\u00eame, pour voir si Gu Qingpei est au courant pour cette vid\u00e9o.", "tr": "Gu Qingpei\u0027nin o videodan haberi olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlamak i\u00e7in a\u011fz\u0131n\u0131 benim aramam gerekecek gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["625", "113", "1036", "384"], "fr": "Tu... tu es \u00e0 la maison ?", "id": "Kau... kau di rumah?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca EST\u00c1 EM CASA?", "text": "Tu... tu es \u00e0 la maison ?", "tr": "Sen... sen evde misin?"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/10.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "158", "579", "425"], "fr": "Alors pourquoi es-tu si press\u00e9 ?", "id": "Lalu kenapa kau terburu-buru begitu?", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O APRESSADO?", "text": "Alors pourquoi es-tu si press\u00e9 ?", "tr": "O zaman neden bu kadar tela\u015fl\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["437", "626", "1059", "1102"], "fr": "Laisse tomber, avec l\u0027intelligence de Gu Qingpei, je ne pourrai rien lui soutirer de toute fa\u00e7on, et je n\u0027ai pas envie de tourner autour du pot maintenant...", "id": "Sudahlah, dengan kecerdasan Gu Qingpei, aku pasti tidak akan bisa memancing informasi apa pun darinya, dan aku sedang tidak ingin berbelit-belit sekarang...", "pt": "ESQUECE, COM A INTELIG\u00caNCIA DO GU QINGPEI, COM CERTEZA N\u00c3O VOU CONSEGUIR ARRANCAR NADA DELE, E AGORA TAMB\u00c9M N\u00c3O ESTOU COM CABE\u00c7A PARA RODEIOS...", "text": "Laisse tomber, avec l\u0027intelligence de Gu Qingpei, je ne pourrai rien lui soutirer de toute fa\u00e7on, et je n\u0027ai pas envie de tourner autour du pot maintenant...", "tr": "Bo\u015f ver, Gu Qingpei\u0027nin zekas\u0131yla ondan kesinlikle laf alamam, \u015fimdi laf\u0131 doland\u0131racak halim de yok..."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/11.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "161", "746", "472"], "fr": "Toi... tu as allum\u00e9 mon ordinateur hier, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "Kau... apa kau kemarin membuka komputerku!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca MEXEU NO MEU COMPUTADOR ONTEM, N\u00c3O FOI?!", "text": "Toi... tu as allum\u00e9 mon ordinateur hier, n\u0027est-ce pas ?!", "tr": "Sen... sen d\u00fcn benim bilgisayar\u0131m\u0131 a\u00e7t\u0131n m\u0131?!"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/12.webp", "translations": [{"bbox": ["804", "422", "1126", "569"], "fr": "Le c\u0153ur se serre.", "id": "Hatinya mencelos.", "pt": "SENTIU UM APERTO NO CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Le c\u0153ur se serre.", "tr": "Kalbi s\u0131k\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/13.