This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 22
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/0.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "689", "748", "1305"], "fr": "\u0152uvre originale : Yun Tiankong\nDessin : Du Qianqiu\nSc\u00e9nario : Yun Tiankong, Xuan Ji\nSupervision : Ma Li, Mu Hua\nAssistant : Xuan Ji, Moshui\nProduction : Culture Xinghua", "id": "KARYA ASLI: YUN TIANKONG\nILUSTRASI: DU QIANQIU\nSKENARIO: YUN TIANKONG, XUANJI\nPENGAWAS: MA LI, MU HUA\nASISTEN: XUANJI, MOSHUI\nPRODUKSI: XINGHUA CULTURE", "pt": "OBRA ORIGINAL: YUN TIANKONG\u003cbr\u003eDESENHO: DU QIANQIU\u003cbr\u003eROTEIRO: YUN TIANKONG, XUAN JI\u003cbr\u003eSUPERVIS\u00c3O: MA LI, MU HUA\u003cbr\u003eASSISTENTE: XUAN JI, MO SHUI\u003cbr\u003ePRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA XINGHUA", "text": "ORIGINAL WORK BY: YUN TIANKONG ART BY: DU QIANQIU SCRIPT BY: YUN TIANKONG, XUANJI SUPERVISED BY: MA LI, MUHUA ASSISTANT: XUANJI, MOSHUI PRODUCED BY: XINGHUA CULTURE", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YUN TIANKONG\n\u00c7\u0130ZER: DU QIANQIU\nSENAR\u0130ST: YUN TIANKONG, XUAN JI\nY\u00d6NETMEN: MA LI, MU HUA\nAS\u0130STAN: XUAN JI, MO SHUI\nYAPIMCI: XINGHUA K\u00dcLT\u00dcR"}, {"bbox": ["238", "783", "794", "1307"], "fr": "\u0152uvre originale : Yun Tiankong\nDessin : Du Qianqiu\nSc\u00e9nario : Yun Tiankong, Xuan Ji\nSupervision : Ma Li, Mu Hua\nAssistant : Xuan Ji, Moshui\nProduction : Culture Xinghua", "id": "KARYA ASLI: YUN TIANKONG\nILUSTRASI: DU QIANQIU\nSKENARIO: YUN TIANKONG, XUANJI\nPENGAWAS: MA LI, MU HUA\nASISTEN: XUANJI, MOSHUI\nPRODUKSI: XINGHUA CULTURE", "pt": "OBRA ORIGINAL: YUN TIANKONG\u003cbr\u003eDESENHO: DU QIANQIU\u003cbr\u003eROTEIRO: YUN TIANKONG, XUAN JI\u003cbr\u003eSUPERVIS\u00c3O: MA LI, MU HUA\u003cbr\u003eASSISTENTE: XUAN JI, MO SHUI\u003cbr\u003ePRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA XINGHUA", "text": "ORIGINAL WORK BY: YUN TIANKONG ART BY: DU QIANQIU SCRIPT BY: YUN TIANKONG, XUANJI SUPERVISED BY: MA LI, MUHUA ASSISTANT: XUANJI, MOSHUI PRODUCED BY: XINGHUA CULTURE", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YUN TIANKONG\n\u00c7\u0130ZER: DU QIANQIU\nSENAR\u0130ST: YUN TIANKONG, XUAN JI\nY\u00d6NETMEN: MA LI, MU HUA\nAS\u0130STAN: XUAN JI, MO SHUI\nYAPIMCI: XINGHUA K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/1.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "668", "791", "853"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, Ha Shiqi ! Bien que cela concerne ta vie priv\u00e9e...", "id": "MAAFKAN AKU, HA TUJUH BELAS! MESKIPUN INI MENYANGKUT PRIVASIMU", "pt": "ME DESCULPE, HA SHIQI! EMBORA ISSO SEJA SOBRE A SUA PRIVACIDADE...", "text": "I\u0027M SORRY, HA SHIQI! ALTHOUGH THIS CONCERNS YOUR PRIVACY.", "tr": "KUSURA BAKMA, HA SHI-QI! HER NE KADAR MAHREM\u0130YET\u0130NLE \u0130LG\u0130L\u0130 OLSA DA..."}, {"bbox": ["313", "2029", "875", "2170"], "fr": "S\u0027il peut manger autant, c\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment parce qu\u0027il poss\u00e8de un estomac capable de d\u00e9vorer le ciel et la terre !", "id": "ALASAN DIA BISA MAKAN SEBANYAK INI ADALAH KARENA DIA MEMILIKI PERUT YANG BISA MENELAN LANGIT DAN BUMI!", "pt": "A RAZ\u00c3O PELA QUAL ELE CONSEGUE COMER TANTO \u00c9 PRECISAMENTE PORQUE ELE POSSUI UM EST\u00d4MAGO QUE PODE DEVORAR OS C\u00c9US E A TERRA!", "text": "THE REASON WHY HE CAN EAT SO MUCH IS BECAUSE HE HAS A STOMACH THAT CAN DEVOUR HEAVEN AND EARTH!", "tr": "BU KADAR \u00c7OK Y\u0130YEB\u0130LMES\u0130N\u0130N NEDEN\u0130, TAM ANLAMIYLA G\u00d6\u011e\u00dc VE YER\u0130 YUTAB\u0130LECEK B\u0130R M\u0130DEYE SAH\u0130P OLMASI!"}, {"bbox": ["4", "1722", "701", "1952"], "fr": "D\u00e9vorer le Ciel et la Terre ! C\u0027est le don inn\u00e9 de Ha Shiqi !", "id": "MENELAN LANGIT DAN BUMI! INI ADALAH KEMAMPUAN BAWAAN HA TUJUH BELAS!", "pt": "DEVORAR OS C\u00c9US E A TERRA! ESTE \u00c9 O TALENTO DIVINO INATO DE HA SHIQI!", "text": "DEVOURING HEAVEN AND EARTH! THIS IS HA SHIQI\u0027S INNATE DIVINE ABILITY!", "tr": "G\u00d6\u011e\u00dc VE YER\u0130 YUTMAK! BU, HA SHI-QI\u0027N\u0130N DO\u011eU\u015eTAN GELEN \u0130LAH\u0130 YETENE\u011e\u0130!"}, {"bbox": ["0", "916", "569", "1135"], "fr": "Laisse-moi voir ton talent !", "id": "BIAR KULIHAT BAKATMU!", "pt": "DEIXE-ME VER O SEU TALENTO!", "text": "LET ME SEE YOUR TALENT!", "tr": "HAYD\u0130 YETENE\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6REY\u0130M!"}, {"bbox": ["0", "102", "407", "267"], "fr": "Son talent... s\u0027am\u00e9liore ?", "id": "BAKATNYA MENINGKAT?", "pt": "O TALENTO DELE EST\u00c1 MELHORANDO?", "text": "HIS TALENT IS... IMPROVING?", "tr": "YETENE\u011e\u0130... GEL\u0130\u015e\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["552", "1097", "864", "1259"], "fr": "Ce vortex, c\u0027est...", "id": "PUSARAN ITU...", "pt": "AQUELE V\u00d3RTICE \u00c9...", "text": "THAT VORTEX IS...", "tr": "O G\u0130RDAP..."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/2.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "2044", "834", "2315"], "fr": "Autrement dit, tant que l\u0027essence du ciel et de la terre contenue dans la nourriture est suffisamment riche, Ha Shiqi peut progresser dans tous les domaines en mangeant !", "id": "DENGAN KATA LAIN, SELAMA SARI PATI LANGIT DAN BUMI YANG TERKANDUNG DALAM MAKANAN CUKUP KAYA, HA TUJUH BELAS BISA MENINGKATKAN KEMAMPUANNYA SECARA MENYELURUH HANYA DENGAN MAKAN!", "pt": "OU SEJA, DESDE QUE A ESS\u00caNCIA DO C\u00c9U E DA TERRA CONTIDA NA COMIDA SEJA SUFICIENTEMENTE RICA, HA SHIQI PODE MELHORAR DE FORMA ABRANGENTE APENAS COMENDO!", "text": "THAT IS TO SAY, AS LONG AS THE ESSENCE OF HEAVEN AND EARTH CONTAINED IN THE FOOD IS RICH ENOUGH, HA SHIQI CAN IMPROVE IN ALL ASPECTS BY EATING!", "tr": "YAN\u0130, Y\u0130YECEKLERDEK\u0130 G\u00d6K VE YER\u0130N \u00d6Z\u00dc YETER\u0130NCE YO\u011eUN OLDU\u011eU S\u00dcRECE, HA SHI-QI Y\u0130YEREK HER Y\u00d6NDEN GEL\u0130\u015eEB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["35", "1847", "490", "2057"], "fr": "Il a mang\u00e9 deux jarrets g\u00e9ants de la for\u00eat, quatre pattes d\u0027ours, et un Serpent Roi-M\u00e9decine au Sang de Dragon des Neuf Abysses !", "id": "SETELAH MAKAN DUA KAKI BABI HUTAN RAKSASA, EMPAT TELAPAK BERUANG, DAN SEEKOR ULAR RAJA OBAT DARAH NAGA SEMBILAN ALAM!", "pt": "ELE COMEU DOIS PERNIS GIGANTES DA FLORESTA, QUATRO PATAS DE URSO E UMA SERPENTE REI DAS MEDICINAS DE SANGUE DE DRAG\u00c3O DAS NOVE PROFUNDEZAS!", "text": "HE ATE TWO GIANT FOREST ELBOWS, FOUR BEAR PAWS, AND A NINE-NETHER DRAGON BLOOD MEDICINE KING SNAKE!", "tr": "\u0130K\u0130 DEV ORMAN DOMUZ PA\u00c7ASI, D\u00d6RT AYI PEN\u00c7ES\u0130 VE B\u0130R DE DOKUZ CEHENNEM EJDER KANI \u015e\u0130FALI YILAN KRALI YED\u0130!"}, {"bbox": ["22", "659", "522", "844"], "fr": "Ha Shiqi peut, en mangeant, absorber l\u0027essence du ciel et de la terre pour se fortifier.", "id": "HA TUJUH BELAS BISA MENYERAP SARI PATI LANGIT DAN BUMI MELALUI MAKANAN UNTUK MEMPERKUAT DIRINYA.", "pt": "HA SHIQI PODE, ATRAV\u00c9S DA ALIMENTA\u00c7\u00c3O, ABSORVER A ESS\u00caNCIA DOS C\u00c9US E DA TERRA PARA FORTALECER A SI MESMO.", "text": "HA SHIQI CAN ABSORB THE ESSENCE OF HEAVEN AND EARTH THROUGH EATING TO IMPROVE HIMSELF.", "tr": "HA SHI-QI, Y\u0130YEREK G\u00d6K VE YER\u0130N \u00d6Z\u00dcN\u00dc EM\u0130P KEND\u0130N\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130REB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["438", "1146", "767", "1432"], "fr": "Ces derniers jours, ce type...", "id": "SELAMA BEBERAPA HARI TERAKHIR, ORANG INI...", "pt": "NOS \u00daLTIMOS DIAS, ESSE CARA...", "text": "IN THE PAST FEW DAYS, THIS GUY...", "tr": "GE\u00c7T\u0130\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNDE BU HER\u0130F..."}, {"bbox": ["350", "907", "826", "1060"], "fr": "Tout en renfor\u00e7ant son corps physique,", "id": "SELAIN MEMPERKUAT TUBUH FISIKNYA,", "pt": "AO MESMO TEMPO EM QUE FORTALECE SEU CORPO F\u00cdSICO...", "text": "WHILE STRENGTHENING HIS PHYSICAL BODY.", "tr": "F\u0130Z\u0130KSEL BEDEN\u0130N\u0130 G\u00dc\u00c7LEND\u0130R\u0130RKEN AYNI ZAMANDA"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/3.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "2374", "814", "2634"], "fr": "Et s\u0027il parvient vraiment \u00e0 en trouver, le summum de Ha Shiqi sera sans \u00e9gal.", "id": "DAN JIKA BENAR-BENAR BISA DITEMUKAN, PUNCAK KEKUATAN HA TUJUH BELAS AKAN TAK TERTANDINGI.", "pt": "E SE ELE REALMENTE CONSEGUIR ENCONTR\u00c1-LOS, O \u00c1PICE DE HA SHIQI SER\u00c1 INCOMPAR\u00c1VEL.", "text": "AND ONCE IT CAN REALLY BE FOUND, HA SHIQI\u0027S PEAK WILL BE UNRIVALED.", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN BULUNAB\u0130L\u0130RSE, HA SHI-QI\u0027N\u0130N ULA\u015eACA\u011eI Z\u0130RVE E\u015eS\u0130Z OLACAKTIR."}, {"bbox": ["56", "1419", "354", "1629"], "fr": "Bien que le foie de dragon et la moelle de ph\u00e9nix soient difficiles \u00e0 trouver, ce n\u0027est pas absolument impossible.", "id": "MESKIPUN HATI NAGA DAN SUMSUM PHOENIX SULIT DITEMUKAN, BUKAN BERARTI MUSTAHIL.", "pt": "EMBORA F\u00cdGADO DE DRAG\u00c3O E MEDULA DE F\u00caNIX SEJAM DIF\u00cdCEIS DE ENCONTRAR, N\u00c3O S\u00c3O ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEIS DE ACHAR.", "text": "ALTHOUGH DRAGON LIVER AND PHOENIX MARROW ARE HARD TO FIND, THEY ARE NOT ABSOLUTELY IMPOSSIBLE TO FIND.", "tr": "EJDERHA C\u0130\u011eER\u0130 VE ANKA \u0130L\u0130\u011e\u0130 BULMAK ZOR OLSA DA, \u0130MKANSIZ DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["213", "760", "818", "1019"], "fr": "Mais avec l\u0027augmentation de sa force, l\u0027essence du ciel et de la terre n\u00e9cessaire augmentera \u00e9galement. Plus tard, il devra probablement manger du foie de dragon et de la moelle de ph\u00e9nix.", "id": "TAPI SEIRING DENGAN PENINGKATAN KEKUATANNYA, SARI PATI LANGIT DAN BUMI YANG DIBUTUHKAN JUGA AKAN SEMAKIN BANYAK. NANTINYA, DIA MUNGKIN HARUS MEMAKAN HATI NAGA DAN SUMSUM PHOENIX.", "pt": "MAS, COM O AUMENTO DA FOR\u00c7A, A NECESSIDADE DE ESS\u00caNCIA DO C\u00c9U E DA TERRA TAMB\u00c9M AUMENTAR\u00c1. NOS EST\u00c1GIOS POSTERIORES, TEMO QUE ELE TER\u00c1 QUE COMER F\u00cdGADO DE DRAG\u00c3O E MEDULA DE F\u00caNIX.", "text": "BUT AS HIS STRENGTH GROWS, THE ESSENCE OF HEAVEN AND EARTH HE NEEDS WILL ALSO INCREASE. IN THE LATER STAGES, HE MAY HAVE TO EAT DRAGON LIVER AND PHOENIX MARROW.", "tr": "AMA G\u00dcC\u00dc ARTTIK\u00c7A, \u0130HT\u0130YA\u00c7 DUYDU\u011eU G\u00d6K VE YER\u0130N \u00d6Z\u00dc DE ARTACAK, SONRAK\u0130 A\u015eAMALARDA KORKARIM EJDERHA C\u0130\u011eER\u0130 VE ANKA \u0130L\u0130\u011e\u0130 YEMES\u0130 GEREKECEK."}, {"bbox": ["33", "520", "421", "699"], "fr": "De plus, ce type d\u0027am\u00e9lioration est sans limite !", "id": "DAN LAGI, PENINGKATAN SEMACAM INI TIDAK ADA BATASNYA!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ESSE TIPO DE MELHORIA N\u00c3O TEM LIMITE!", "text": "MOREOVER, THERE IS NO LIMIT TO THIS IMPROVEMENT!", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K, BU T\u00dcR B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N SINIRI YOK!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/4.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "1725", "899", "2052"], "fr": "On peut affirmer avec certitude que si je n\u0027interviens pas pour l\u0027aider, Ha Shiqi ne pourra jamais progresser.", "id": "BISA DIKATAKAN DENGAN PASTI, JIKA AKU TIDAK MEMBANTUNYA, HA TUJUH BELAS TIDAK AKAN PERNAH BISA BERKEMBANG.", "pt": "PODE-SE DIZER COM CERTEZA QUE, SE EU N\u00c3O INTERVIR PARA AJUDAR, HA SHIQI JAMAIS CONSEGUIR\u00c1 CRESCER.", "text": "IT CAN BE SAID WITH CERTAINTY THAT IF I DON\u0027T HELP, HA SHIQI WILL NEVER BE ABLE TO GROW UP.", "tr": "\u015eUNU KES\u0130NL\u0130KLE S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130, E\u011eER BEN YARDIM ETMESEYD\u0130M, HA SHI-QI ASLA GEL\u0130\u015eEMEZD\u0130."}, {"bbox": ["217", "794", "896", "1113"], "fr": "Donnez-lui juste une chance ! Ha Shiqi peut absolument dominer le monde actuel, tout an\u00e9antir ! Mais la difficult\u00e9 de sa progression est vraiment trop grande.", "id": "ASALKAN DIBERI KESEMPATAN! HA TUJUH BELAS PASTI BISA MENGUASAI DUNIA DAN MENGALAHKAN SEGALANYA! TAPI, TINGKAT KESULITAN PERTUMBUHANNYA TERLALU TINGGI.", "pt": "DESDE QUE LHE SEJA DADA UMA OPORTUNIDADE! HA SHIQI PODE DEFINITIVAMENTE VARRER O MUNDO ATUAL E ESMAGAR TUDO! NO ENTANTO, A DIFICULDADE DE SEU CRESCIMENTO \u00c9 REALMENTE MUITO GRANDE.", "text": "GIVE HIM A CHANCE! HA SHIQI CAN ABSOLUTELY SWEEP THE WORLD AND DEFEAT EVERYTHING! BUT, THE DIFFICULTY OF HIS GROWTH IS REALLY TOO GREAT.", "tr": "SADECE ONA B\u0130R \u015eANS VER\u0130N! HA SHI-QI KES\u0130NL\u0130KLE BU D\u00dcNYAYI KASIP KAVURAB\u0130L\u0130R, HER \u015eEY\u0130 YOK EDEB\u0130L\u0130R! AMA, GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N\u0130N ZORLU\u011eU GER\u00c7EKTEN \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK."}, {"bbox": ["30", "1165", "547", "1349"], "fr": "Au cours de sa croissance, les mets d\u00e9licats qu\u0027il ingurgite suffiraient \u00e0 former des montagnes !", "id": "DALAM PROSES PERTUMBUHANNYA, MAKANAN LEZAT BERHARGA YANG DIA MAKAN CUKUP UNTUK MENUMPUK MENJADI GUNUNG!", "pt": "DURANTE SEU PROCESSO DE CRESCIMENTO, AS IGUARIAS QUE ELE COMEU S\u00c3O SUFICIENTES PARA FORMAR MONTANHAS!", "text": "DURING HIS GROWTH, THE DELICACIES HE EATS COULD PILE UP INTO MOUNTAINS!", "tr": "B\u00dcY\u00dcME S\u00dcREC\u0130NDE YED\u0130\u011e\u0130 NEF\u0130S Y\u0130YECEKLER DA\u011eLAR KADAR YI\u011eILACAK D\u00dcZEYDE!"}, {"bbox": ["81", "2123", "534", "2309"], "fr": "Heureusement, les trois \u00e9toiles de la loyaut\u00e9, de la confiance et de la droiture brillent dans son talent,", "id": "UNTUNGLAH, TIGA BINTANG KESETIAAN, KEPERCAYAAN, DAN KEBENARAN DALAM BAKATNYA BERSINAR TERANG,", "pt": "FELIZMENTE, AS TR\u00caS ESTRELAS DE LEALDADE, CONFIAN\u00c7A E JUSTI\u00c7A EM SEU TALENTO BRILHAM INTENSAMENTE.", "text": "FORTUNATELY, THE THREE STARS OF LOYALTY, FAITH, AND RIGHTEOUSNESS IN HIS TALENT SHINE.", "tr": "NEYSE K\u0130, YETENE\u011e\u0130NDEK\u0130 SADAKAT, G\u00dcVEN VE DO\u011eRULUK \u00dc\u00c7 YILDIZI PARLIYOR,"}, {"bbox": ["9", "64", "554", "267"], "fr": "Le talent de ce type est paradoxalement similaire au mien : \u00e0 la fois infiniment faible et infiniment puissant.", "id": "BAKAT ORANG INI MEMILIKI KESAMAAN YANG MENARIK DENGANKU: BISA SANGAT LEMAH, TAPI JUGA BISA SANGAT KUAT TANPA BATAS.", "pt": "O TALENTO DESTE CARA \u00c9 SURPREENDENTEMENTE SEMELHANTE AO MEU: INFINITAMENTE FRACO E, AO MESMO TEMPO, INFINITAMENTE PODEROSO.", "text": "THIS GUY\u0027S TALENT HAS SOMETHING IN COMMON WITH MINE: IT IS BOTH INFINITELY WEAK AND INFINITELY STRONG.", "tr": "BU ADAMIN YETENE\u011e\u0130, BEN\u0130MK\u0130YLE BENZER B\u0130R \u0130NCEL\u0130\u011eE SAH\u0130P: HEM SONSUZ DERECEDE ZAYIF HEM DE SONSUZ DERECEDE G\u00dc\u00c7L\u00dc."}, {"bbox": ["315", "2338", "833", "2476"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/5.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "1015", "857", "1282"], "fr": "Avec son potentiel de croissance illimit\u00e9, Ha Shiqi est un g\u00e9nie hors pair ! Comment pourrais-je passer \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d\u0027un tel alli\u00e9 ?", "id": "HA TUJUH BELAS DENGAN POTENSI PERTUMBUHAN TANPA BATAS BISA DISEBUT SEBAGAI TALENTA LANGKA! BAGAIMANA BISA AKU MELEWATKAN PEMBANTU SEPERTI INI?", "pt": "HA SHIQI, COM SEU POTENCIAL DE CRESCIMENTO ILIMITADO, PODE SER CONSIDERADO UM G\u00caNIO INCOMPAR\u00c1VEL! COMO EU PODERIA PERDER UM AJUDANTE ASSIM?", "text": "HA SHIQI, WHO HAS INFINITE GROWTH POTENTIAL, CAN BE CALLED A PEERLESS GENIUS! HOW COULD I MISS SUCH A HELPER?", "tr": "SINIRSIZ B\u00dcY\u00dcME POTANS\u0130YEL\u0130NE SAH\u0130P OLAN HA SHI-QI, E\u015eS\u0130Z B\u0130R DAH\u0130 OLARAK ADLANDIRILAB\u0130L\u0130R! B\u00d6YLE B\u0130R YARDIMCIYI NASIL KA\u00c7IRAB\u0130L\u0130R\u0130M?"}, {"bbox": ["47", "342", "422", "549"], "fr": "Un tel Ha Shiqi est absolument digne de confiance et m\u00e9rite d\u0027\u00eatre form\u00e9.", "id": "HA TUJUH BELAS YANG SEPERTI INI BENAR-BENAR LAYAK DIPERCAYA DAN DIKEMBANGKAN.", "pt": "UM HA SHIQI ASSIM \u00c9 ABSOLUTAMENTE DIGNO DE CONFIAN\u00c7A E CULTIVO.", "text": "SUCH A HA SHIQI IS ABSOLUTELY WORTHY OF TRUST AND CULTIVATION.", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R HA SHI-QI, KES\u0130NL\u0130KLE G\u00dcVEN\u0130LMEYE VE YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130LMEYE DE\u011eER."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/6.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "1013", "522", "1280"], "fr": "Cependant, puisque j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 de faire \u00e9quipe avec Ha Shiqi, je dois le conna\u00eetre suffisamment.", "id": "TAPI KARENA SUDAH MEMUTUSKAN UNTUK MENJADI REKAN HA TUJUH BELAS, AKU HARUS CUKUP MEMAHAMINYA.", "pt": "NO ENTANTO, J\u00c1 QUE DECIDI ME TORNAR PARCEIRO DE HA SHIQI, PRECISO CONHEC\u00ca-LO SUFICIENTEMENTE BEM.", "text": "BUT SINCE I\u0027VE DECIDED TO BECOME PARTNERS WITH HA SHIQI, I MUST HAVE A SUFFICIENT UNDERSTANDING OF HIM.", "tr": "ANCAK MADEM HA SHI-QI \u0130LE ORTAK OLMAYA KARAR VERD\u0130M, ONU YETER\u0130NCE TANIMALIYIM."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/7.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "342", "797", "499"], "fr": "CHEF !!! HA", "id": "BOS!!! HA", "pt": "CHEFE!!! HA!", "text": "BOSS!!! HA", "tr": "PATRON!!! HA"}, {"bbox": ["485", "342", "797", "499"], "fr": "CHEF !!! HA", "id": "BOS!!! HA", "pt": "CHEFE!!! HA!", "text": "BOSS!!! HA", "tr": "PATRON!!! HA"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/8.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1653", "551", "1830"], "fr": "Au fait, Ha Shiqi, tu as dit que tu \u00e9tais le dix-septi\u00e8me enfant de ta famille, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, HA TUJUH BELAS, KAU BILANG KAU ANAK KETUJUH BELAS DI KELUARGAMU, KAN?", "pt": "AH, \u00c9 MESMO, HA SHIQI, VOC\u00ca DISSE QUE ERA O D\u00c9CIMO S\u00c9TIMO FILHO DA SUA FAM\u00cdLIA, CERTO?", "text": "OH RIGHT, HA QIQI, YOU SAID YOU WERE THE SEVENTEENTH CHILD IN YOUR FAMILY, RIGHT?", "tr": "BU ARADA HA SHI-QI, A\u0130LEN\u0130N ON YED\u0130NC\u0130 \u00c7OCU\u011eU OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["46", "322", "458", "479"], "fr": "En me r\u00e9veillant, j\u0027ai l\u0027impression d\u0027\u00eatre devenu encore plus fort ! Chef !", "id": "SETELAH BANGUN TIDUR, SEPERTINYA AKU JADI LEBIH KUAT LAGI! BOS!", "pt": "ACORDEI E PARECE QUE FIQUEI MAIS FORTE DE NOVO! CHEFE!", "text": "I FEEL LIKE I\u0027VE GOTTEN STRONGER AFTER WAKING UP! BOSS!", "tr": "UYANDIM VE SANK\u0130 Y\u0130NE G\u00dc\u00c7LENM\u0130\u015e\u0130M! PATRON!"}, {"bbox": ["494", "713", "751", "910"], "fr": "HAHAHA ! C\u0027est bien moi !", "id": "HAHAHAHA! MEMANG HEBAT AKU INI!", "pt": "HAHAHAHA! COMO ESPERADO DE MIM!", "text": "HAHAHAHA! AS EXPECTED OF ME!", "tr": "HAHAHAHA! BENDEN DE BU BEKLEN\u0130RD\u0130!"}, {"bbox": ["189", "1352", "463", "1500"], "fr": "Incroyable, incroyable.", "id": "HEBAT, HEBAT.", "pt": "INCR\u00cdVEL, INCR\u00cdVEL!", "text": "AMAZING, AMAZING.", "tr": "\u0130NANILMAZ, \u0130NANILMAZ."}, {"bbox": ["17", "2468", "489", "2629"], "fr": "Ah oui, \u00e0 proprement parler, c\u0027est le clan Ha, ha.", "id": "OH YA, TEPATNYA, DARI KLAN HA, HA.", "pt": "AH, SIM, ESTRITAMENTE FALANDO, \u00c9 O CL\u00c3 HA, HA.", "text": "OH RIGHT, STRICTLY SPEAKING, IT\u0027S THE HA CLAN.", "tr": "AH EVET, TAM OLARAK S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, HA KLANI, HA."}, {"bbox": ["712", "2499", "825", "2606"], "fr": "Le clan Ha ?", "id": "KLAN HA?", "pt": "CL\u00c3 HA?", "text": "HA CLAN?", "tr": "HA KLANI MI?"}, {"bbox": ["17", "2468", "489", "2629"], "fr": "Ah oui, \u00e0 proprement parler, c\u0027est le clan Ha, ha.", "id": "OH YA, TEPATNYA, DARI KLAN HA, HA.", "pt": "AH, SIM, ESTRITAMENTE FALANDO, \u00c9 O CL\u00c3 HA, HA.", "text": "OH RIGHT, STRICTLY SPEAKING, IT\u0027S THE HA CLAN.", "tr": "AH EVET, TAM OLARAK S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, HA KLANI, HA."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/9.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "3670", "381", "3887"], "fr": "Tu manges vraiment beaucoup, Shiqi~ On dirait que papa va devoir travailler dur !", "id": "RAKUS SEKALI KAU, TUJUH BELAS~ AYAH HARUS BEKERJA KERAS SEPERTINYA!", "pt": "VOC\u00ca COME MESMO, SHIQI~ PARECE QUE O PAPAI VAI TER QUE TRABALHAR DURO!", "text": "YOU REALLY CAN EAT, SHIQI~ LOOKS LIKE DAD HAS TO WORK HARD!", "tr": "NE \u00c7OK Y\u0130YORSUN SHI-QI~ G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BABAN \u00c7OK \u00c7ALI\u015eMAK ZORUNDA KALACAK!"}, {"bbox": ["111", "2536", "423", "2746"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9... Le lait de maman ne suffit pas... Je ne peux te donner que \u00e7a.", "id": "MAAF... ASI IBU TIDAK CUKUP... HANYA BISA MEMBERIMU INI.", "pt": "ME DESCULPE... O LEITE DA MAM\u00c3E N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE... S\u00d3 POSSO TE ALIMENTAR COM ISSO.", "text": "I\u0027M SORRY... MOTHER\u0027S MILK ISN\u0027T ENOUGH... I CAN ONLY FEED YOU THIS.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM... ANNEN\u0130N S\u00dcT\u00dc YETM\u0130YOR... SANA SADECE BUNLARI VEREB\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["25", "1993", "295", "2174"], "fr": "C\u0027EST BIEN MON FILS ! POUVOIR MANGER EST UNE B\u00c9N\u00c9DICTION !", "id": "MEMANG ANAKKU! BISA MAKAN BANYAK ITU BERKAH!", "pt": "COMO ESPERADO DO MEU FILHO! PODER COMER \u00c9 UMA B\u00caN\u00c7\u00c3O!", "text": "AS EXPECTED OF MY SON! IT\u0027S A BLESSING TO BE ABLE TO EAT!", "tr": "TAM DA O\u011eLUMA YAKI\u015eIR! Y\u0130YEB\u0130LMEK B\u0130R L\u00dcTUF!"}, {"bbox": ["0", "1357", "622", "1729"], "fr": "D\u00e8s ma naissance, j\u0027avais un app\u00e9tit \u00e9norme. Le lait de ma m\u00e8re ne suffisait pas, alors elle a d\u00fb le remplacer par de la bouillie de riz.", "id": "SEJAK LAHIR AKU SUDAH SANGAT RAKUS, ASI IBUKU SAMA SEKALI TIDAK CUKUP, JADI HARUS DIGANTI DENGAN BUBUR NASI.", "pt": "DESDE QUE NASCEU, ELE COMIA MUITO. O LEITE DA MINHA M\u00c3E N\u00c3O ERA SUFICIENTE, ENT\u00c3O TIVEMOS QUE USAR MINGAU DE ARROZ.", "text": "YOU WERE A BIG EATER FROM BIRTH, MY MILK WASN\u0027T ENOUGH, SO I HAD TO REPLACE IT WITH RICE PORRIDGE.", "tr": "DO\u011eDU\u011eUM ANDAN \u0130T\u0130BAREN \u00c7OK OBURDUM, ANNEM\u0130N S\u00dcT\u00dc H\u0130\u00c7 YETM\u0130YORDU, BU Y\u00dcZDEN YER\u0130NE P\u0130R\u0130N\u00c7 LAPASI KULLANMAK ZORUNDA KALDIK."}, {"bbox": ["45", "454", "355", "629"], "fr": "Je suis le dix-septi\u00e8me enfant de cette g\u00e9n\u00e9ration du clan Ha.", "id": "AKU ADALAH ANAK KETUJUH BELAS DARI GENERASI KLAN HA SAAT INI.", "pt": "EU SOU O D\u00c9CIMO S\u00c9TIMO FILHO DESTA GERA\u00c7\u00c3O DO CL\u00c3 HA.", "text": "I\u0027M THE SEVENTEENTH CHILD OF THIS GENERATION OF THE HA CLAN.", "tr": "BEN HA KLANI\u0027NIN BU NESL\u0130N\u0130N ON YED\u0130NC\u0130 \u00c7OCU\u011eUYUM."}, {"bbox": ["603", "2823", "809", "2959"], "fr": "MAMAN ! ENCORE ?!", "id": "IBU! MASIH ADA LAGI?!", "pt": "M\u00c3E! TEM MAIS?!", "text": "MOM! IS THERE MORE?!", "tr": "ANNE! DAHA VAR MI?!"}, {"bbox": ["86", "3058", "333", "3200"], "fr": "Euh... Maman va en refaire un peu, d\u0027accord.", "id": "EH... IBU BUAT LAGI YA.", "pt": "ER... A MAM\u00c3E VAI FAZER MAIS UM POUCO, HA.", "text": "UM... MOM WILL MAKE SOME MORE, HA.", "tr": "\u015eEY... ANNEN B\u0130RAZ DAHA YAPAR, HA."}, {"bbox": ["510", "1159", "820", "1334"], "fr": "Et en plus, le fils a\u00een\u00e9 de la famille.", "id": "DAN JUGA ANAK LAKI-LAKI SULUNG DI KELUARGA.", "pt": "E AINDA POR CIMA, O FILHO MAIS VELHO DA FAM\u00cdLIA.", "text": "AND ALSO THE ELDEST SON OF THE FAMILY.", "tr": "AYRICA A\u0130LEN\u0130N EN B\u00dcY\u00dcK ERKEK EVLADIYIM."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/10.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "901", "576", "1104"], "fr": "Euh... Shiqi, demain, tu sors avec papa.", "id": "ITU... TUJUH BELAS, BESOK IKUT AYAH KELUAR SEBENTAR YA.", "pt": "HMM... SHIQI, AMANH\u00c3 SAIA COM O PAPAI.", "text": "UM... SHIQI, GO OUT WITH DAD TOMORROW.", "tr": "\u015eEY... SHI-QI, YARIN BABANLA B\u0130RL\u0130KTE B\u0130R YERE G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["201", "39", "445", "200"], "fr": "Hein ? Plus rien, mais j\u0027ai encore si faim...", "id": "HAH? HABIS, TAPI MASIH LAPAR SEKALI...", "pt": "HMM? ACABOU, MAS AINDA ESTOU COM TANTA FOME...", "text": "HM? IT\u0027S GONE, BUT I\u0027M STILL HUNGRY...", "tr": "HM? B\u0130TT\u0130 M\u0130, AMA HALA \u00c7OK A\u00c7IM..."}, {"bbox": ["48", "1422", "196", "1540"], "fr": "D\u0027ACCORD ! PAPA !", "id": "BAIK! AYAH!", "pt": "CERTO! PAPAI!", "text": "OKAY! DAD!", "tr": "TAMAM! BABA!"}, {"bbox": ["185", "372", "249", "417"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3337, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/11.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "486", "663", "823"], "fr": "HUIT ANS ?!! CET ENFANT N\u0027A QUE HUIT ANS ??!!", "id": "DELAPAN TAHUN?!! ANAK INI BARU DELAPAN TAHUN??!!", "pt": "OITO ANOS?!! ESTE GAROTO TEM APENAS OITO ANOS?!!", "text": "EIGHT YEARS OLD?!! THIS KID IS ONLY EIGHT YEARS OLD??!!", "tr": "SEK\u0130Z YA\u015eINDA MI?!! BU \u00c7OCUK SADECE SEK\u0130Z YA\u015eINDA MI?!!"}, {"bbox": ["6", "1343", "653", "1560"], "fr": "Hum... Patron, cet enfant est jeune mais il a beaucoup de force. Voyez si vous pouvez lui trouver quelque chose \u00e0 faire.", "id": "MM... BOS, MESKIPUN ANAK INI MASIH KECIL, TENAGANYA BESAR. APAKAH ANDA BISA MEMBERINYA PEKERJAAN?", "pt": "HMM... CHEFE, EMBORA ESTE GAROTO SEJA NOVO, ELE \u00c9 FORTE. VEJA SE PODE DAR UM TRABALHO PARA ELE.", "text": "UM... BOSS, ALTHOUGH THIS CHILD IS YOUNG, HE\u0027S STRONG. COULD YOU POSSIBLY FIND WORK FOR HIM?", "tr": "\u015eEY... PATRON, BU \u00c7OCUK YA\u015eI K\u00dc\u00c7\u00dcK OLMASINA RA\u011eMEN \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc, BAKALIM ONA B\u0130R \u0130\u015e AYARLAYAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["117", "2544", "357", "2745"], "fr": "PAS DE SALAIRE ?!! VOUS N\u0027ALLEZ PAS LE REGRETTER, HEIN ? NON ?", "id": "TIDAK PERLU UPAH?!! JANGAN SAMPAI KAU MENYESAL! TIDAK!", "pt": "SEM SAL\u00c1RIO?! \u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O SE ARREPENDER! N\u00c3O!", "text": "NO WAGES?! YOU WON\u0027T REGRET THIS! NO", "tr": "MAA\u015e \u0130STEM\u0130YOR MUSUN?!! SAKIN S\u00d6Z\u00dcNDEN D\u00d6NME! HAYIR"}, {"bbox": ["500", "2872", "831", "3038"], "fr": "Mon gar\u00e7on, reste ici et aide le patron.", "id": "NAK, KAU TINGGAL DI SINI SAJA MEMBANTU BOS.", "pt": "FILHO, FIQUE AQUI E AJUDE O CHEFE.", "text": "SEVENTEENTH, YOU\u0027LL STAY HERE AND WORK FOR THE BOSS.", "tr": "EVLAT, SEN BURADA KALIP PATRONA YARDIM ET."}, {"bbox": ["391", "2727", "641", "2879"], "fr": "NON, JE NE REGRETTE RIEN, JE NE REGRETTE RIEN. ALORS...", "id": "AKU: TIDAK AKAN MENYESAL, TIDAK AKAN MENYESAL. KALAU BEGITU...", "pt": "EU: N\u00c3O ME ARREPENDO, N\u00c3O ME ARREPENDO... ENT\u00c3O...", "text": "NEVER REGRET IT, NEVER REGRET IT...", "tr": "HAYIR: S\u00d6Z\u00dcMDEN D\u00d6NMEM, S\u00d6Z\u00dcMDEN D\u00d6NMEM \u00d6YLEYSE..."}, {"bbox": ["410", "1633", "741", "1737"], "fr": "Pas de salaire, juste le g\u00eete et le couvert, \u00e7a ira.", "id": "TIDAK PERLU UPAH, ASALKAN DAPAT MAKAN DAN TEMPAT TINGGAL SUDAH CUKUP.", "pt": "SEM SAL\u00c1RIO, APENAS COMIDA E ALOJAMENTO S\u00c3O SUFICIENTES.", "text": "NO WAGES, JUST PROVIDE FOOD AND LODGING.", "tr": "MAA\u015e \u0130STEMEM, SADECE YATACAK YER VE YEMEK VERSEN\u0130Z YETER."}, {"bbox": ["84", "3300", "248", "3333"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3338, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/12.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "1620", "472", "1930"], "fr": "\u00c0 partir de ce moment-l\u00e0, j\u0027ai su que je n\u0027avais plus de foyer et que je devais subvenir \u00e0 mes propres besoins...", "id": "SEJAK SAAT ITU, AKU TAHU AKU TIDAK PUNYA RUMAH LAGI DAN HARUS MENGHIDUPI DIRIKU SENDIRI...", "pt": "A PARTIR DAQUELE MOMENTO, EU SOUBE QUE N\u00c3O TINHA MAIS UM LAR E PRECISAVA ME SUSTENTAR SOZINHO...", "text": "FROM THEN ON, I KNEW I HAD NO HOME AND HAD TO SUPPORT MYSELF...", "tr": "O ANDAN \u0130T\u0130BAREN, ARTIK B\u0130R EV\u0130M OLMADI\u011eINI VE KEND\u0130 KEND\u0130ME BAKMAM GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM..."}, {"bbox": ["197", "1366", "607", "1569"], "fr": "Notre famille... ne peut vraiment plus subvenir \u00e0 tes besoins. D\u00e9sol\u00e9, Shiqi, prends soin de toi.", "id": "KELUARGA KITA... BENAR-BENAR TIDAK SANGGUP MEMBIAYAIMU LAGI. MAAFKAN AYAH, TUJUH BELAS, JAGALAH DIRIMU BAIK-BAIK.", "pt": "NOSSA FAM\u00cdLIA... REALMENTE N\u00c3O TEM CONDI\u00c7\u00d5ES DE TE CRIAR MAIS. ME DESCULPE, SHIQI, CUIDE-SE.", "text": "OUR FAMILY... REALLY CAN\u0027T AFFORD TO RAISE YOU ANYMORE. I\u0027M SORRY, SEVENTEENTH. TAKE CARE OF YOURSELF.", "tr": "A\u0130LEM\u0130Z... GER\u00c7EKTEN SANA DAHA FAZLA BAKACAK G\u00dcC\u00dc YOK. \u00dcZG\u00dcN\u00dcM SHI-QI, KEND\u0130NE \u0130Y\u0130 BAK."}, {"bbox": ["88", "412", "513", "631"], "fr": "Hum... Courage, \u00e0 partir de maintenant, tu ne pourras compter que sur toi-m\u00eame.", "id": "MM... SEMANGATLAH, MULAI SEKARANG KAU HANYA BISA MENGANDALKAN DIRIMU SENDIRI.", "pt": "HMM... ESFORCE-SE. DE AGORA EM DIANTE, VOC\u00ca S\u00d3 PODE CONTAR CONSIGO MESMO.", "text": "UM... KEEP GOING. FROM NOW ON, YOU CAN ONLY RELY ON YOURSELF.", "tr": "MM... SIKI \u00c7ALI\u015e, BUNDAN SONRA SADECE KEND\u0130NE G\u00dcVENEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["477", "2766", "896", "3022"], "fr": "Pour ne pas \u00eatre renvoy\u00e9, je travaillais d\u0027arrache-pied tous les jours.", "id": "AGAR TIDAK DIUSIR, SETIAP HARI AKU BEKERJA KERAS MATI-MATIAN.", "pt": "PARA N\u00c3O SER EXPULSO, EU TRABALHAVA DESESPERADAMENTE TODOS OS DIAS.", "text": "IN ORDER NOT TO BE KICKED OUT, I WORKED FRANTICALLY EVERY DAY.", "tr": "KOVULMAMAK \u0130\u00c7\u0130N HER G\u00dcN CANLA BA\u015eLA \u00c7ALI\u015eTIM."}, {"bbox": ["31", "0", "299", "112"], "fr": "D\u0027ACCORD, PAPA ! JE FERAI DE MON MIEUX !", "id": "BAIK AYAH! AKU PASTI AKAN BERUSAHA!", "pt": "CERTO, PAPAI! EU CERTAMENTE ME ESFOR\u00c7AREI!", "text": "OKAY, DAD! I\u0027LL DEFINITELY WORK HARD!", "tr": "TAMAM BABA! KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7OK \u00c7ALI\u015eACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["317", "2470", "684", "2607"], "fr": "LE NOUVEAU, NE TE CACHE PAS ! TIENS BON !", "id": "ANAK BARU JANGAN MENGHINDAR! PEGANG YANG KUAT!", "pt": "NOVATO, N\u00c3O SE ESCONDA! SEGURE FIRME!", "text": "NEWBIE, DON\u0027T DODGE! HOLD IT STEADY!", "tr": "YEN\u0130, SAKLANMA! SA\u011eLAM TUT!"}, {"bbox": ["339", "2191", "445", "2284"], "fr": "PAPA...", "id": "AYAH...", "pt": "PAPAI...", "text": "DAD...", "tr": "BABA..."}, {"bbox": ["168", "2973", "257", "3047"], "fr": "[SFX] UGH !", "id": "[SFX] UGH!", "pt": "[SFX] UGH!", "text": "Ugh!", "tr": "[SFX] UGH!"}], "width": 900}, {"height": 1334, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/22/13.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "60", "497", "269"], "fr": "\u00c0 moi seul, je pouvais faire le travail de trois personnes !", "id": "BEBAN KERJAKU SENDIRI BISA MENYAMAI TIGA ORANG!", "pt": "S\u00d3 O MEU TRABALHO SOZINHO J\u00c1 EQUIVALE AO DE TR\u00caS PESSOAS!", "text": "MY WORKLOAD ALONE CAN MATCH THREE PEOPLE!", "tr": "TEK BA\u015eIMA \u00dc\u00c7 K\u0130\u015e\u0130L\u0130K \u0130\u015e YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["614", "831", "815", "932"], "fr": "[SFX] H\u00c9 ! HO ! H\u00c9 ! HO !", "id": "[SFX] HEI! HO! HEI! HO!", "pt": "[SFX] HEY! HO! HEY! HO!", "text": "HEY! HO! HEY! HO!", "tr": "[SFX] HEY! HO! HEY! HO!"}, {"bbox": ["89", "332", "290", "446"], "fr": "[SFX] H\u00c9 ! HO ! H\u00c9 ! HO !", "id": "[SFX] HEI! HO! HEI! HO!", "pt": "[SFX] HEY! HO! HEY! HO!", "text": "HEY! HO! HEY! HO!", "tr": "[SFX] HEY! HO! HEY! HO!"}, {"bbox": ["449", "998", "826", "1167"], "fr": "MAIS M\u00caME AINSI...", "id": "TAPI MESKIPUN BEGITU...", "pt": "MAS MESMO ASSIM...", "text": "BUT EVEN SO...", "tr": "AMA \u00d6YLE OLSA B\u0130LE..."}, {"bbox": ["4", "1233", "600", "1305"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua