This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 101
[{"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/101/0.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "2994", "546", "3150"], "fr": "Avant, mon p\u00e8re me prenait dans ses bras \u00e0 chaque fois qu\u0027il me voyait, mais depuis \u0027ce jour-l\u00e0\u0027, il ne le fait plus. Et quand il me voit, il s\u0027en va.", "id": "AYAH DULU SETIAP KALI BERTEMU PASTI MEMELUKKU, TAPI SEJAK \"HARI ITU\", TIDAK LAGI. BAHKAN SETIAP BERTEMU, DIA LANGSUNG PERGI.", "pt": "MEU PAI SEMPRE ME ABRA\u00c7AVA QUANDO ME VIA, MAS DESDE \u0027AQUELE DIA\u0027, ELE N\u00c3O FAZ MAIS ISSO. E AGORA ELE VAI EMBORA ASSIM QUE ME V\u00ca.", "text": "FATHER USED TO HUG ME EVERY TIME HE SAW ME, BUT SINCE \u0027THAT DAY\u0027, HE HASN\u0027T. AND HE LEAVES AS SOON AS HE SEES ME.", "tr": "Babam eskiden beni her g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde kucaklard\u0131 ama \u0027o g\u00fcnden\u0027 sonra bir daha yapmad\u0131. \u00dcstelik beni g\u00f6r\u00fcnce hemen uzakla\u015f\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["266", "2502", "438", "2635"], "fr": "Sa m\u00e8re \u00e9tait malade, et c\u0027est moi qui ai vol\u00e9 des m\u00e9dicaments pour la soigner.", "id": "IBUNYA SAKIT, DAN AKULAH YANG MENCURI OBAT UNTUK MENYEMBUHKANNYA.", "pt": "A M\u00c3E DELA ESTAVA DOENTE, E FUI EU QUE ROUBEI O REM\u00c9DIO PARA CUR\u00c1-LA.", "text": "HER MOTHER WAS SICK, AND I STOLE MEDICINE TO CURE HER.", "tr": "Onun annesi hastaland\u0131\u011f\u0131nda, ila\u00e7 \u00e7al\u0131p onu iyile\u015ftiren bendim."}, {"bbox": ["4", "2403", "171", "2526"], "fr": "Pourquoi ? Bien qu\u0027Ah Hua soit une servante, je l\u0027appelais toujours S\u0153ur Ah Hua avant.", "id": "MENGAPA? MESKIPUN AH HUA SEORANG PELAYAN, DULU AKU SELALU MEMANGGILNYA KAK AH HUA.", "pt": "POR QU\u00ca? AH HUA \u00c9 UMA SERVA, MAS EU COSTUMAVA CHAM\u00c1-LA DE IRM\u00c3 AH HUA.", "text": "WHY? AHUA IS A SERVANT, BUT I USED TO CALL HER SISTER AHUA.", "tr": "Neden? Ah Hua bir hizmet\u00e7i olmas\u0131na ra\u011fmen, ona eskiden hep Ah Hua Abla derdim."}, {"bbox": ["43", "3642", "193", "3740"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, je voulais prendre quelque chose, mais la famille ne me l\u0027a pas donn\u00e9.", "id": "HARI ITU AKU INGIN MENGAMBIL SESUATU, TAPI KELUARGA MALAH TIDAK MEMBERIKANNYA PADAKU.", "pt": "NAQUELE DIA, EU QUERIA PEGAR ALGUMAS COISAS, MAS A FAM\u00cdLIA N\u00c3O ME DEU.", "text": "THAT DAY, I WANTED TO GET SOMETHING, BUT THE FAMILY WOULDN\u0027T GIVE IT TO ME.", "tr": "O g\u00fcn bir \u015feyler almak istedim ama evdekiler bana vermedi."}, {"bbox": ["4", "2762", "232", "2873"], "fr": "Mais \u00e0 partir de ce jour-l\u00e0, Ah Hua m\u0027ignorait quand elle me voyait, et je l\u0027ai m\u00eame entendue dire \u00e0 S\u0153ur Xiaoyue que j\u0027\u00e9tais un bon \u00e0 rien.", "id": "TAPI SEJAK HARI ITU, AH HUA TAK LAGI MEMEDULIKANKU SAAT MELIHATKU, BAHKAN AKU MENDENGARNYA BERKATA PADA KAK XIAO YUE KALAU AKU INI SAMPAH.", "pt": "MAS DESDE AQUELE DIA, AH HUA N\u00c3O ME D\u00c1 ATEN\u00c7\u00c3O QUANDO ME V\u00ca, E EU A OUVI DIZER PARA A IRM\u00c3 XIAOYUE QUE EU SOU UM IN\u00daTIL.", "text": "BUT FROM THAT DAY ON, AHUA IGNORED ME. I ALSO HEARD HER AND SISTER XIAOYUE CALLING ME TRASH.", "tr": "Ama o g\u00fcnden sonra Ah Hua beni g\u00f6r\u00fcnce g\u00f6rmezden gelmeye ba\u015flad\u0131. Hatta Xiao Yue Abla\u0027ya benim bir i\u015fe yaramaz oldu\u011fumu s\u00f6yledi\u011fini duydum."}, {"bbox": ["648", "3879", "793", "3966"], "fr": "Je me souviens qu\u0027avant, on me les apportait toujours...", "id": "AKU INGAT DULU SEMUANYA SELALU DIANTARKAN...", "pt": "LEMBRO-ME QUE ANTES ELES COSTUMAVAM TRAZER...", "text": "I REMEMBER THEY USED TO BRING IT TO ME...", "tr": "Eskiden hep getirilirdi diye hat\u0131rl\u0131yorum..."}, {"bbox": ["327", "4109", "478", "4215"], "fr": "Est-ce parce que je suis devenu un d\u00e9chet ?", "id": "APAKAH KARENA AKU SUDAH MENJADI SAMPAH?", "pt": "\u00c9 PORQUE EU ME TORNEI UM IN\u00daTIL?", "text": "IS IT BECAUSE I\u0027VE BECOME TRASH?", "tr": "\u0130\u015fe yaramaz biri oldu\u011fum i\u00e7in mi?"}, {"bbox": ["294", "3391", "493", "3514"], "fr": "P\u00e8re d\u00e9teste-t-il vraiment Xiaowu ?", "id": "APAKAH AYAH BENAR-BENAR JADI MEMBENCI XIAO WU?", "pt": "O PAI REALMENTE ODEIA A XIAO WU?", "text": "DOES FATHER REALLY HATE XIAOWU NOW?", "tr": "Babam Xiao Wu\u0027dan ger\u00e7ekten bu kadar m\u0131 nefret ediyor?"}, {"bbox": ["561", "2604", "719", "2720"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, elle a dit qu\u0027elle serait gentille avec moi toute sa vie.", "id": "HARI ITU DIA BILANG AKAN BAIK PADAKU SEUMUR HIDUP.", "pt": "NAQUELE DIA, ELA DISSE QUE SERIA BOA PARA MIM POR TODA A VIDA.", "text": "THAT DAY, SHE SAID SHE WOULD BE GOOD TO ME FOREVER.", "tr": "O g\u00fcn bana hayat\u0131 boyunca iyi davranaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["383", "339", "513", "404"], "fr": "Fr\u00e8re Chu Yang.", "id": "KAKAK CHU YANG.", "pt": "IRM\u00c3O CHU YANG...", "text": "BROTHER CHU YANG", "tr": "Chu Yang A\u011fabey."}, {"bbox": ["611", "420", "763", "474"], "fr": "Qingwu, tu me manques tellement~", "id": "QING WU SANGAT MERINDUKANMU~", "pt": "QING WU SENTE TANTO A SUA FALTA~", "text": "QINGWU MISSES YOU SO MUCH~", "tr": "Qing Wu seni \u00e7ok \u00f6zledi~"}, {"bbox": ["165", "40", "301", "117"], "fr": "[SFX] Bouhouhou~", "id": "[SFX] HUHUHU~", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1~", "text": "[SFX]Sob... Sob... Sob...", "tr": "[SFX] \u00dch\u00fc \u00fch\u00fc~"}, {"bbox": ["36", "4934", "152", "5206"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, dans le grand hall...", "id": "HARI ITU DI AULA UTAMA...", "pt": "NAQUELE DIA, NO SAL\u00c3O PRINCIPAL...", "text": "THAT DAY IN THE HALL...", "tr": "O g\u00fcn salonda..."}, {"bbox": ["672", "5377", "763", "5646"], "fr": "M\u00eame Fr\u00e8re Er Yi n\u0027osait pas me regarder.", "id": "KAKAK ER YI JUGA TIDAK BERANI MENATAPKU.", "pt": "O SEGUNDO IRM\u00c3O TAMB\u00c9M N\u00c3O OUSAVA OLHAR PARA MIM...", "text": "SECOND BROTHER DIDN\u0027T DARE TO LOOK AT ME...", "tr": "\u0130kinci A\u011fabey bile y\u00fcz\u00fcme bakmaya cesaret edemedi."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/101/1.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "66", "238", "169"], "fr": "C\u0027est Fr\u00e8re Chu Yang qui me l\u0027a offert.", "id": "INI PEMBERIAN DARI KAKAK CHU YANG.", "pt": "O IRM\u00c3O CHU YANG ME DEU.", "text": "BROTHER CHU YANG GAVE THIS TO ME.", "tr": "Chu Yang A\u011fabey\u0027in bana verdi\u011fi."}, {"bbox": ["593", "561", "746", "656"], "fr": "Je... Tu me manques...", "id": "AKU... MERINDUKANMU...", "pt": "EU... SINTO SUA FALTA...", "text": "I... MISS YOU...", "tr": "Ben... seni \u00f6zledim."}, {"bbox": ["13", "823", "107", "1077"], "fr": "Aux Trois Cieux Inf\u00e9rieurs, le Pavillon Bu Tian est sous une forte neige.", "id": "DI TIGA LANGIT BAWAH, PAVILIUN PENGISI LANGIT SEDANG DILANDA SALJU LEBAT.", "pt": "NOS TR\u00caS C\u00c9US INFERIORES, O PAVILH\u00c3O BU TIAN ESTAVA COBERTO POR UMA FORTE NEVASCA.", "text": "HEAVY SNOW FELL UPON THE BU TIAN PAVILION IN THE LOWER THREE HEAVENS.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 \u00dc\u00e7 Cennet\u0027teki Bu Tian K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nde yo\u011fun kar ya\u011f\u0131yordu."}, {"bbox": ["13", "823", "107", "1077"], "fr": "Aux Trois Cieux Inf\u00e9rieurs, le Pavillon Bu Tian est sous une forte neige.", "id": "DI TIGA LANGIT BAWAH, PAVILIUN PENGISI LANGIT SEDANG DILANDA SALJU LEBAT.", "pt": "NOS TR\u00caS C\u00c9US INFERIORES, O PAVILH\u00c3O BU TIAN ESTAVA COBERTO POR UMA FORTE NEVASCA.", "text": "HEAVY SNOW FELL UPON THE BU TIAN PAVILION IN THE LOWER THREE HEAVENS.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 \u00dc\u00e7 Cennet\u0027teki Bu Tian K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nde yo\u011fun kar ya\u011f\u0131yordu."}], "width": 800}, {"height": 1199, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/101/2.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "112", "99", "265"], "fr": "Ma Xiaowu.", "id": "XIAO WU-KU.", "pt": "MINHA XIAO WU...", "text": "MY XIAOWU", "tr": "Benim Xiao Wu\u0027m."}], "width": 800}]
Manhua