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "2193", "708", "2674"], "fr": "Mon ordinateur avait un probl\u00e8me. Hier, je devais envoyer un e-mail en urgence, je me souvenais que tu l\u0027avais sur ton ordinateur, alors je l\u0027ai allum\u00e9. Tu devrais changer ton mot de passe.", "id": "Komputerku bermasalah. Kemarin aku buru-buru mau mengirim email, aku ingat ada di komputermu, jadi kubuka. Ganti saja kata sandimu.", "pt": "MEU COMPUTADOR DEU PROBLEMA. ONTEM EU PRECISAVA ENVIAR UM E-MAIL COM URG\u00caNCIA, E LEMBREI QUE TINHA NO SEU COMPUTADOR, ENT\u00c3O EU O LIGUEI. TROQUE A SENHA.", "text": "Mon ordinateur avait un probl\u00e8me. Hier, je devais envoyer un e-mail en urgence, je me souvenais que tu l\u0027avais sur ton ordinateur, alors je l\u0027ai allum\u00e9. Tu devrais changer ton mot de passe.", "tr": "Bilgisayar\u0131mda bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131. D\u00fcn acil bir e-posta g\u00f6ndermem gerekiyordu, senin bilgisayar\u0131nda oldu\u011funu hat\u0131rlad\u0131m, o y\u00fczden a\u00e7t\u0131m. \u015eifreni de\u011fi\u015ftirsen iyi olur."}, {"bbox": ["577", "718", "1120", "1007"], "fr": "Pourquoi as-tu allum\u00e9 mon ordinateur ?!", "id": "Kenapa kau membuka komputerku!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca MEXEU NO MEU COMPUTADOR?!", "text": "Pourquoi as-tu allum\u00e9 mon ordinateur ?!", "tr": "Neden bilgisayar\u0131m\u0131 a\u00e7t\u0131n!"}, {"bbox": ["459", "134", "896", "431"], "fr": "Oui, qu\u0027y a-t-il ?", "id": "Iya, memangnya kenapa?", "pt": "SIM, POR QU\u00ca?", "text": "Oui, qu\u0027y a-t-il ?", "tr": "Evet, ne olmu\u015f?"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/14.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "667", "603", "925"], "fr": ".Gu Qingpei.", "id": "Gu Qingpei.", "pt": "...GU QINGPEI.", "text": ".Gu Qingpei.", "tr": ".Gu Qingpei"}, {"bbox": ["555", "39", "1069", "609"], "fr": "Si c\u0027est tout, je raccroche. Occupe-toi bien de Wang Jin et de l\u0027avocat Yang, ne les n\u00e9glige surtout pas.", "id": "Kalau tidak ada apa-apa lagi, kututup teleponnya. Layani Wang Jin dan Pengacara Yang dengan baik, jangan sampai lengah.", "pt": "SE N\u00c3O FOR NADA, VOU DESLIGAR. TRATE BEM O WANG JIN E O ADVOGADO YANG, DE FORMA ALGUMA OS NEGLIGENCIE.", "text": "Si c\u0027est tout, je raccroche. Occupe-toi bien de Wang Jin et de l\u0027avocat Yang, ne les n\u00e9glige surtout pas.", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey yoksa kapat\u0131yorum. Wang Jin ve Avukat Yang\u0027\u0131 iyi a\u011f\u0131rla, sak\u0131n ihmal etme."}], "width": 1280}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/15.webp", "translations": [{"bbox": ["911", "2666", "1077", "2761"], "fr": "[SFX] Fr\u00f4lement.", "id": "[SFX] Sentuh", "pt": "[SFX] RO\u00c7AR", "text": "[SFX] Fr\u00f4lement.", "tr": "[SFX] Klik."}, {"bbox": ["684", "3796", "1063", "4047"], "fr": "Qu\u0027est-ce que j\u0027imagine encore ?", "id": "Apa yang kupikirkan sembarangan?", "pt": "QUE BESTEIRA EU ESTOU IMAGINANDO?", "text": "Qu\u0027est-ce que j\u0027imagine encore ?", "tr": "Neler kuruyorum kafamda?"}, {"bbox": ["161", "1160", "564", "1419"], "fr": "Vous... qu\u0027est-ce que vous avez dit ?", "id": "Kalian... bicara apa?", "pt": "VOC\u00caS... O QUE DISSERAM?", "text": "Vous... qu\u0027est-ce que vous avez dit ?", "tr": "Siz... ...ne konu\u015ftunuz?"