This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 172
[{"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/172/0.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "2621", "792", "2739"], "fr": "Comment avez-vous obtenu autant d\u0027acier noir ? Et comment avez-vous travers\u00e9 le passage vers les Trois Cieux Inf\u00e9rieurs ?", "id": "BEGITU BANYAK BAJA HITAM, BAGAIMANA ANDA MENDAPATKANNYA? TEROWONGAN MENUJU TIGA LANGIT BAWAH ITU... BAGAIMANA ANDA BISA LEWAT?", "pt": "TANTO A\u00c7O NEGRO, COMO VOC\u00ca CONSEGUIU? E AQUELA PASSAGEM PARA OS TR\u00caS C\u00c9US INFERIORES... COMO VOC\u00ca CHEGOU AQUI?", "text": "BEGITU BANYAK BAJA HITAM, BAGAIMANA ANDA MENDAPATKANNYA? TEROWONGAN MENUJU TIGA LANGIT BAWAH ITU... BAGAIMANA ANDA BISA LEWAT?", "tr": "Bu kadar \u00e7ok Mo \u00c7eli\u011fi\u0027ni nereden buldunuz? O A\u015fa\u011f\u0131 \u00dc\u00e7 Cennet\u0027e giden ge\u00e7it... Siz nas\u0131l geldiniz?"}, {"bbox": ["621", "2242", "774", "2334"], "fr": "Je suis arriv\u00e9 un peu en retard car je pr\u00e9parais l\u0027acier noir.", "id": "AKU SEDIKIT TERLAMBAT KARENA MEMPERSIAPKAN BAJA HITAM.", "pt": "DEMOREI UM POUCO PARA PREPARAR O A\u00c7O NEGRO.", "text": "AKU SEDIKIT TERLAMBAT KARENA MEMPERSIAPKAN BAJA HITAM.", "tr": "Mo \u00c7eli\u011fi\u0027ni haz\u0131rlamak i\u00e7in biraz ge\u00e7 kald\u0131m."}, {"bbox": ["321", "4335", "454", "4421"], "fr": "Digne de notre Quatri\u00e8me Fr\u00e8re ! C\u0027est vraiment incroyable !", "id": "SEPERTI YANG DIHARAPKAN DARI KAKAK KEEMPAT! HEBAT SEKALI, BENAR-BENAR LUAR BIASA!", "pt": "DIGNO DO QUARTO IRM\u00c3O! ISSO \u00c9 INCR\u00cdVEL, SIMPLESMENTE O M\u00c1XIMO!", "text": "SEPERTI YANG DIHARAPKAN DARI KAKAK KEEMPAT! HEBAT SEKALI, BENAR-BENAR LUAR BIASA!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Karde\u015f\u0027e yak\u0131\u015f\u0131r! Bu muhte\u015femlik, resmen zirvede!"}, {"bbox": ["254", "5858", "418", "5968"], "fr": "Mon vieux ma\u00eetre a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s surpris, hehe, j\u0027ai failli r\u00e9ussir mon attaque surprise.", "id": "MEMBUAT KAKEK KU SANGAT TERKEJUT, HEHE, SERANGAN TIBA-TIBA KU HAMPIR BERHASIL...", "pt": "DEIXEI MEU VELHO PAI SURPRESO, HEHE, QUASE O PEGUEI DE SURPRESA NUM ATAQUE.", "text": "MEMBUAT KAKEK KU SANGAT TERKEJUT, HEHE, SERANGAN TIBA-TIBA KU HAMPIR BERHASIL...", "tr": "Ya\u015fl\u0131 efendiyi \u00e7ok \u015fa\u015f\u0131rtt\u0131m, hehe, bir anl\u0131k s\u00fcrpriz sald\u0131r\u0131mla neredeyse ba\u015far\u0131l\u0131 oluyordum."}, {"bbox": ["249", "5559", "412", "5639"], "fr": "Cette fois, en rentrant, j\u0027ai eu un \u00e9change avec mon vieux ma\u00eetre.", "id": "KALI INI SAAT KEMBALI, AKU BERTARUNG DENGAN KAKEK KU.", "pt": "DESTA VEZ, QUANDO VOLTEI, LUTEI UM POUCO COM MEU VELHO PAI.", "text": "KALI INI SAAT KEMBALI, AKU BERTARUNG DENGAN KAKEK KU.", "tr": "Bu sefer geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde, ya\u015fl\u0131 efendiyle bir d\u00f6v\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["5", "3944", "195", "4021"], "fr": "Je suis impressionn\u00e9, Dong Wushang. C\u0027est la premi\u00e8re fois que moi, Ji Mo, je suis aussi convaincu et admiratif envers quelqu\u0027un.", "id": "AKU KALAH... DONG WUSHANG, AKU, JI MO, BARU PERTAMA KALI MERASA BEGITU KALAH DAN KAGUM PADA SESEORANG.", "pt": "ESTOU IMPRESSIONADO, DONG WUSHANG. EU, JI MO, PELA PRIMEIRA VEZ ESTOU T\u00c3O COMPLETAMENTE CONVENCIDO E ADMIRO ALGU\u00c9M ASSIM.", "text": "AKU KALAH... DONG WUSHANG, AKU, JI MO, BARU PERTAMA KALI MERASA BEGITU KALAH DAN KAGUM PADA SESEORANG.", "tr": "Pes ettim. Dong Wushang, ben Ji Mo, ilk kez birine bu kadar i\u00e7tenlikle hayran kald\u0131m ve ikna oldum."}, {"bbox": ["630", "3003", "794", "3145"], "fr": "Morceau par morceau sur la t\u00eate, sortir... puis rentrer, puis ressortir...", "id": "SEPOTONG DEMI SEPOTONG DITARUH DI ATAS KEPALA, KELUAR... MASUK LAGI, LALU KELUAR LAGI...", "pt": "PEDA\u00c7O POR PEDA\u00c7O EQUILIBRADO NA CABE\u00c7A, SA\u00cdA... DEPOIS ENTRAVA DE NOVO, E DEPOIS SA\u00cdA NOVAMENTE...", "text": "SEPOTONG DEMI SEPOTONG DITARUH DI ATAS KEPALA, KELUAR... MASUK LAGI, LALU KELUAR LAGI...", "tr": "Par\u00e7a par\u00e7a kafam\u0131n \u00fczerinde ta\u015f\u0131d\u0131m, \u00e7\u0131kt\u0131m... Sonra tekrar girdim, sonra tekrar \u00e7\u0131kt\u0131m..."}, {"bbox": ["4", "4320", "223", "4421"], "fr": "Hahaha, sur la t\u00eate ? Sortir puis rentrer ? Rentrer puis ressortir ? Oh mon Dieu, tu vas me faire mourir de rire !", "id": "HAHAHA, DITARUH DI ATAS KEPALA? KELUAR LALU MASUK LAGI? MASUK LALU KELUAR LAGI? YA AMPUN, KAU INGIN MEMBUATKU MATI TERTAWA...", "pt": "HAHAHA, EQUILIBRADO NA CABE\u00c7A? SAIR E ENTRAR DE NOVO? ENTRAR E SAIR DE NOVO? MINHA NOSSA, VOC\u00ca VAI ME MATAR DE RIR...", "text": "HAHAHA, DITARUH DI ATAS KEPALA? KELUAR LALU MASUK LAGI? MASUK LALU KELUAR LAGI? YA AMPUN, KAU INGIN MEMBUATKU MATI TERTAWA...", "tr": "Hahaha, kafan\u0131n \u00fczerinde mi? \u00c7\u0131k\u0131p tekrar girmek mi? Girip tekrar \u00e7\u0131kmak m\u0131? Aman Tanr\u0131m, g\u00fclmekten \u00f6ld\u00fcreceksin beni."}, {"bbox": ["613", "5559", "775", "5640"], "fr": "[SFX]Pfft~ Ton vieux ma\u00eetre ne t\u0027a pas cass\u00e9 les jambes ?", "id": "[SFX]PFFT~ APA KAKEK MU TIDAK MEMATAHKAN KAKIMU?", "pt": "PFFT~ SEU VELHO PAI N\u00c3O QUEBROU SUAS PERNAS?", "text": "[SFX]PFFT~ APA KAKEK MU TIDAK MEMATAHKAN KAKIMU?", "tr": "[SFX] Pfft~ Baban bacaklar\u0131n\u0131 k\u0131rmad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["30", "2963", "169", "3049"], "fr": "Je... je l\u0027ai mis sur ma t\u00eate.", "id": "AKU... AKU MENARUHNYA DI ATAS KEPALA...", "pt": "EU... EU EQUILIBREI NA CABE\u00c7A...", "text": "AKU... AKU MENARUHNYA DI ATAS KEPALA...", "tr": "Ben... Ben kafam\u0131n \u00fczerinde ta\u015f\u0131d\u0131m."}, {"bbox": ["22", "4813", "150", "4891"], "fr": "Chef, est-ce que \u00e7a suffit ?", "id": "BOS, APA INI CUKUP?", "pt": "CHEFE, ISTO \u00c9 SUFICIENTE?", "text": "BOS, APA INI CUKUP?", "tr": "Patron, bunlar yeterli mi?"}, {"bbox": ["650", "4804", "793", "4879"], "fr": "Hmm ! C\u0027est amplement suffisant.", "id": "HMM! SANGAT CUKUP.", "pt": "HUM! \u00c9 MAIS DO QUE SUFICIENTE.", "text": "HMM! SANGAT CUKUP.", "tr": "Evet! Fazlas\u0131yla yeterli."}, {"bbox": ["154", "2404", "281", "2457"], "fr": "Quelle idole !", "id": "IDOLA!", "pt": "\u00cdDOLO!", "text": "IDOLA!", "tr": "\u0130dol\u00fcm!"}, {"bbox": ["55", "3643", "153", "3699"], "fr": "Hein~ ?", "id": "HA~?", "pt": "H\u00c3~?", "text": "HA~?", "tr": "Ha~?"}, {"bbox": ["242", "4466", "357", "4531"], "fr": "[SFX]H\u00e9h\u00e9...", "id": "HEHE...", "pt": "HEHE...", "text": "HEHE...", "tr": "Hehe..."}, {"bbox": ["36", "54", "78", "221"], "fr": "Cit\u00e9 de Tie Yun.", "id": "KOTA AWAN BESI.", "pt": "CIDADE DE TIE YUN", "text": "KOTA AWAN BESI.", "tr": "Tie Yun \u015eehri\u0027ne do\u011fru."}, {"bbox": ["31", "1947", "138", "2039"], "fr": "Euh... haha.", "id": "ITU... HAHA...", "pt": "AQUILO... HAHA...", "text": "ITU... HAHA...", "tr": "\u015eey... Haha."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/172/1.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "1084", "181", "1185"], "fr": "\u00c7a p\u00e8se au moins plusieurs milliers de jin, n\u0027est-ce pas ? Si tu utilises tout, pourras-tu le soulever ?", "id": "INI SETIDAKNYA BEBERAPA RIBU KATI, KAN? KALAU SEMUANYA DIPAKAI, APAKAH KAU BISA MENGANGKATNYA?", "pt": "ISTO PESA PELO MENOS ALGUNS MILHARES DE JIN, CERTO? SE REALMENTE FOR USAR TUDO, VOC\u00ca CONSEGUE LEVANTAR?", "text": "INI SETIDAKNYA BEBERAPA RIBU KATI, KAN? KALAU SEMUANYA DIPAKAI, APAKAH KAU BISA MENGANGKATNYA?", "tr": "Bu en az birka\u00e7 bin jin olmal\u0131. Ger\u00e7ekten hepsini kullan\u0131rsan, kald\u0131rabilecek misin?"}, {"bbox": ["163", "400", "283", "472"], "fr": "Chef, quand est-ce que tu commences ?", "id": "BOS, KAPAN KAU AKAN MULAI?", "pt": "CHEFE, QUANDO VOC\u00ca VAI COME\u00c7AR?", "text": "BOS, KAPAN KAU AKAN MULAI?", "tr": "Patron, ne zaman ba\u015fl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["51", "835", "183", "923"], "fr": "Quel genre veux-tu ? Quel poids ?", "id": "KAU MAU YANG SEPERTI APA? SEBERAPA BERAT?", "pt": "QUE TIPO VOC\u00ca QUER? QUAL O PESO?", "text": "KAU MAU YANG SEPERTI APA? SEBERAPA BERAT?", "tr": "Nas\u0131l bir \u015fey istiyorsun? Ne kadar a\u011f\u0131r?"}, {"bbox": ["642", "240", "777", "325"], "fr": "Il n\u0027a m\u00eame pas eu le temps de me f\u00e9liciter.", "id": "KAKEK MALAH MEMUJIKU TERUS-MENERUS.", "pt": "ELE, O VELHO, ESTARIA OCUPADO DEMAIS ME ELOGIANDO.", "text": "KAKEK MALAH MEMUJIKU TERUS-MENERUS.", "tr": "Babam beni \u00f6vmekten ba\u015fka bir \u015fey yapmad\u0131 ki."}, {"bbox": ["463", "696", "562", "771"], "fr": "Pourquoi es-tu si press\u00e9 ?", "id": "KENAPA KAU TERBURU-BURU!", "pt": "QUAL \u00c9 A PRESSA?!", "text": "KENAPA KAU TERBURU-BURU!", "tr": "Neden bu kadar acele ediyorsun!"}, {"bbox": ["51", "33", "155", "103"], "fr": "Hmph ! Comment serait-ce possible !", "id": "HMPH! BAGAIMANA MUNGKIN!", "pt": "HMPH! COMO PODERIA!", "text": "HMPH! BAGAIMANA MUNGKIN!", "tr": "Hmph! Nas\u0131l olur!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/172/2.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "784", "226", "892"], "fr": "Si un jour ce sabre de cinq cents jin me semble l\u00e9ger comme une plume dans ma main, alors j\u0027aurai atteint la ma\u00eetrise de la Voie du Sabre !", "id": "JIKA SUATU SAAT PEDANG LIMA RATUS KATI INI TERASA RINGAN SEPERTI TIDAK ADA APA-APA DI TANGANKU, BARULAH ITU PUNCAK PENGUASAAN ILMU PEDANG!", "pt": "SE UM DIA ESTA L\u00c2MINA DE QUINHENTOS JIN PARECER LEVE COMO NADA EM MINHAS M\u00c3OS, ENT\u00c3O TEREI ALCAN\u00c7ADO A GRANDE MAESTRIA DO CAMINHO DA L\u00c2MINA!", "text": "JIKA SUATU SAAT PEDANG LIMA RATUS KATI INI TERASA RINGAN SEPERTI TIDAK ADA APA-APA DI TANGANKU, BARULAH ITU PUNCAK PENGUASAAN ILMU PEDANG!", "tr": "E\u011fer bir g\u00fcn bu be\u015f y\u00fcz jinlik k\u0131l\u0131\u00e7 elimde t\u00fcy gibi hafif olursa, i\u015fte o zaman k\u0131l\u0131\u00e7 yolunda b\u00fcy\u00fck bir ba\u015far\u0131ya ula\u015fm\u0131\u015f olaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["565", "875", "793", "1014"], "fr": "Depuis l\u0027Antiquit\u00e9, le sabre a toujours \u00e9t\u00e9 le roi des armes ; pourtant, il n\u0027a jamais atteint le summum de l\u0027accomplissement ! Le plus haut fait d\u0027armes n\u0027est que celui d\u0027Empereur du Sabre ! Et certains disent que c\u0027est le destin du sabre !", "id": "SEJAK ZAMAN DAHULU, PEDANG SELALU MENJADI RAJA DARI SERATUS SENJATA; TAPI TIDAK PERNAH MENCAPAI PUNCAK KEJAYAAN! PENCAPAIAN TERTINGGI HANYALAH KAISAR PEDANG! DAN ADA YANG MENGATAKAN ITU ADALAH TAKDIR PEDANG!", "pt": "DESDE OS TEMPOS ANTIGOS, A L\u00c2MINA SEMPRE FOI CONSIDERADA A RAINHA DAS CEM ARMAS; CONTUDO, NUNCA ALCAN\u00c7OU O PIN\u00c1CULO DA REALIZA\u00c7\u00c3O! A MAIOR CONQUISTA \u00c9 APENAS O IMPERADOR DA L\u00c2MINA! E ALGUNS DIZEM QUE ESTE \u00c9 O DESTINO DA L\u00c2MINA!", "text": "SEJAK ZAMAN DAHULU, PEDANG SELALU MENJADI RAJA DARI SERATUS SENJATA; TAPI TIDAK PERNAH MENCAPAI PUNCAK KEJAYAAN! PENCAPAIAN TERTINGGI HANYALAH KAISAR PEDANG! DAN ADA YANG MENGATAKAN ITU ADALAH TAKDIR PEDANG!", "tr": "Eskiden beri k\u0131l\u0131\u00e7, y\u00fcz silah\u0131n kral\u0131 olmu\u015ftur; ancak hi\u00e7bir zaman zirveye ula\u015famam\u0131\u015ft\u0131r! En y\u00fcksek ba\u015far\u0131, K\u0131l\u0131\u00e7 \u0130mparatoru\u0027ndan \u00f6teye ge\u00e7ememi\u015ftir! Baz\u0131lar\u0131 bunun k\u0131l\u0131c\u0131n kaderi oldu\u011funu s\u00f6yler!"}, {"bbox": ["613", "198", "780", "299"], "fr": "Chef, si tu pouvais me forger un sabre de cinq cents jin, je serais combl\u00e9 !", "id": "BOS, JIKA KAU BISA MEMBUATKANKU PEDANG LIMA RATUS KATI, AKU AKAN SANGAT PUAS!", "pt": "CHEFE, SE VOC\u00ca PUDER FORJAR PARA MIM UMA L\u00c2MINA DE QUINHENTOS JIN, MEU CORA\u00c7\u00c3O ESTAR\u00c1 SATISFEITO!", "text": "BOS, JIKA KAU BISA MEMBUATKANKU PEDANG LIMA RATUS KATI, AKU AKAN SANGAT PUAS!", "tr": "Patron, e\u011fer bana be\u015f y\u00fcz jinlik bir k\u0131l\u0131\u00e7 yapabilirsen, bu benim i\u00e7in yeterli olur!"}, {"bbox": ["604", "1063", "787", "1186"], "fr": "Et moi, Dong Wushang, je vais justement d\u00e9fier ce destin de la Voie du Sabre ! Voyons qui, parmi toutes les lames du monde, pourra r\u00e9gner en ma\u00eetre !", "id": "DAN AKU, DONG WUSHANG, JUSTRU AKAN MENANTANG TAKDIR ILMU PEDANG INI! AKAN KULIHAT SENJATA MANA DI DUNIA INI YANG BISA MENJADI RAJA!", "pt": "E EU, DONG WUSHANG, DESAFIAREI ESTE DESTINO DO CAMINHO DA L\u00c2MINA! VAMOS VER QUAL ARMA NO MUNDO PODE REINAR SUPREMA!", "text": "DAN AKU, DONG WUSHANG, JUSTRU AKAN MENANTANG TAKDIR ILMU PEDANG INI! AKAN KULIHAT SENJATA MANA DI DUNIA INI YANG BISA MENJADI RAJA!", "tr": "Ve ben, Dong Wushang, tam da bu k\u0131l\u0131\u00e7 yolunun kaderine meydan okuyaca\u011f\u0131m! Bakal\u0131m d\u00fcnyadaki silahlar aras\u0131nda kim kral olabilecek!"}, {"bbox": ["52", "13", "167", "81"], "fr": "Naturellement, plus c\u0027est lourd, mieux c\u0027est !", "id": "TENTU SAJA SEMAKIN BERAT SEMAKIN BAIK!", "pt": "NATURALMENTE, QUANTO MAIS PESADA, MELHOR!", "text": "TENTU SAJA SEMAKIN BERAT SEMAKIN BAIK!", "tr": "Do\u011fal olarak, ne kadar a\u011f\u0131rsa o kadar iyi!"}, {"bbox": ["21", "667", "147", "748"], "fr": "Pratiquer le sabre, c\u0027est se forger soi-m\u00eame !", "id": "BERLATIH PEDANG SAMA DENGAN MENEMPA DIRI!", "pt": "TREINAR A L\u00c2MINA \u00c9 TREINAR A SI MESMO!", "text": "BERLATIH PEDANG SAMA DENGAN MENEMPA DIRI!", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7la antrenman yapmak, kendini geli\u015ftirmektir!"}, {"bbox": ["330", "473", "504", "568"], "fr": "Cinq cents jin !", "id": "LIMA RATUS KATI!", "pt": "QUINHENTOS JIN!", "text": "LIMA RATUS KATI!", "tr": "Be\u015f y\u00fcz jin!"}], "width": 800}, {"height": 1199, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/172/3.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "491", "250", "576"], "fr": "Puisqu\u0027il en est ainsi, je vais exaucer ton v\u0153u !", "id": "KALAU BEGITU, AKAN KUKABULKAN KEINGINANMU!", "pt": "SENDO ASSIM, FAREI COMO VOC\u00ca DESEJA!", "text": "KALAU BEGITU, AKAN KUKABULKAN KEINGINANMU!", "tr": "Madem \u00f6yle, iste\u011fini yerine getirece\u011fim!"}, {"bbox": ["547", "864", "676", "939"], "fr": "Merci beaucoup, Grand Fr\u00e8re !", "id": "TERIMA KASIH BANYAK, KAKAK!", "pt": "MUITO OBRIGADO, IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "TERIMA KASIH BANYAK, KAKAK!", "tr": "\u00c7ok te\u015fekk\u00fcr ederim, A\u011fabey!"}, {"bbox": ["328", "13", "431", "75"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "BOM!", "text": "BAIK!", "tr": "Tamam!"}], "width": 800}]
Manhua