This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/0.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "1428", "560", "1488"], "fr": "R\u00e9alisation", "text": "Authorization"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/1.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "1320", "598", "1364"], "fr": "Manoir du Comte Xuanwu", "text": "Xuan Shi Earl\u0027s Mansion"}, {"bbox": ["342", "754", "696", "1045"], "fr": "Dans le manoir du Comte Xuanwu.", "text": "Inside the Xuanwu Earl\u0027s Mansion."}, {"bbox": ["189", "164", "839", "548"], "fr": "Auteur Original : Silent Pastry, Artiste Principal : Ren Xiang, Sc\u00e9nario : Xiao Qing, \u00c9diteur : A Yang, Encrage : Zhong Yu Yong, Lukk, Yanliao, Couleur : Mu Xia Zi, Xiao Kang, Xiang Jia Mu You", "text": "Original Work: Silent Cake Lead Writer: Ren Xiang Script: Xiao Qing Editor: A. Line Art: Zhong Yuyong, Lukk, Mu Lizi, Xiaokang, Xiang Jia"}], "width": 1000}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/2.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "732", "997", "988"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre, avez-vous bient\u00f4t fini ? C\u0027est si fatigant de tenir cette pose.", "text": "Young Master, are you done yet? It\u0027s tiring holding this pose."}, {"bbox": ["739", "1773", "898", "1835"], "fr": "[SFX] Frotte frotte", "text": "[SFX] Rustle"}], "width": 1000}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/3.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "129", "764", "286"], "fr": "C\u0027est bon.", "text": "Done."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/4.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "130", "726", "310"], "fr": "Laissez-moi voir, laissez-moi voir.", "text": "Let me see, let me see."}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/5.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "405", "779", "750"], "fr": "Oh, Jeune Ma\u00eetre, votre dessin est si os\u00e9 ! Je ne ressemble pas du tout \u00e0 \u00e7a ! Vous m\u0027avez clairement dessin\u00e9e comme une d\u00e9mone s\u00e9ductrice~", "text": "Oh Young Master, you\u0027re so shameless in your drawing. I don\u0027t look like this at all, you\u0027ve clearly drawn me as a succubus~"}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/6.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "84", "664", "317"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre, Xu Qianqian demande \u00e0 vous voir.", "text": "Young Master, Xu Qianqian requests an audience."}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/7.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "84", "663", "271"], "fr": "Bien !", "text": "Good!"}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/8.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "48", "707", "334"], "fr": "Hall du Manoir du Comte Xuanwu", "text": "Xuanwu Earl\u0027s Mansion Main Hall"}], "width": 1000}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/9.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "2320", "932", "2581"], "fr": "Xu Qianqian, vous savez vraiment y faire, hein ? Pensez-vous que c\u0027est ainsi que j\u0027esp\u00e9rais vous voir ?", "text": "Xu Qianqian, you\u0027re quite playful. Do you think this is how I expect you to look?"}, {"bbox": ["119", "2191", "468", "2404"], "fr": "C\u0027est un cosplay de \"Vent et Lune Sans Limites\" ?", "text": "Is this \"Boundless Sensuality\" cosplay?"}, {"bbox": ["85", "1146", "432", "1360"], "fr": "Cette humble servante salue le Jeune Ma\u00eetre Shen.", "text": "Maiden greets Young Master Shen."}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/10.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/11.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "1257", "664", "1514"], "fr": "\"Les nuages denses obscurcissent le soir, une brume sombre emprisonne le vaste ciel. La multitude d\u0027\u00e9toiles rivalise d\u0027\u00e9clat avec la lune brillante, les eaux vertes se fondent avec le ciel azur.\"", "text": "\"Dense clouds obscure the evening, dark mists lock the long sky. Stars compete with the bright moon, green waters share their color with the azure sky."}, {"bbox": ["538", "309", "923", "558"], "fr": "Bien, les po\u00e8mes et histoires que j\u0027ai \u00e9crits auparavant sont vraiment trop embarrassants pour \u00eatre montr\u00e9s.", "text": "Good, I\u0027m really too ashamed to show my past poems and stories."}, {"bbox": ["563", "1533", "970", "1790"], "fr": "Les moines se dirigent vers les temples anciens, les corbeaux volent dans les for\u00eats profondes ; les voyageurs se h\u00e2tent vers les villages d\u00e9sol\u00e9s, s\u0027informant au milieu des aboiements des chiens dans les ruelles.", "text": "A monk heads to an ancient temple, crows fly in the deep forest; a traveler rushes to a desolate village, asking about the barking dogs in the alley."}, {"bbox": ["163", "105", "555", "368"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Shen Lang, votre livre, je l\u0027ai lu onze fois du d\u00e9but \u00e0 la fin. C\u0027est vraiment excellement \u00e9crit, je...", "text": "Young Master Shen Lang, I\u0027ve read your book from beginning to end eleven times, it\u0027s truly wonderfully written, I"}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/12.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "388", "567", "720"], "fr": "De tels passages magnifiques sont l\u00e9gion, c\u0027est tout simplement enivrant. Ne riez pas, mais les notes que j\u0027ai prises sur votre livre pourraient bien faire plus de cent mille mots. Le deuxi\u00e8me tome, quand...", "text": "Such beautiful passages are everywhere, it\u0027s simply intoxicating! Don\u0027t laugh at me, but for just your book, the notes I\u0027ve taken are probably tens of thousands of words long. When will the second volume"}, {"bbox": ["446", "706", "847", "967"], "fr": "...mille mots. Quand sortira le deuxi\u00e8me tome ? Je l\u0027attends vraiment avec impatience.", "text": "tens of thousands of words long. When will the second volume be released? I\u0027m really eagerly awaiting it."}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/13.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/14.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "95", "823", "394"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Shen, une nuit pass\u00e9e ensemble cr\u00e9e des liens durables. J\u0027ai compris mon erreur, je l\u0027admets. Je vous en prie, cessez cela.", "text": "Young Master Shen, a night of love is worth a hundred days of kindness. I already know I was wrong, I admit my mistake, please Young Master, stop messing with me."}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/15.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "255", "568", "406"], "fr": "Asseyez-vous.", "text": "Sit."}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/16.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/17.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "119", "779", "449"], "fr": "Je sais que vous n\u0027avez aucun regret, et que vous ne pensez pas que le Manoir du Comte Xuanwu soit exceptionnel. Vous pensez m\u00eame qu\u0027il est sur le point d\u0027\u00eatre d\u00e9truit.", "text": "I know you have no remorse, nor do you think the Xuanwu Earl\u0027s Mansion is anything special, and you even think it\u0027s about to be destroyed."}, {"bbox": ["177", "1210", "617", "1501"], "fr": "Vous \u00eates venue ici juste pour surmonter temporairement les difficult\u00e9s, sauver la r\u00e9putation de votre famille Xu, et apr\u00e8s, les choses reprendront leur cours normal.", "text": "You\u0027re here just to temporarily get through this difficulty, protect your Xu family\u0027s brand, and after this, things will still be the same."}, {"bbox": ["484", "1513", "861", "1768"], "fr": "Cependant, les affaires sont les affaires. Parlez, que voulez-vous ?", "text": "But, business is business, so tell me, what do you want."}], "width": 1000}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/18.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "674", "891", "960"], "fr": "Nous sommes pr\u00eats \u00e0 payer une fois et demie le prix pour acheter les trois millions de jin de cocons du fief du Comte.", "text": "We\u0027re willing to offer one and a half times the price to buy the three million catties of silkworm cocoons from the Earl\u0027s Mansion\u0027s fiefdom."}, {"bbox": ["138", "494", "513", "748"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Shen Lang, vous plaisantez. Cependant, je suis effectivement venue pour une affaire, notre prix...", "text": "Young Master Shen Lang is joking. However, I do have a business proposition. Our price"}, {"bbox": ["515", "1776", "859", "2018"], "fr": "Trois fois !", "text": "Three times!"}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/19.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/20.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "192", "926", "426"], "fr": "Quelle exigence exorbitante ! Trois fois le prix, vous voulez nous presser jusqu\u0027\u00e0 la derni\u00e8re goutte d\u0027argent qu\u0027il nous reste.", "text": "That\u0027s a real rip-off, three times the price will drain the remaining money from our family."}, {"bbox": ["613", "880", "947", "1055"], "fr": "Ce n\u0027est pas possible...", "text": "That won\u0027t do."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/21.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "1358", "908", "1597"], "fr": "Pensez-vous que sans vous, les habitants du Manoir du Comte vont forc\u00e9ment causer des troubles ?", "text": "Do you think without you, the people of the Earl\u0027s Mansion will definitely cause trouble?"}, {"bbox": ["177", "1114", "572", "1390"], "fr": "Quoi, vous voulez n\u00e9gocier ? Vous pensez que seule votre famille peut collecter les cocons ? Vous pensez que mon Manoir du Comte Xuanwu ne peut coop\u00e9rer qu\u0027avec vous ? Vous pensez...", "text": "What, do you want to haggle? Do you think only your family can buy silkworm cocoons? Do you think my Xuanwu Earl\u0027s Mansion can only cooperate with you? Do you think"}, {"bbox": ["303", "128", "814", "456"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Shen, la collecte de cocons par notre famille Xu est une situation gagnant-gagnant. Les habitants du fief du Comte...", "text": "Young Master Shen, our Xu family buying silkworm cocoons is a win-win for both of us, for the people of the Earl\u0027s Mansion\u0027s fiefdom..."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/22.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "375", "647", "622"], "fr": "Nous pouvons d\u00e9vider la soie nous-m\u00eames, tisser la soie nous-m\u00eames.", "text": "We can draw silk ourselves, and weave silk ourselves."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/23.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "1321", "953", "1589"], "fr": "Tant qu\u0027il y a des ouvriers, il y aura des ateliers. Les ouvriers de votre famille sont nos ouvriers.", "text": "As long as there are workers, there will be workshops. Your workers will be our workers."}, {"bbox": ["150", "1226", "488", "1434"], "fr": "Si vous faites faillite, ne les aurons-nous pas ?", "text": "If you go bankrupt, won\u0027t we have them?"}, {"bbox": ["274", "132", "663", "383"], "fr": "Vous avez des ateliers ? Avez-vous des ouvriers ?", "text": "Do you have workshops? Do you have workers?"}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/24.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/25.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "68", "853", "298"], "fr": "Shen Lang, ne nous laissez-vous vraiment aucune issue ?", "text": "Shen Lang, are you really not leaving yourself any way out?"}, {"bbox": ["198", "792", "504", "1001"], "fr": "Une issue ? En donneriez-vous vraiment une ?", "text": "A way out? Would you really give me one?"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/26.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "122", "748", "430"], "fr": "La bataille d\u00e9cisive pour assi\u00e9ger le Manoir du Comte Xuanwu est sur le point de commencer. Jeune Ma\u00eetre Shen, tant que vous acceptez le prix d\u0027une fois et demie, je peux garantir la s\u00e9curit\u00e9 de vos parents et de votre jeune fr\u00e8re !", "text": "The final battle to besiege the Xuanwu Earl\u0027s Mansion is about to begin. Young Master Shen, as long as you agree to a price of one and a half times, I can guarantee your parents and younger brother will be safe!"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/27.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "433", "619", "633"], "fr": "Raccompagnez-la.", "text": "See her out."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/28.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "977", "541", "1248"], "fr": "Je dois aller faire des pr\u00e9paratifs. Notre Manoir du Comte Xuanwu va ouvrir ses propres ateliers, nous devons encore recruter des ouvriers.", "text": "I have to go prepare. Our Xuanwu Earl\u0027s Mansion is going to open our own workshop, and we still need to recruit workers."}, {"bbox": ["553", "228", "845", "428"], "fr": "Deux fois le prix.", "text": "Double the price."}], "width": 1000}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/29.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/30.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/31.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "1211", "799", "1603"], "fr": "Le prix d\u0027un jin de cocons frais est de 20 pi\u00e8ces de cuivre. Une pi\u00e8ce d\u0027or peut acheter environ cent jin.", "text": "The price of one catty of fresh silkworm cocoons is 20 copper coins, and one gold coin can buy about a hundred catties."}], "width": 1000}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/32.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "709", "925", "1100"], "fr": "C\u0027est la limite que la famille Xu peut atteindre en hypoth\u00e9quant propri\u00e9t\u00e9s et boutiques. Shen Lang veut pressurer la famille Xu jusqu\u0027\u00e0 la derni\u00e8re goutte de sang.", "text": "This is the limit of what the Xu family can offer by mortgaging their properties and shops. Shen Lang is trying to squeeze every last drop of blood out of the Xu family."}, {"bbox": ["132", "386", "647", "778"], "fr": "Acheter trois millions de jin de cocons au prix initial ne co\u00fbterait que trente mille pi\u00e8ces d\u0027or, mais maintenant Shen Lang a directement tripl\u00e9 le prix \u00e0 quatre-vingt-dix mille pi\u00e8ces d\u0027or.", "text": "To buy three million catties of silkworm cocoons at the original price would only cost 30,000 gold coins, but now Shen Lang has directly increased it to 90,000 gold coins."}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/33.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "337", "754", "651"], "fr": "Trois fois, soit ! Prenez, prenez tout ! Shen Lang, emportez cet argent dans votre tombe !", "text": "Three times the price it is, take it all! Shen Lang, may you take this money to your grave!"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/34.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/35.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "145", "527", "378"], "fr": "Le lendemain.", "text": "The next day."}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/36.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "903", "630", "1068"], "fr": "Longue vie au Comte Xuanwu !", "text": "May the Xuanwu Earl\u0027s Estate last for ten thousand generations!"}, {"bbox": ["103", "100", "417", "339"], "fr": "C\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 la bont\u00e9 de Monseigneur le Comte.", "text": "It\u0027s all thanks to the Earl\u0027s kindness."}, {"bbox": ["537", "214", "869", "425"], "fr": "Merci, Jeune Ma\u00eetre Shen, de nous avoir sauv\u00e9 la vie.", "text": "Thank you, Young Master Shen, for saving our lives!"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/37.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1161", "532", "1361"], "fr": "Shen Lang, lorsque le Manoir du Comte Xuanwu sera d\u00e9truit, tu mourras sans s\u00e9pulture !", "text": "Shen Lang, when the Xuanwu Earl\u0027s Mansion is destroyed, you will surely die without a burial place!"}, {"bbox": ["431", "379", "925", "753"], "fr": "Rien qu\u0027avec les taxes, le Manoir du Comte a r\u00e9colt\u00e9 dix-huit mille pi\u00e8ces d\u0027or, r\u00e9alisant une situation gagnant-gagnant avec les habitants du territoire.", "text": "The Earl\u0027s Mansion received 18,000 gold coins just from taxes, achieving a win-win situation with the residents of the territory."}, {"bbox": ["102", "70", "618", "460"], "fr": "La famille Xu a hypoth\u00e9qu\u00e9 plus de dix boutiques, hypoth\u00e9qu\u00e9 sa r\u00e9sidence et emprunt\u00e9 soixante mille pi\u00e8ces d\u0027or \u00e0 l\u0027Association Yin Yuan pour r\u00e9unir l\u0027argent n\u00e9cessaire.", "text": "The Xu family mortgaged over a dozen shops and their residence, and borrowed 60,000 gold coins from the Yinyuan Association to gather enough money."}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/38.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "518", "910", "909"], "fr": "En tant qu\u0027avant-garde assi\u00e9geant le Comte Xuanwu, Lin Zhuo a fait de son mieux, cr\u00e9ant diverses frictions et incidents, d\u00e9pla\u00e7ant m\u00eame ouvertement les bornes et empi\u00e9tant sur le territoire du Comte.", "text": "As the vanguard of the siege against the Xuanwu Earl, Lin Zhuo did his best, creating various frictions and incidents, and even publicly moved boundary markers to encroach on the Earl\u0027s territory."}, {"bbox": ["110", "194", "626", "585"], "fr": "Au m\u00eame moment, Lin Zhuo, transform\u00e9 en chien enrag\u00e9, attaque fr\u00e9n\u00e9tiquement le Manoir du Comte Xuanwu.", "text": "At the same time, Lin Zhuo, who had turned into a mad dog, was frantically attacking the Xuanwu Earl\u0027s Mansion."}], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/39.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "433", "878", "794"], "fr": "Mais chaque fois que la situation \u00e9tait sur le point de d\u00e9g\u00e9n\u00e9rer, Jin Mulan la r\u00e9primait avec force.", "text": "But every time the situation was about to escalate, Jin Mulan forcibly suppressed it."}, {"bbox": ["177", "125", "695", "489"], "fr": "Des dizaines de conflits ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9clat\u00e9 entre les soldats du Manoir du Comte et ceux du Mill\u00e9nariat.", "text": "Dozens of conflicts have already erupted between the soldiers of the Earl\u0027s Mansion and the Garrison."}], "width": 1000}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/40.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "2296", "924", "2531"], "fr": "Shen Lang, attends juste que je te r\u00e9duise en miettes ! Ta Jin Mulan, j\u0027irai aussi au Jiaofang Si pour bien m\u0027occuper d\u0027elle !", "text": "Shen Lang, just wait to be torn to pieces by me. I will also properly favor your Jin Mulan in the teaching quarters!"}, {"bbox": ["488", "1163", "883", "1371"], "fr": "Le Manoir du Comte Xuanwu n\u0027est plus qu\u0027un tas d\u0027os dans une tombe, hahaha !", "text": "The Xuanwu Earl\u0027s Mansion is already a skeleton in a tomb, hahaha!"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/41.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "1246", "747", "1479"], "fr": "Enlevez \u00e7a, je ne veux pas d\u0027eau !", "text": "Take it away, I don\u0027t want to drink water!"}, {"bbox": ["429", "265", "706", "465"], "fr": "Commandant, buvez un peu d\u0027eau.", "text": "Lord Chiliarch, have some water."}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/42.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "344", "633", "735"], "fr": "Pas seulement Lin Zhuo, la pression subie par le Manoir du Comte Xuanwu augmente, incluant le chef des anciennes familles nobles, le Marquis Zhenyuan, Su Nan !", "text": "Not only Lin Zhuo, but the Xuanwu Earl\u0027s Mansion is facing increasing pressure, including Su Nan, the leader of the old aristocratic families, Marquis Zhenyuan!"}, {"bbox": ["410", "1208", "513", "1510"], "fr": "Marquis Zhenyuan, Su Nan", "text": "Marquis Zhenyuan, Su Nan"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/43.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1048", "217", "1378"], "fr": "Su Peipei, Comtesse Xuanwu", "text": "Su Peipei, Countess of Xuanwu"}, {"bbox": ["327", "206", "843", "597"], "fr": "Le Marquis Zhenyuan Su Nan poss\u00e8de un fief de trois mille li, cinq mille soldats priv\u00e9s, et est apparent\u00e9 par mariage au Manoir du Comte Xuanwu. Il est le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 biologique de la belle-m\u00e8re de Shen Lang, Su Peipei.", "text": "Marquis Zhenyuan, Su Nan, has a fief of three thousand miles, as well as five thousand private troops. Moreover, he is related to the Xuanwu Earl\u0027s Mansion through marriage, as he is the biological brother of Shen Lang\u0027s mother-in-law, Su Peipei."}, {"bbox": ["438", "723", "580", "786"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9 biologique", "text": "Biological brother"}], "width": 1000}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/44.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "521", "943", "839"], "fr": "Lorsque le vent des nouvelles politiques a souffl\u00e9, il a tent\u00e9 de d\u00e9missionner de ses fonctions en pr\u00e9textant une maladie, mais le monarque a directement accept\u00e9.", "text": "When the wind of the new policy blew, he tentatively asked to resign due to illness, and the King actually approved it."}, {"bbox": ["119", "263", "584", "595"], "fr": "Pourtant, c\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment cette figure de proue de l\u0027ancienne noblesse qui a vicieusement poignard\u00e9 dans le dos le Manoir du Comte Xuanwu.", "text": "But it was such a banner figure of the old aristocracy who fiercely backstabbed the Xuanwu Earl\u0027s Mansion."}, {"bbox": ["99", "1487", "614", "1849"], "fr": "Et r\u00e9cemment, le monarque a publi\u00e9 un \u00e9dit le r\u00e9int\u00e9grant comme G\u00e9n\u00e9ral Zhenjun et lui conf\u00e9rant le titre de Gardien Mineur de l\u0027H\u00e9ritier Pr\u00e9somptif. Il a imm\u00e9diatement accept\u00e9 le d\u00e9cret et s\u0027est rendu avec empressement \u00e0 la capitale.", "text": "Recently, the King issued an decree to reinstate him as General of the Zhenjun Army and conferred him the title of Junior Guardian of the Crown Prince. He immediately accepted the decree and couldn\u0027t wait to enter the capital."}, {"bbox": ["409", "1764", "925", "2125"], "fr": "La volte-face compl\u00e8te de Su Nan a directement port\u00e9 un coup critique au Manoir du Comte Xuanwu.", "text": "Su Nan\u0027s complete reversal of stance directly caused a critical blow to the Xuanwu Earl\u0027s Mansion."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/45.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "369", "847", "730"], "fr": "Au m\u00eame moment, Zhang contactait diverses parties, cr\u00e9ant davantage d\u0027ennemis et de difficult\u00e9s pour le Comte Xuanwu.", "text": "At the same time, Zhang was also contacting various parties to create more enemies and difficulties for the Xuanwu Earl."}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/46.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "292", "708", "570"], "fr": "Dans le Manoir du Marquis Zhenbei.", "text": "Inside the Marquis Zhenbei\u0027s Mansion."}], "width": 1000}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/47.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "89", "519", "382"], "fr": "Le Gouverneur G\u00e9n\u00e9ral a d\u00e9j\u00e0 fait son rapport au monarque, d\u00e9ployant des d\u00e9fenses \u00e0 la fronti\u00e8re entre les \u00e9tats de Wu et Yue, pour emp\u00eacher le Comte Xuanwu de faire d\u00e9fection vers l\u0027\u00e9tat de Wu par d\u00e9sespoir.", "text": "Governor Zhang has already reported to the King to deploy defenses at the border between the Wu and Yue countries to prevent the Xuanwu Earl from having no way out and defecting to the Wu country."}, {"bbox": ["166", "2274", "632", "2570"], "fr": "Marquis Zhenbei, Nangong Ao, l\u0027un des cinq g\u00e9ants militaires de l\u0027\u00c9tat de Yue, un ma\u00eetre supr\u00eame des arts martiaux.", "text": "Marquis Zhenbei Nangong Ao, one of the five giants of the Yue military, a top master of martial arts"}, {"bbox": ["596", "1245", "965", "1490"], "fr": "Une fois le d\u00e9cret du monarque \u00e9mis, le Manoir du G\u00e9n\u00e9ral Zhenbei s\u0027y conformera.", "text": "Once the King\u0027s decree is issued, the Zhenbei General\u0027s Mansion will follow it."}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/48.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "629", "920", "903"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Zhenbei, le G\u00e9n\u00e9ral Zhu Lin a charg\u00e9 ce vieil homme de transmettre un message. J\u0027ai entendu dire que l\u0027h\u00e9ritier du Manoir du G\u00e9n\u00e9ral Zhenbei excelle dans le commandement militaire.", "text": "General Zhenbei, General Zhu Lin has something for this old man to convey. I heard that the heir of the Zhenbei General\u0027s Mansion is first-class in the art of war,"}, {"bbox": ["404", "1492", "807", "1761"], "fr": "Je me demande si vous pourriez vous s\u00e9parer de lui, laisser l\u0027h\u00e9ritier diriger une arm\u00e9e dans l\u0027\u00c9tat de Nan\u0027ou pour r\u00e9primer la r\u00e9bellion, en tant qu\u0027avant-garde.", "text": "I wonder if you would be willing to part with him and let the heir lead an army into the Nanou country to quell the rebellion and serve as the vanguard."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/49.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "150", "705", "541"], "fr": "Parmi la jeune g\u00e9n\u00e9ration de nobles de Tiannan, en mati\u00e8re d\u0027escrime et d\u0027arts martiaux, Tang Yan du Manoir du Comte Puhai est le num\u00e9ro un. En mati\u00e8re d\u0027\u00e9quitation et de comp\u00e9tences de commandement, Nangong Xie du Manoir du Marquis Zhenbei est le num\u00e9ro un.", "text": "Among the younger generation of Tiannan nobles, Tang Yan of the Puhai Earl\u0027s Mansion is the best in swordsmanship and martial arts, and Nangong Xie of the Zhenbei Marquis\u0027 Mansion is the best in horsemanship and leading troops."}, {"bbox": ["779", "1002", "889", "1280"], "fr": "Escrime : Tang Yan N\u00b01", "text": "Swordsmanship Tang Yan First"}, {"bbox": ["127", "951", "231", "1229"], "fr": "Commandement : Nangong Xie N\u00b01", "text": "Leading troops Nangong Xie First"}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/50.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "367", "921", "592"], "fr": "Mais voulez-vous que mon fils m\u00e8ne l\u0027Arm\u00e9e du Nord en exp\u00e9dition, ou qu\u0027il m\u00e8ne l\u0027arm\u00e9e priv\u00e9e de la famille ?", "text": "But do you want my son to lead the Northern Army on an expedition, or to lead the family\u0027s private army?"}, {"bbox": ["144", "1363", "660", "1754"], "fr": "Bien que Nangong Ao soit un guerrier, il comprit instantan\u00e9ment l\u0027intention de Zhang. Zhu Lin et Zhang voulaient qu\u0027il envoie son arm\u00e9e priv\u00e9e.", "text": "ALTHOUGH NAN GONG AO IS A MARTIAL ARTIST, HE INSTANTLY UNDERSTOOD ZHANG\u0027S MEANING. ZHU LIN AND ZHANG WANT HIM TO SEND OUT HIS PRIVATE ARMY."}, {"bbox": ["114", "183", "458", "407"], "fr": "Laisser Xie\u0027er \u00eatre l\u0027avant-garde ? Est-ce une opportunit\u00e9 pour Xie\u0027er d\u0027acqu\u00e9rir des m\u00e9rites militaires ?", "text": "LET XIE\u0027ER BE THE VANGUARD? IS THIS AN OPPORTUNITY FOR XIE\u0027ER TO EARN MILITARY MERIT?"}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/51.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "1316", "584", "1542"], "fr": "Nangong Ao : Neutre", "text": "NAN GONG AO REMAINS NEUTRAL."}, {"bbox": ["52", "574", "606", "994"], "fr": "Si le Marquis Zhenbei prend l\u0027initiative d\u0027envoyer des troupes priv\u00e9es dans l\u0027\u00c9tat de Nan\u0027ou pour r\u00e9primer la r\u00e9bellion, alors le monarque aura une excuse pour obliger les autres nobles \u00e0 envoyer \u00e9galement leurs troupes priv\u00e9es. Sur les champs de bataille de l\u0027\u00c9tat de Nan\u0027ou, le loup f\u00e9roce saignera les anciennes familles nobles. Et ainsi...", "text": "IF THE MARQUIS OF ZHENBEI TAKES THE LEAD IN SENDING PRIVATE TROOPS INTO NAN\u0027OU COUNTRY TO QUELL THE REBELLION, THEN THE KING WILL HAVE AN EXCUSE TO LET OTHER NOBLES ALSO SEND PRIVATE TROOPS. ON THE BATTLEFIELD OF NAN\u0027OU COUNTRY, LET THE FIERCE WOLVES SHED THE BLOOD OF THE OLD NOBLES. AND AS"}, {"bbox": ["455", "828", "971", "1220"], "fr": "Ainsi, le Marquis Zhenbei, Nangong Ao, n\u0027\u00e9tant plus neutre, deviendra la cible de toutes les critiques.", "text": "AND AS AN OLD ESTABLISHMENT, NAN GONG AO, THE MARQUIS OF ZHENBEI, WHO IS NO LONGER NEUTRAL, WILL BECOME THE TARGET OF PUBLIC CRITICISM."}, {"bbox": ["70", "1602", "211", "1742"], "fr": "Ancienne noblesse", "text": "OLD NOBLES"}, {"bbox": ["791", "1450", "931", "1589"], "fr": "Ancienne noblesse", "text": "OLD NOBLES"}, {"bbox": ["88", "1104", "229", "1244"], "fr": "Ancienne noblesse", "text": "OLD NOBLES"}, {"bbox": ["378", "1729", "570", "1787"], "fr": "Envoyer l\u0027arm\u00e9e priv\u00e9e", "text": "SEND OUT PRIVATE TROOPS"}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/52.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "189", "616", "522"], "fr": "Le deuxi\u00e8me Jeune Ma\u00eetre Nangong Ping occupe le poste de Censeur Imp\u00e9rial depuis deux ans, n\u0027est-ce pas ? Par co\u00efncidence, un Secr\u00e9taire Principal sous mes ordres est malade depuis longtemps. Ce poste est vacant depuis trois mois. Je me demande si le Marquis pourrait se s\u00e9parer de lui ?", "text": "HAS THE SECOND SON, NAN GONG PING, SERVED AS A CENSOR IN THE PALACE FOR TWO YEARS ALREADY? IT JUST SO HAPPENS THAT A CLERK UNDER ME HAS BEEN SICK FOR A LONG TIME, AND THIS POSITION HAS BEEN VACANT FOR THREE MONTHS. I WONDER IF THE MARQUIS CAN PART WITH HIM?"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/53.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "13", "736", "404"], "fr": "Censeur Imp\u00e9rial n\u0027est que du septi\u00e8me rang inf\u00e9rieur, tandis que le Secr\u00e9taire Principal du bureau du Gouverneur de la Commanderie peut atteindre le sixi\u00e8me rang. Cela signifie que Nangong Ping peut \u00eatre promu directement de trois niveaux.", "text": "THE CENSOR IN THE PALACE IS ONLY A SEVENTH-RANK OFFICIAL, AND THE CHIEF CLERK OF THE PREFECT\u0027S OFFICE IS AT MOST A SIXTH-RANK, WHICH MEANS NAN GONG PING CAN BE PROMOTED THREE LEVELS DIRECTLY."}, {"bbox": ["438", "986", "903", "1338"], "fr": "L\u0027h\u00e9ritier et le second fils obtiennent tous deux de bons avantages, il est difficile pour le Marquis Zhenbei de refuser.", "text": "BOTH THE ELDEST AND SECOND SONS HAVE RECEIVED GOOD BENEFITS, SO IT IS DIFFICULT FOR THE MARQUIS OF ZHENBEI TO REFUSE."}, {"bbox": ["144", "747", "326", "820"], "fr": "Censeur Imp\u00e9rial", "text": "CENSOR IN THE PALACE"}, {"bbox": ["700", "475", "937", "562"], "fr": "Secr\u00e9taire Principal du bureau du Gouverneur", "text": "CHIEF CLERK OF THE PREFECT\u0027S OFFICE"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/54.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/55.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "1374", "899", "1638"], "fr": "Je crois que le Comte Xuanwu est aussi une personne qui comprend la droiture et n\u0027agira pas contre le monarque.", "text": "I BELIEVE THE EARL OF XUANWU IS ALSO A PERSON WHO UNDERSTANDS THE BIG PICTURE AND WILL NOT TAKE ACTIONS THAT OPPOSE THE KING."}, {"bbox": ["330", "227", "740", "513"], "fr": "Je prendrai l\u0027initiative de demander au monarque d\u0027envoyer l\u0027arm\u00e9e priv\u00e9e de la famille dans l\u0027\u00c9tat de Nan\u0027ou pour r\u00e9primer la r\u00e9bellion.", "text": "I WILL ACTIVELY PETITION THE KING TO SEND THE FAMILY\u0027S PRIVATE ARMY TO NAN\u0027OU COUNTRY TO QUELL THE REBELLION."}, {"bbox": ["305", "1671", "719", "1877"], "fr": "Mais s\u0027il perd la raison, mon arm\u00e9e peut marcher vers le sud \u00e0 tout moment pour \u00e9liminer toute menace cach\u00e9e !", "text": "BUT IF HE LOSES HIS MIND, MY ARMY CAN GO SOUTH AT ANY TIME TO PACIFY ALL HIDDEN DANGERS!"}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/56.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "314", "741", "629"], "fr": "Ensuite, Zhang rencontra de nouveau Shu Tingyu de l\u0027Association Yin Yuan.", "text": "THEN, ZHANG MET WITH SHU TINGYU OF THE YINYUAN ASSOCIATION."}], "width": 1000}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/57.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "77", "960", "362"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Shu, votre estim\u00e9e association coop\u00e8re avec l\u0027ancienne noblesse de l\u0027\u00c9tat de Yue depuis de nombreuses ann\u00e9es. Pourquoi avez-vous soudainement chang\u00e9 de position ?", "text": "YOUNG MASTER SHU, YOUR ASSOCIATION HAS COOPERATED WITH THE OLD NOBLES OF YUE COUNTRY FOR MANY YEARS. WHY HAS IT SUDDENLY CHANGED ITS POSITION?"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/58.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1024", "817", "1344"], "fr": "Apr\u00e8s que le Manoir du Comte Xuanwu aura perdu l\u0027\u00cele Jinshan, notre Association Yin Yuan r\u00e9clamera toutes les dettes au Comte Jin Zhuo, et en profitera pour r\u00e9clamer l\u0027\u00cele Wangya.", "text": "AFTER THE EARL OF XUANWU LOSES GOLDEN MOUNTAIN ISLAND, OUR YINYUAN ASSOCIATION WILL DEMAND ALL DEBTS FROM THE EARL OF JINZHUO AND TAKE THE OPPORTUNITY TO DEMAND WANGYA CLIFF ISLAND."}, {"bbox": ["183", "79", "621", "391"], "fr": "Le monarque a d\u00e9cr\u00e9t\u00e9 trois \u00e9preuves pour d\u00e9cider de la propri\u00e9t\u00e9 de l\u0027\u00cele Jinshan : une \u00e9preuve litt\u00e9raire, une \u00e9preuve martiale, et un duel, le meilleur des trois manches. Et je ne pense pas que le Manoir du Comte Xuanwu l\u0027emportera.", "text": "THE KING HAS SET THREE BATTLES TO DETERMINE THE OWNERSHIP OF GOLDEN MOUNTAIN ISLAND: A CIVIL CONTEST, A MARTIAL CONTEST, AND A ONE-ON-ONE FIGHT, TWO OUT OF THREE WINS. AND I DO NOT THINK THE EARL OF XUANWU WILL WIN."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/59.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "199", "604", "514"], "fr": "Ces anciens nobles sont vraiment inutiles. Chacun ne pense qu\u0027\u00e0 sa propre pr\u00e9servation. Ne connaissent-ils pas le principe selon lequel si les l\u00e8vres disparaissent, les dents auront froid ?", "text": "THESE OLD NOBLES ARE REALLY USELESS, EACH ONE ONLY THINKS ABOUT SELF-PRESERVATION. DOES NO ONE KNOW THE PRINCIPLE OF \u0027IF THE LIPS ARE GONE, THE TEETH WILL BE COLD\u0027?"}, {"bbox": ["492", "1309", "916", "1595"], "fr": "Ils sont comme du sable dispers\u00e9. Notre Association Yin Yuan ne peut plus miser sur eux, nous perdrions tout.", "text": "THEY ARE A DISORGANIZED BUNCH, AND OUR YINYUAN ASSOCIATION CANNOT BET OUR CHIPS ON THEM. WE WILL LOSE EVERYTHING."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/60.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "357", "816", "557"], "fr": "P\u00e8re, il s\u0027est pass\u00e9 quelque chose.", "text": "FATHER, SOMETHING HAPPENED."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/61.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "333", "613", "496"], "fr": "Parle.", "text": "SPEAK."}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/62.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "250", "579", "533"], "fr": "Le grand atelier de Xu Guangyun a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement incendi\u00e9. Nos fonds de r\u00e9serve ont disparu !", "text": "XU GUANGYUN\u0027S LARGE WORKSHOP WAS COMPLETELY BURNED DOWN IN A FIRE. OUR BACKUP FUNDS ARE GONE!"}], "width": 1000}, {"height": 1240, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ultimate-son-in-law/87/63.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "673", "601", "805"], "fr": "Dans ces circonstances, j\u0027aimerais r\u00e9citer un po\u00e8me... *tousse* laissez tomber, s\u0027il vous pla\u00eet, votez avec les tickets mensuels.", "text": "IN THIS SCENE, I WANT TO RECITE A POEM... NEVER MIND, BEG FOR MONTHLY TICKETS!"}], "width": 1000}]
Manhua