}, {"bbox": ["677", "4421", "1148", "4694"], "fr": "...Tu n\u0027es pas en col\u00e8re ?", "id": "...Kau tidak marah?", "pt": "...VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 COM RAIVA?", "text": "...Tu n\u0027es pas en col\u00e8re ?", "tr": "...K\u0131zmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["185", "5902", "604", "6201"], "fr": "Pourquoi serais-je en col\u00e8re ?", "id": "Kenapa harus marah?", "pt": "POR QUE EU FICARIA COM RAIVA?", "text": "Pourquoi serais-je en col\u00e8re ?", "tr": "Neden k\u0131zay\u0131m ki?"}, {"bbox": ["592", "1537", "1274", "2013"], "fr": "Ce que nous avons dit, tu devais d\u00e9j\u00e0 le savoir. Si ce n\u0027est pas clair, reviens demain consulter l\u0027historique des messages.", "id": "Apa yang kami bicarakan, kau seharusnya sudah tahu, kan? Kalau tidak jelas, besok kembali saja dan lihat riwayat percakapannya.", "pt": "O QUE DISSEMOS, VOC\u00ca J\u00c1 DEVIA SABER. SE N\u00c3O EST\u00c1 CLARO, VOLTE AMANH\u00c3 E VEJA O HIST\u00d3RICO DA CONVERSA.", "text": "Ce que nous avons dit, tu devais d\u00e9j\u00e0 le savoir. Si ce n\u0027est pas clair, reviens demain consulter l\u0027historique des messages.", "tr": "Ne konu\u015ftu\u011fumuzu \u00e7oktan biliyor olmal\u0131s\u0131n. E\u011fer net de\u011filsen, yar\u0131n gelip konu\u015fma kay\u0131tlar\u0131na bakars\u0131n."}, {"bbox": ["86", "3336", "635", "3681"], "fr": "Peng Fang a la langue bien pendue, toi... ne te fais pas d\u0027id\u00e9es.", "id": "Peng Fang itu mulutnya memang suka cari gara-gara, kau... kau jangan berpikiran macam-macam.", "pt": "AQUELE PENG FANG FALA DEMAIS, VOC\u00ca... N\u00c3O IMAGINE BESTEIRAS.", "text": "Peng Fang a la langue bien pendue, toi... ne te fais pas d\u0027id\u00e9es.", "tr": "O Peng Fang\u0027\u0131n a\u011fz\u0131 \u00e7ok bozuktur, sen... sen kuruntu yapma."}, {"bbox": ["522", "175", "1263", "586"], "fr": "Ne raccroche pas ! Hier... hier, tu as discut\u00e9 avec Peng Fang, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Jangan ditutup teleponnya, kau kemarin... apa kau kemarin mengobrol dengan Peng Fang?", "pt": "N\u00c3O DESLIGUE! VOC\u00ca ONTEM... VOC\u00ca ONTEM CONVERSOU COM O PENG FANG, N\u00c3O FOI?", "text": "Ne raccroche pas ! Hier... hier, tu as discut\u00e9 avec Peng Fang, n\u0027est-ce pas ?", "tr": "Kapatamazs\u0131n! Sen d\u00fcn... d\u00fcn Peng Fang ile konu\u015ftun mu?"}, {"bbox": ["552", "4955", "727", "5259"], "fr": "Abasourdi.", "id": "Tertegun.", "pt": "PASMO.", "text": "Abasourdi.", "tr": "Donakal\u0131r."}, {"bbox": ["947", "853", "1117", "957"], "fr": "Amour obstin\u00e9.", "id": "Infatuasi.", "pt": "DEVO\u00c7\u00c3O.", "text": "Amour obstin\u00e9.", "tr": "E\u015fcinsel A\u015fk\u0131"}], "width": 1280}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/16.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "5436", "793", "5889"], "fr": "Je ne suis pas du genre \u00e0 favoriser mes proches. Tu ne dois pas croire que parce que nous avons couch\u00e9 ensemble, je te traiterai diff\u00e9remment.", "id": "Aku bukan orang yang mudah terbawa perasaan. Kau tidak perlu berpikir karena kita sudah tidur bersama, aku akan memberimu perlakuan khusus.", "pt": "EU N\u00c3O SOU DE TER FAVORITISMOS. VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA ACHAR QUE, S\u00d3 PORQUE TRANSAMOS, EU VOU TE DAR TRATAMENTO ESPECIAL.", "text": "Je ne suis pas du genre \u00e0 favoriser mes proches. Tu ne dois pas croire que parce que nous avons couch\u00e9 ensemble, je te traiterai diff\u00e9remment.", "tr": "Ben adam kay\u0131ran biri de\u011filim. S\u0131rf seninle yatt\u0131m diye sana \u00f6zel muamele yapaca\u011f\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnme."}, {"bbox": ["532", "4027", "1231", "4410"], "fr": "Si je suis indulgent avec toi maintenant, ce n\u0027est pas parce que tu m\u0027as satisfait, mais parce que tu te comportes mieux qu\u0027avant.", "id": "Aku bersikap lunak padamu sekarang bukan karena kau pernah memuaskanku, tapi karena kinerjamu sendiri sudah lebih baik dari sebelumnya.", "pt": "EU SER TOLERANTE COM VOC\u00ca AGORA N\u00c3O \u00c9 PORQUE VOC\u00ca ME SATISFEZ, MAS PORQUE VOC\u00ca MESMO TEM SE COMPORTADO MELHOR DO QUE ANTES.", "text": "Si je suis indulgent avec toi maintenant, ce n\u0027est pas parce que tu m\u0027as satisfait, mais parce que tu te comportes mieux qu\u0027avant.", "tr": "Sana kar\u015f\u0131 \u015fu anki tolerans\u0131m, beni memnun etti\u011fin i\u00e7in de\u011fil, kendini eskisinden daha iyi g\u00f6sterdi\u011fin i\u00e7in."}, {"bbox": ["157", "942", "694", "1359"], "fr": "Au d\u00e9but, n\u0027\u00e9tait-ce pas parce que je te supervisais \u00e0 l\u0027entreprise et que tu ne le supportais pas ?", "id": "Bukankah awalnya karena aku mengawasimu di perusahaan, dan kau tidak terima?", "pt": "NO COME\u00c7O, N\u00c3O ERA JUSTAMENTE PORQUE EU TE SUPERVISIONAVA NA EMPRESA E VOC\u00ca N\u00c3O SE CONFORMAVA?", "text": "Au d\u00e9but, n\u0027\u00e9tait-ce pas parce que je te supervisais \u00e0 l\u0027entreprise et que tu ne le supportais pas ?", "tr": "En ba\u015fta, \u015firkette sana emir verdi\u011fim i\u00e7in bana kar\u015f\u0131 gelmiyor muydun?"}, {"bbox": ["238", "2456", "793", "2823"], "fr": "Je pensais que c\u0027\u00e9tait notre consensus, pourquoi y aurait-il de quoi \u00eatre en col\u00e8re ?", "id": "Kukira ini kesepakatan kita berdua, kenapa harus marah?", "pt": "EU PENSEI QUE ESTE ERA O NOSSO CONSENSO, POR QUE FICAR COM RAIVA?", "text": "Je pensais que c\u0027\u00e9tait notre consensus, pourquoi y aurait-il de quoi \u00eatre en col\u00e8re ?", "tr": "Bunun ikimizin de ortak anlay\u0131\u015f\u0131 oldu\u011funu san\u0131yordum, k\u0131zacak ne var ki?"}, {"bbox": ["707", "2995", "1140", "3294"], "fr": "Mais Peng Fang a s\u00fbrement mal compris,", "id": "Tapi Peng Fang pasti salah paham,", "pt": "MAS PENG FANG COM CERTEZA ENTENDEU ERRADO.", "text": "Mais Peng Fang a s\u00fbrement mal compris,", "tr": "Ama Peng Fang kesinlikle yanl\u0131\u015f anlad\u0131,"}, {"bbox": ["575", "349", "1122", "756"], "fr": "Comment nous en sommes arriv\u00e9s l\u00e0 tous les deux, nous le savons tr\u00e8s bien, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Bagaimana kita bisa sampai seperti ini, kita berdua sama-sama tahu dengan jelas, kan?", "pt": "COMO N\u00d3S DOIS ACABAMOS JUNTOS, AMBOS SABEMOS MUITO BEM, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Comment nous en sommes arriv\u00e9s l\u00e0 tous les deux, nous le savons tr\u00e8s bien, n\u0027est-ce pas ?", "tr": "\u0130kimizin nas\u0131l bir araya geldi\u011fini ikimiz de gayet iyi biliyoruz, de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/17.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "1982", "1086", "2387"], "fr": "\u00c7a n\u0027arrivera pas, ni maintenant ni \u00e0 l\u0027avenir. Alors continue de bien te comporter et fais honneur au Pr\u00e9sident Yuan.", "id": "Dulu tidak akan, sekarang dan di masa depan juga tidak akan. Jadi, teruslah berkinerja baik, buat Ketua Yuan bangga.", "pt": "ANTES N\u00c3O ACONTECIA, E NO FUTURO TAMB\u00c9M N\u00c3O VAI ACONTECER. ENT\u00c3O CONTINUE SE COMPORTANDO BEM, PARA DAR ORGULHO AO DIRETOR YUAN.", "text": "\u00c7a n\u0027arrivera pas, ni maintenant ni \u00e0 l\u0027avenir. Alors continue de bien te comporter et fais honneur au Pr\u00e9sident Yuan.", "tr": "Eskiden de olmad\u0131, gelecekte de olmayacak. O y\u00fczden iyi performans g\u00f6stermeye devam et ve Ba\u015fkan Yuan\u0027\u0131 gururland\u0131r."}, {"bbox": ["639", "3068", "1168", "3477"], "fr": "Il n\u0027a pas tort, nous savons tous les deux pourquoi nous nous sommes mis ensemble au d\u00e9but...", "id": "Dia benar, kita berdua tahu kenapa kita bisa bersama awalnya...", "pt": "ELE N\u00c3O EST\u00c1 ERRADO, N\u00d3S DOIS SABEMOS POR QUE FICAMOS JUNTOS NO IN\u00cdCIO...", "text": "Il n\u0027a pas tort, nous savons tous les deux pourquoi nous nous sommes mis ensemble au d\u00e9but...", "tr": "Hakl\u0131, ikimiz de en ba\u015fta neden birlikte oldu\u011fumuzu biliyorduk..."}, {"bbox": ["146", "2689", "402", "2862"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/18.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "685", "1189", "1153"], "fr": "Lui, Gu Qingpei, a toujours \u00e9t\u00e9 intelligent, comment pourrait-il se laisser d\u00e9savantager ? Pour lui, je suis probablement juste quelqu\u0027un avec qui il s\u0027entend \u00e0 peine.", "id": "Gu Qingpei itu selalu pintar, bagaimana mungkin dia membiarkan dirinya rugi? Mungkin baginya, aku ini hanya seseorang yang lumayan cocok saja.", "pt": "ELE, GU QINGPEI, SEMPRE FOI ESPERTO, COMO SE DEIXARIA FICAR EM DESVANTAGEM? PROVAVELMENTE, PARA ELE, EU SOU APENAS ALGU\u00c9M COM QUEM ELE MAL SE D\u00c1 BEM.", "text": "Lui, Gu Qingpei, a toujours \u00e9t\u00e9 intelligent, comment pourrait-il se laisser d\u00e9savantager ? Pour lui, je suis probablement juste quelqu\u0027un avec qui il s\u0027entend \u00e0 peine.", "tr": "Gu Qingpei her zaman \u00e7ok zekidir, nas\u0131l olur da kendini zarara sokar? Onun i\u00e7in ben, olsa olsa katlan\u0131labilir bir partnerdim."}, {"bbox": ["112", "3802", "830", "4276"], "fr": "Donc, m\u00eame si Peng Fang a dit ces choses, il n\u0027a pas du tout r\u00e9agi... Parce qu\u0027il n\u0027a jamais pris notre relation au s\u00e9rieux.", "id": "Jadi, meskipun Peng Fang mengatakan hal-hal itu, dia sama sekali tidak terpengaruh... Karena dia tidak pernah menganggap serius hubungan kita.", "pt": "ENT\u00c3O, MESMO QUE PENG FANG TENHA DITO AQUELAS COISAS, ELE N\u00c3O DEMONSTROU A MENOR COMO\u00c7\u00c3O... PORQUE ELE NUNCA SE IMPORTOU COM O NOSSO RELACIONAMENTO.", "text": "Donc, m\u00eame si Peng Fang a dit ces choses, il n\u0027a pas du tout r\u00e9agi... Parce qu\u0027il n\u0027a jamais pris notre relation au s\u00e9rieux.", "tr": "Bu y\u00fczden Peng Fang o s\u00f6zleri s\u00f6ylese bile hi\u00e7 etkilenmedi... \u00c7\u00fcnk\u00fc ili\u015fkimizi hi\u00e7bir zaman umursamad\u0131."}, {"bbox": ["133", "0", "701", "388"], "fr": "Il n\u0027y a ni affection ni amour l\u00e0-dedans, c\u0027est juste un jeu de conqu\u00eate et de rivalit\u00e9.", "id": "Tidak ada perasaan atau cinta di dalamnya, ini hanyalah permainan penaklukan dan persaingan.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 SENTIMENTOS OU AMOR NISSO, \u00c9 APENAS UM JOGO DE CONQUISTA E COMPETI\u00c7\u00c3O.", "text": "Il n\u0027y a ni affection ni amour l\u00e0-dedans, c\u0027est juste un jeu de conqu\u00eate et de rivalit\u00e9.", "tr": "Bunda a\u015fk ya da sevgi yoktu, sadece bir fetih ve rekabet oyunuydu."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/20.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1271", "527", "1611"], "fr": "Il n\u0027y a pas de quoi \u00eatre magnanime ou non.", "id": "Tidak ada istilah murah hati atau tidak.", "pt": "N\u00c3O TEM NADA A VER COM SER MAGN\u00c2NIMO OU N\u00c3O.", "text": "Il n\u0027y a pas de quoi \u00eatre magnanime ou non.", "tr": "C\u00f6mertlikle falan alakas\u0131 yok."}, {"bbox": ["574", "1594", "1089", "2160"], "fr": "Dis \u00e0 Peng Fang de ne pas s\u0027inqui\u00e9ter. \u00c0 mes yeux, vous \u00eates encore des enfants, parler un peu effront\u00e9ment, c\u0027est pardonnable.", "id": "Sampaikan pada Tuan Peng untuk tidak khawatir. Di mataku, kalian semua masih anak-anak, jadi wajar kalau bicara sedikit seenaknya, itu bisa dimaafkan.", "pt": "DIGA AO PRESIDENTE PENG PARA N\u00c3O SE PREOCUPAR. AOS MEUS OLHOS, VOC\u00caS AINDA S\u00c3O CRIAN\u00c7AS; FALAR DE FORMA UM POUCO ATREVIDA PODE SER PERDOADO.", "text": "Dis \u00e0 Peng Fang de ne pas s\u0027inqui\u00e9ter. \u00c0 mes yeux, vous \u00eates encore des enfants, parler un peu effront\u00e9ment, c\u0027est pardonnable.", "tr": "Ba\u015fkan Peng\u0027e endi\u015felenmemesini s\u00f6yle. Benim g\u00f6z\u00fcmde hepiniz h\u00e2l\u00e2 \u00e7ocuksunuz, biraz sayg\u0131s\u0131z konu\u015fman\u0131z affedilebilir."}, {"bbox": ["636", "125", "1043", "416"], "fr": "Directeur Gu est vraiment magnanime.", "id": "Presdir Gu memang murah hati.", "pt": "O DIRETOR GU \u00c9 REALMENTE MAGN\u00c2NIMO.", "text": "Directeur Gu est vraiment magnanime.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Gu ger\u00e7ekten de \u00e7ok c\u00f6mert."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/21.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "261", "778", "679"], "fr": "Tu \u00e9tais si press\u00e9 et paniqu\u00e9, j\u0027ai cru qu\u0027il \u00e9tait arriv\u00e9 quelque chose \u00e0 Wang Jin.", "id": "Kau terburu-buru begitu, kukira Wang Jin kenapa-napa.", "pt": "VOC\u00ca TODO APRESSADO E AFOBADO, EU AT\u00c9 PENSEI QUE ALGO TINHA ACONTECIDO COM WANG JIN.", "text": "Tu \u00e9tais si press\u00e9 et paniqu\u00e9, j\u0027ai cru qu\u0027il \u00e9tait arriv\u00e9 quelque chose \u00e0 Wang Jin.", "tr": "Senin bu tela\u015fl\u0131 halini g\u00f6r\u00fcnce Wang Jin\u0027in ba\u015f\u0131na bir \u015fey geldi sand\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/22.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "100", "1095", "517"], "fr": "Repose-toi t\u00f4t. Il risque de pleuvoir demain, la route de montagne sera difficile, ne te mets pas en retard.", "id": "Istirahatlah lebih awal. Besok mungkin hujan, jalanan di gunung tidak bagus, jangan sampai terlambat.", "pt": "DESCANSE CEDO. AMANH\u00c3 PODE CHOVER, A ESTRADA NA MONTANHA N\u00c3O \u00c9 BOA, N\u00c3O SE ATRASE.", "text": "Repose-toi t\u00f4t. Il risque de pleuvoir demain, la route de montagne sera difficile, ne te mets pas en retard.", "tr": "Erken yat dinlen. Yar\u0131n ya\u011fmur ya\u011fabilir, da\u011f yolu zor olur, gecikme."}, {"bbox": ["832", "1266", "1012", "1386"], "fr": "[SFX] Fr\u00f4lement.", "id": "[SFX] Klik", "pt": "[SFX] RO\u00c7AR", "text": "[SFX] Fr\u00f4lement.", "tr": "[SFX] Klik."}, {"bbox": ["222", "1508", "517", "1803"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/23.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "1517", "710", "1928"], "fr": "..Sinon quoi ?", "id": "...Kalau bukan begitu, lalu apa?", "pt": "...SEN\u00c3O, O QU\u00ca?", "text": "..Sinon quoi ?", "tr": "...Yoksa ba\u015fka ne?"}, {"bbox": ["641", "233", "1097", "734"], "fr": "Gu Qingpei, nous ne sommes que des plans cul, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Gu Qingpei, kita ini selamanya hanya teman tidur, kan?", "pt": "GU QINGPEI, N\u00d3S DOIS SEMPRE FOMOS APENAS PARCEIROS DE SEXO, CERTO?", "text": "Gu Qingpei, nous ne sommes que des plans cul, n\u0027est-ce pas ?", "tr": "Gu Qingpei, biz en ba\u015f\u0131ndan beri sadece sevi\u015fme arkada\u015f\u0131yd\u0131k, de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/24.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "372", "874", "723"], "fr": "Tu ne m\u0027aimes pas du tout ?", "id": "Apa kau tidak ada sedikit pun rasa suka padaku?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA NEM UM POUCO DE MIM?", "text": "Tu ne m\u0027aimes pas du tout ?", "tr": "Benden hi\u00e7 ho\u015flanmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["713", "131", "1116", "319"], "fr": "Je suis si beau.", "id": "Aku ini tampan begini.", "pt": "EU SOU T\u00c3O BONITO.", "text": "Je suis si beau.", "tr": "Ben bu kadar yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131yken."}], "width": 1280}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/25.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "1370", "533", "1671"], "fr": "..Idiot, va vite dormir.", "id": "...Anak bodoh, cepat tidur sana.", "pt": "...GAROTO BOBO, V\u00c1 DORMIR LOGO.", "text": "..Idiot, va vite dormir.", "tr": "...Aptal \u00e7ocuk, hadi \u00e7abuk uyu."}, {"bbox": ["517", "3174", "1094", "3587"], "fr": "J\u0027ai encore du travail. \u00c0 l\u0027avenir, s\u0027il n\u0027y a rien d\u0027important, ne m\u0027appelle plus.", "id": "Aku masih sibuk, lain kali kalau tidak ada urusan penting, jangan menelepon.", "pt": "EU AINDA TENHO COISAS PARA FAZER. DE AGORA EM DIANTE, SE N\u00c3O FOR ALGO IMPORTANTE, N\u00c3O ME LIGUE MAIS.", "text": "J\u0027ai encore du travail. \u00c0 l\u0027avenir, s\u0027il n\u0027y a rien d\u0027important, ne m\u0027appelle plus.", "tr": "Daha yapacak i\u015flerim var. Bundan sonra \u00f6nemli bir \u015fey olmad\u0131k\u00e7a arama."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/26.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/27.webp", "translations": [{"bbox": ["666", "358", "1093", "661"], "fr": "Tu ne m\u0027aimes pas du tout ?", "id": "Apa kau tidak ada sedikit pun rasa suka padaku?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA NEM UM POUCO DE MIM?", "text": "Tu ne m\u0027aimes pas du tout ?", "tr": "Benden hi\u00e7 ho\u015flanmad\u0131n m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/28.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "343", "897", "640"], "fr": "Tu ne m\u0027aimes pas du tout ?", "id": "Apa kau tidak ada sedikit pun rasa suka padaku?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA NEM UM POUCO DE MIM?", "text": "Tu ne m\u0027aimes pas du tout ?", "tr": "Benden hi\u00e7 ho\u015flanmad\u0131n m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/30.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/31.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "54", "909", "442"], "fr": "Si je tombe amoureux de lui et qu\u0027il ne m\u0027aime pas, alors j\u0027aurai perdu.", "id": "Kalau aku sampai menyukainya dan dia tidak menyukaiku, berarti aku kalah.", "pt": "SE EU ME APAIXONAR POR ELE E ELE N\u00c3O GOSTAR DE MIM, EU PERDI.", "text": "Si je tombe amoureux de lui et qu\u0027il ne m\u0027aime pas, alors j\u0027aurai perdu.", "tr": "E\u011fer ben ondan ho\u015flan\u0131rsam ve o benden ho\u015flanmazsa, kaybetmi\u015f olurum."}, {"bbox": ["513", "612", "976", "965"], "fr": "Sur ce coup-l\u00e0, comment pourrais-je admettre ma d\u00e9faite !", "id": "Dalam hal ini, bagaimana mungkin aku mengaku kalah!", "pt": "NESTE ASSUNTO, COMO EU PODERIA ADMITIR A DERROTA!", "text": "Sur ce coup-l\u00e0, comment pourrais-je admettre ma d\u00e9faite !", "tr": "Bu konuda nas\u0131l yenilgiyi kabul edebilirim ki!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/32.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "838", "824", "1076"], "fr": "Stop ! Avez-vous lik\u00e9 et suivi ?", "id": "Berhenti! Sudah like dan follow belum?", "pt": "PARE! J\u00c1 CURTIU E SEGUIU?", "text": "Stop ! Avez-vous lik\u00e9 et suivi ?", "tr": "Dur! Be\u011fenip takip ettin mi?"}], "width": 1280}, {"height": 310, "img_url": "snowmtl.ru/latest/tit-for-tat/68/33.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua