This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 174
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/174/0.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "970", "742", "1179"], "fr": "CHAPITRE 77 : L\u0027INTENTION MEURTRI\u00c8RE DE CHU YANG\nDESSIN : SAN QIN\n\u0152UVRE ORIGINALE : FENG LING TIAN XIA", "id": "BAB 77: NIAT MEMBUNUH CHU YANG\nDIGAMBAR OLEH: SAN QIN\nKARYA ASLI: FENG LING TIAN XIA", "pt": "CAP\u00cdTULO 77: A INTEN\u00c7\u00c3O ASSASSINA DE CHU YANG. ILUSTRA\u00c7\u00c3O: SAN QIN. OBRA ORIGINAL: FENG LING TIAN XIA.", "text": "CHAPTER SEVENTY-SEVEN: CHU YANG\u0027S KILLING INTENT\nILLUSTRATION: SAN QIN, ORIGINAL AUTHOR: FENG LING TIAN XIA", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 77: Chu Yang\u0027\u0131n \u00d6ld\u00fcrme Niyeti. \u00c7izen: San Qin. Orijinal Eser: Feng Ling Tian Xia."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/174/1.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "280", "469", "337"], "fr": "PATRON~ PATRON~", "id": "BOS~ BOS~", "pt": "CHEFE~ CHEFE~", "text": "Boss~ Boss~", "tr": "Patron~ Patron~"}, {"bbox": ["405", "564", "502", "622"], "fr": "R\u00c9VEILLE-TOI VITE~", "id": "CEPAT BANGUN~", "pt": "ACORDE LOGO~", "text": "Wake up~", "tr": "\u00c7abuk kalk~"}, {"bbox": ["24", "43", "68", "108"], "fr": "LE LENDEMAIN MATIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE.", "text": "The next day", "tr": "Ertesi G\u00fcn"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/174/2.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "588", "353", "650"], "fr": "J\u0027ENTRE, D\u0027ACCORD.", "id": "AKU MASUK YA.", "pt": "ESTOU ENTRANDO, OK?", "text": "I\u0027m coming in.", "tr": "\u0130\u00e7eri giriyorum ha."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/174/3.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "744", "380", "815"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS TOI QUI AS CAUS\u00c9 \u00c7A ?", "id": "INI SEMUA GARA-GARAMU.", "pt": "A CULPA \u00c9 SUA.", "text": "It\u0027s all your fault.", "tr": "Senin y\u00fcz\u00fcnden i\u015fte!"}, {"bbox": ["648", "629", "775", "700"], "fr": "AU FAIT, PATRON, QU\u0027EST-CE QUI T\u0027ARRIVE ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, BOS, KAMU KENAPA?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, CHEFE, O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca?", "text": "Say, Boss, what\u0027s wrong with you?", "tr": "Bu arada Patron, neyin var senin?"}, {"bbox": ["52", "45", "176", "120"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS SI T\u00d4T LE MATIN ?", "id": "PAGI-PAGI BEGINI KAMU NGAPAIN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO T\u00c3O CEDO?", "text": "What are you doing so early in the morning?", "tr": "Sabah sabah ne yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["22", "626", "151", "705"], "fr": "COMMENT \u00c7A ? LE SOLEIL EST D\u00c9J\u00c0 HAUT DANS LE CIEL~", "id": "MANA MUNGKIN, MATAHARI SUDAH TINGGI~", "pt": "COMO ASSIM, O SOL J\u00c1 EST\u00c1 ALTO~", "text": "How can it be? The sun is already high in the sky~", "tr": "Olur mu hi\u00e7, g\u00fcne\u015f \u00e7oktan tepede~"}, {"bbox": ["651", "244", "781", "320"], "fr": "LE COQ N\u0027A M\u00caME PAS ENCORE CHANT\u00c9, HEIN.", "id": "AYAM SAJA BELUM BERKOKOK, KAN.", "pt": "OS GALOS NEM CANTARAM AINDA, N\u00c9?", "text": "The rooster hasn\u0027t even crowed yet.", "tr": "Horozlar bile \u00f6tmedi daha, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["310", "1110", "424", "1169"], "fr": "LE SABRE EST TERMIN\u00c9 ?", "id": "PEDANGNYA SUDAH JADI?", "pt": "A ESPADA EST\u00c1 PRONTA?", "text": "Is the blade finished?", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7 tamam m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/174/4.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1538", "527", "1631"], "fr": "CEPENDANT, APR\u00c8S QUE MO TIANJI SOIT RETOURN\u00c9 DANS SA FAMILLE, IL A \u00c9T\u00c9 ENVOY\u00c9 DANS LA ZONE DE GUERRE DE CANGLAN.", "id": "TAPI SETELAH MO TIANJI KEMBALI KE KELUARGA, DIA DIKIRIM KE ZONA PERANG CANGLAN.", "pt": "MAS DEPOIS QUE MO TIANJI VOLTOU PARA A FAM\u00cdLIA, ELE FOI ENVIADO PARA A ZONA DE GUERRA DE CANG LAN.", "text": "But after Mo Tianji returned to his family, he was dispatched to the Canglan War Zone.", "tr": "Ancak Mo Tianji ailesine d\u00f6nd\u00fckten sonra Cang Lan Sava\u015f B\u00f6lgesi\u0027ne g\u00f6nderildi."}, {"bbox": ["592", "1062", "790", "1152"], "fr": "CETTE FOIS, QUAND TU ES RENTR\u00c9, AS-TU ENTENDU SI QUELQUE CHOSE \u00c9TAIT ARRIV\u00c9 \u00c0 LA FAMILLE MO ?", "id": "SAAT KAU KEMBALI KALI INI, APAKAH KAU MENDENGAR SESUATU TERJADI PADA KELUARGA MO?", "pt": "DESTA VEZ QUE VOC\u00ca VOLTOU, OUVIU SE ALGO ACONTECEU COM A FAM\u00cdLIA MO?", "text": "Did you hear anything about the Mo Family when you went back this time?", "tr": "Bu d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcnde, Mo Klan\u0131\u0027nda herhangi bir olay oldu\u011funu duydun mu?"}, {"bbox": ["190", "1206", "426", "1320"], "fr": "LA FAMILLE MO EST AU SUD ET NOTRE FAMILLE DONG AU NORD ; NOUS SOMMES TR\u00c8S \u00c9LOIGN\u00c9S, DONC JE NE CONNAIS PAS LES D\u00c9TAILS.", "id": "KELUARGA MO DAN KELUARGA DONG KAMI, SATU DI SELATAN, SATU DI UTARA; JARAKNYA SANGAT JAUH, MASALAH SPESIFIKNYA, AKU BELUM TAHU.", "pt": "A FAM\u00cdLIA MO E A NOSSA FAM\u00cdLIA DONG, UMA EST\u00c1 NO SUL E A OUTRA NO NORTE; EST\u00c3O MUITO DISTANTES, ASSIM, N\u00c3O SEI DE DETALHES ESPEC\u00cdFICOS.", "text": "The Mo Family and our Dong Family are one in the south and one in the north; they\u0027re very far apart. I don\u0027t know the specifics.", "tr": "Mo Klan\u0131 ile bizim Dong Ailemizden biri g\u00fcneyde, di\u011feri kuzeyde; aram\u0131z \u00e7ok uzak, bu y\u00fczden detaylar\u0131 hen\u00fcz bilmiyorum."}, {"bbox": ["75", "525", "215", "617"], "fr": "AU FAIT, J\u0027AI QUELQUE CHOSE \u00c0 TE DEMANDER.", "id": "OH YA, ADA SESUATU YANG INGIN KUTANYAKAN PADAMU.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, TENHO UMA COISA PARA TE PERGUNTAR.", "text": "By the way, I have something to ask you.", "tr": "Ha do\u011fru, sana soracak bir \u015feyim var."}, {"bbox": ["28", "1210", "134", "1279"], "fr": "LA FAMILLE MO ?", "id": "KELUARGA MO?", "pt": "A FAM\u00cdLIA MO?", "text": "The Mo Family?", "tr": "Mo Klan\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["438", "211", "542", "285"], "fr": "BIEN QUE CE SOIT EFFECTIVEMENT TR\u00c8S RAPIDE.", "id": "MESKIPUN MEMANG SANGAT CEPAT.", "pt": "EMBORA SEJA REALMENTE R\u00c1PIDO.", "text": "Although it was indeed fast.", "tr": "Ger\u00e7i ger\u00e7ekten de \u00e7ok h\u0131zl\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["314", "15", "444", "78"], "fr": "CE N\u0027EST PAS SI RAPIDE QUE \u00c7A.", "id": "MANA MUNGKIN SECEPAT ITU.", "pt": "N\u00c3O FOI T\u00c3O R\u00c1PIDO ASSIM.", "text": "Not that fast.", "tr": "O kadar da h\u0131zl\u0131 de\u011fildi."}, {"bbox": ["530", "1768", "653", "1837"], "fr": "AH, JE VOIS.", "id": "BEGITU YA", "pt": "AH, ENTENDO.", "text": "Is that so?", "tr": "Demek \u00f6yle."}], "width": 800}, {"height": 2849, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/174/5.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "1496", "788", "1636"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QU\u0027IL A MEN\u00c9 SA CAVALERIE BLIND\u00c9E DANS UNE S\u00c9RIE DE PILLAGES, FAISANT D\u00c9LIB\u00c9R\u00c9MENT DES D\u00c9TOURS ET SACCAGEANT M\u00caME DES TERRITOIRES \u00c9TRANGERS...", "id": "KUDENGAR DIA BAHKAN MEMBAWA PASUKAN BERKUDA BESI MERAJALELA DI SEPANJANG JALAN, DAN SENGAJA MENGAMBIL BEBERAPA JALAN MEMUTAR, BAHKAN LEBIH PARAH LAGI...", "pt": "OUVI DIZER QUE ELE LIDEROU A CAVALARIA DE FERRO EM SAQUES PELO CAMINHO, FAZENDO DESVIOS PROPOSITAIS E AVAN\u00c7ANDO AINDA MAIS...", "text": "I heard he led an iron cavalry, pillaging along the way, and deliberately took some detours...", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re z\u0131rhl\u0131 s\u00fcvarileriyle yol boyunca \u00e7\u0131lg\u0131nca ya\u011fma yapm\u0131\u015f, hatta kas\u0131tl\u0131 olarak dolamba\u00e7l\u0131 yollardan gitmi\u015f ve dahas\u0131..."}, {"bbox": ["32", "19", "219", "142"], "fr": "MAIS LE D\u00c9PART DE MO TIANJI S\u0027EST FAIT EN GRANDE POMPE, SINON JE NE L\u0027AURAIS M\u00caME PAS SU.", "id": "TAPI SAAT MO TIANJI PERGI, KEADAANNYA SANGAT HEBOH, KALAU TIDAK, AKU TIDAK AKAN TAHU.", "pt": "MAS QUANDO MO TIANJI PARTIU, FOI COM GRANDE ALARDE, CASO CONTR\u00c1RIO, EU N\u00c3O SABERIA.", "text": "But Mo Tianji\u0027s departure was quite grand, otherwise I wouldn\u0027t have known.", "tr": "Ama Mo Tianji giderken \u00e7ok b\u00fcy\u00fck s\u00fckse yapt\u0131, yoksa benim de haberim olmazd\u0131."}, {"bbox": ["8", "2112", "159", "2203"], "fr": "PUIS IL S\u0027EST DIRIG\u00c9 VERS LE SUD ET S\u0027EST BATTU CONTRE LA FAMILLE LUO.", "id": "LALU BERBALIK KE SELATAN DAN BERTARUNG DENGAN KELUARGA LUO.", "pt": "DEPOIS, VIROU-SE PARA O SUL E LUTOU COM A FAM\u00cdLIA LUO.", "text": "Then turned south and fought with the Luo Family.", "tr": "Sonra g\u00fcneye d\u00f6n\u00fcp Luo Klan\u0131 ile bir kavgaya tutu\u015ftu."}, {"bbox": ["5", "2542", "181", "2618"], "fr": "LE PIRE, C\u0027EST QU\u0027IL A M\u00caME INCENDI\u00c9 UN ATELIER DE FORGE DE SABRES EN ACIER DE NOTRE FAMILLE MO DAO !", "id": "YANG PALING KETERLALUAN ADALAH, DIA BAHKAN MEMBAKAR SEBUAH BENGKEL PEDANG BAJA KELUARGA MO DAO KAMI!", "pt": "O PIOR DE TUDO \u00c9 QUE ELE AT\u00c9 QUEIMOU UMA DAS FORJAS DE L\u00c2MINAS DE A\u00c7O DA NOSSA FAM\u00cdLIA MO DAO!", "text": "The most outrageous thing is that he even burned down one of our Ink Blade Family\u0027s steel workshops!", "tr": "En k\u00f6t\u00fcs\u00fc de, bizim Mo Dao Klan\u0131\u0027n\u0131n bir \u00e7elik k\u0131l\u0131\u00e7 at\u00f6lyesini bile yakm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["425", "454", "549", "532"], "fr": "ES-TU S\u00dbR QUE TU PARLES DE MO TIANJI ?", "id": "APA KAU YAKIN YANG KAU BICARAKAN ADALAH MO TIANJI?", "pt": "VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE EST\u00c1 FALANDO DE MO TIANJI?", "text": "Are you sure you\u0027re talking about Mo Tianji?", "tr": "Bahsetti\u011fin ki\u015finin Mo Tianji oldu\u011funa emin misin?"}, {"bbox": ["448", "1300", "606", "1380"], "fr": "EN FAIT, JE LE CONNAIS... HUM... UN PEU.", "id": "AKU SEBENARNYA DENGANNYA\u00b7 ERM\u00b7\u00b7\u00b7 AGAK AKRAB", "pt": "EU REALMENTE... UHM... O CONHE\u00c7O UM POUCO.", "text": "I actually... um... know him a little.", "tr": "Ben asl\u0131nda onunla... hmm... biraz tan\u0131\u015f\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["231", "2249", "400", "2317"], "fr": "PUIS IL A D\u00c9TRUIT UN MAGASIN DE LA FAMILLE GU.", "id": "LALU MENGHANCURKAN SEBUAH TOKO KELUARGA GU.", "pt": "DEPOIS DESTRUIU UMA LOJA DA FAM\u00cdLIA GU.", "text": "Then he smashed up a shop belonging to the Gu Family.", "tr": "Sonra da Gu Klan\u0131\u0027n\u0131n bir d\u00fckkan\u0131n\u0131 darmada\u011f\u0131n etmi\u015f."}, {"bbox": ["60", "955", "222", "1031"], "fr": "\u00c0 T\u0027ENTENDRE PARLER, ON DIRAIT QUE TU LE CONNAIS BIEN...", "id": "BICARAMU SEOLAH KAU SANGAT AKRAB DENGANNYA\u00b7\u00b7", "pt": "FALANDO COMO SE VOC\u00ca O CONHECESSE MUITO BEM...", "text": "You make it sound like you\u0027re close with him...", "tr": "Sanki onunla \u00e7ok samimiymi\u015fsin gibi konu\u015fuyorsun..."}, {"bbox": ["385", "1836", "521", "1914"], "fr": "*\u0026.....%\uffe5#@#\uffe5%......\u0026*", "id": "*\u0026.....%\uffe5#@#\uffe5%......\u0026*", "pt": "*\u0026.....%\uffe5#@#\uffe5%......\u0026*", "text": "...", "tr": "..."}, {"bbox": ["171", "1818", "341", "1913"], "fr": "IL EST D\u0027ABORD ALL\u00c9 CHEZ LA FAMILLE JI POUR S\u0027ASSEOIR UN MOMENT, PUIS, POUR UNE RAISON INCONNUE, IL S\u0027EST DISPUT\u00c9 AVEC EUX.", "id": "PERTAMA-TAMA PERGI KE KELUARGA JI DAN DUDUK SEBENTAR, TIDAK TAHU KARENA APA BERTENGKAR DENGAN KELUARGA JI.", "pt": "PRIMEIRO FOI \u00c0 FAM\u00cdLIA JI E FICOU UM POUCO, N\u00c3O SE SABE POR QUAL MOTIVO, MAS BRIGOU COM A FAM\u00cdLIA JI.", "text": "First, he went to the Ji Family and sat for a while, and for some reason, got into a fight with them.", "tr": "\u00d6nce Ji Klan\u0131\u0027na gidip biraz oturmu\u015f, sonra bilinmeyen bir nedenle Ji Klan\u0131 ile kavga etmi\u015f."}, {"bbox": ["609", "339", "788", "431"], "fr": "IL A SEM\u00c9 UN CHAOS TOTAL, C\u0027\u00c9TAIT VRAIMENT EXASP\u00c9RANT !", "id": "MEMBUAT SEMUANYA JADI KACAU BALAU, SUNGGUH MEMBUAT ORANG MARAH! PENGINAPAN LIANG KE PUN KENA!", "pt": "CAUSOU UM CAOS TOTAL, \u00c9 DE ENFURECER QUALQUER UM!", "text": "He caused such chaos and mayhem, it\u0027s truly infuriating!", "tr": "Ortal\u0131\u011f\u0131 birbirine katm\u0131\u015f, tam bir karga\u015fa yaratm\u0131\u015f, ger\u00e7ekten insan\u0131 \u00e7ileden \u00e7\u0131kar\u0131yor!"}, {"bbox": ["539", "1659", "707", "1741"], "fr": "@#\uffe5%.....\u00b7\u0026*@#\uffe5%\u0026.....%\uffe5#", "id": "@#\uffe5%.....\u00b7\u0026*@#\uffe5%\u0026.....%\uffe5#", "pt": "@#\uffe5%.....\u00b7\u0026*@#\uffe5%\u0026.....%\uffe5#", "text": "...", "tr": "..."}, {"bbox": ["669", "784", "795", "844"], "fr": "IL N\u0027EST POURTANT PAS DU GENRE ARROGANT.", "id": "DIA ITU BUKAN ORANG YANG SUKA PAMER ATAU SOMBONG.", "pt": "ELE N\u00c3O \u00c9 DO TIPO ARROGANTE.", "text": "He\u0027s not someone who\u0027s arrogant.", "tr": "O pek \u00f6yle c\u00fcretkar biri de\u011fildir asl\u0131nda."}, {"bbox": ["252", "793", "367", "850"], "fr": "UN CHAOS TOTAL...", "id": "KACAU BALAU...", "pt": "PANDEM\u00d4NIO...", "text": "[SFX]Chaos", "tr": "Ortal\u0131k birbirine girmi\u015f..."}, {"bbox": ["5", "465", "124", "526"], "fr": "UNE D\u00c9ROUTE COMPL\u00c8TE...", "id": "BERANTAKAN...", "pt": "DE PERNAS PARA O AR...", "text": "[SFX]Mayhem", "tr": "Her \u015fey darmada\u011f\u0131n olmu\u015f..."}], "width": 800}]
Manhua