This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 69
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/0.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "477", "695", "1064"], "fr": "\u0152uvre originale : Yun Tiankong\nDessin : Du Qianqiu\nSc\u00e9nario : Yun Tiankong, Xuan Ji\nSupervision : Ma Li, Mu Hua\nAssistant : Xuan Ji, Moshui\nProduction : Culture Xinghua", "id": "KARYA ASLI: YUN TIANKONG\nILUSTRASI: DU QIANQIU\nSKENARIO: YUN TIANKONG, XUANJI\nPENGAWAS: MA LI, MU HUA\nASISTEN: XUANJI, MOSHUI\nPENERBIT: XINGHUA CULTURE", "pt": "OBRA ORIGINAL: YUN TIANKONG\nDESENHO: DU QIANQIU\nROTEIRO: YUN TIANKONG, XUAN JI\nSUPERVIS\u00c3O: MA LI, MU HUA\nASSISTENTE: XUAN JI, MO SHUI\nPRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA XINGHUA", "text": "ORIGINAL AUTHOR: YUN TIANKONG ART BY: DU QIANQIU SCRIPT BY: YUN TIANKONG, XUANJI SUPERVISED BY: MA LI, MUHUA ASSISTANT: XUANJI, MOSHUI PRODUCED BY: XINGHUA CULTURE", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YUN TIANKONG\n\u00c7\u0130ZER: DU QIANQIU\nSENAR\u0130ST: YUN TIANKONG, XUAN JI\nY\u00d6NETMEN: MA LI, MU HUA\nAS\u0130STAN: XUAN JI, MO SHUI\nYAPIM: XINGHUA K\u00dcLT\u00dcR"}, {"bbox": ["229", "653", "788", "1200"], "fr": "\u0152uvre originale : Yun Tiankong\nDessin : Du Qianqiu\nSc\u00e9nario : Yun Tiankong, Xuan Ji\nSupervision : Ma Li, Mu Hua\nAssistant : Xuan Ji, Moshui\nProduction : Culture Xinghua", "id": "KARYA ASLI: YUN TIANKONG\nILUSTRASI: DU QIANQIU\nSKENARIO: YUN TIANKONG, XUANJI\nPENGAWAS: MA LI, MU HUA\nASISTEN: XUANJI, MOSHUI\nPENERBIT: XINGHUA CULTURE", "pt": "OBRA ORIGINAL: YUN TIANKONG\nDESENHO: DU QIANQIU\nROTEIRO: YUN TIANKONG, XUAN JI\nSUPERVIS\u00c3O: MA LI, MU HUA\nASSISTENTE: XUAN JI, MO SHUI\nPRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA XINGHUA", "text": "ORIGINAL AUTHOR: YUN TIANKONG ART BY: DU QIANQIU SCRIPT BY: YUN TIANKONG, XUANJI SUPERVISED BY: MA LI, MUHUA ASSISTANT: XUANJI, MOSHUI PRODUCED BY: XINGHUA CULTURE", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YUN TIANKONG\n\u00c7\u0130ZER: DU QIANQIU\nSENAR\u0130ST: YUN TIANKONG, XUAN JI\nY\u00d6NETMEN: MA LI, MU HUA\nAS\u0130STAN: XUAN JI, MO SHUI\nYAPIM: XINGHUA K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 900}, {"height": 3575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/1.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "1187", "825", "1426"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est facile~ Je sais quel stand a de bons tr\u00e9sors ! Alors... la deuxi\u00e8me condition ? (Wei Suo)", "id": "ITU MUDAH SAJA~ AKU TAHU KIOS MANA YANG PUNYA BARANG BAGUS! LALU... SYARAT KEDUA?", "pt": "ISSO \u00c9 F\u00c1CIL, F\u00c1CIL~ EU SEI QUAL BARRACA TEM BONS TESOUROS! ENT\u00c3O... QUAL \u00c9 A SEGUNDA CONDI\u00c7\u00c3O? [SFX]CLIQUE", "text": "THAT\u0027S EASY TO SAY~ I KNOW WHICH STALLS HAVE GOOD TREASURES! THEN... WHAT ABOUT THE SECOND CONDITION?", "tr": "Bu kolay bir i\u015f~ Hangi tezgahta iyi hazineler oldu\u011funu biliyorum! Peki... \u0130kinci \u015fart ne? Suo"}, {"bbox": ["62", "1605", "498", "1803"], "fr": "Deuxi\u00e8mement, j\u0027appr\u00e9cie beaucoup tes capacit\u00e9s et j\u0027esp\u00e8re \u00e9tablir une coop\u00e9ration \u00e0 long terme avec toi. (Luo)", "id": "YANG KEDUA, AKU CUKUP MENGAGUMI KEMAMPUANMU DAN BERHARAP BISA BEKERJA SAMA DENGANMU DALAM JANGKA PANJANG, LUO.", "pt": "SEGUNDO, EU ADMIRO BASTANTE SUA HABILIDADE E ESPERO PODER ESTABELECER UMA COOPERA\u00c7\u00c3O DE LONGO PRAZO COM VOC\u00ca.", "text": "SECONDLY, I VALUE YOUR ABILITIES AND HOPE TO ESTABLISH A LONG-TERM COOPERATION.", "tr": "\u0130kincisi, yeteneklerin konusunda olduk\u00e7a iyimserim ve seninle uzun vadeli bir i\u015fbirli\u011fi yapmay\u0131 umuyorum. Luo"}, {"bbox": ["73", "2569", "353", "2749"], "fr": "Mmm~~~ Tu poss\u00e8des quelque chose de tr\u00e8s int\u00e9ressant.", "id": "EMM~~~ KAU PUNYA SATU BENDA YANG SANGAT BAGUS.", "pt": "HMM~~~ VOC\u00ca TEM UMA COISA MUITO BOA.", "text": "HM~~~ THERE\u0027S SOMETHING OF YOURS THAT\u0027S VERY GOOD.", "tr": "Hmm~~~ Sende \u00e7ok iyi bir \u015fey var."}, {"bbox": ["92", "384", "491", "667"], "fr": "Tu ach\u00e8tes des rem\u00e8des ici \u00e0 longueur d\u0027ann\u00e9e, tu dois donc bien conna\u00eetre le march\u00e9 aux tr\u00e9sors. \u00c9claire-moi un peu.", "id": "KAU SUDAH LAMA MEMBELI BAHAN OBAT DI SINI, PASTI SANGAT MENGENAL PASAR BARTER. TOLONG BERI AKU PETUNJUK.", "pt": "VOC\u00ca COMPRA ERVAS MEDICINAIS AQUI O ANO TODO, DEVE CONHECER BEM O MERCADO DE TROCAS. ME D\u00ca UMAS DICAS.", "text": "YOU\u0027VE BEEN COLLECTING MEDICINAL HERBS HERE FOR YEARS, SO YOU MUST BE FAMILIAR WITH THE TREASURE MARKET.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r burada \u015fifal\u0131 otlar al\u0131p sat\u0131yorsun, takas pazar\u0131 hakk\u0131nda \u00e7ok bilgili olmal\u0131s\u0131n. Bana biraz ak\u0131l ver."}, {"bbox": ["538", "3202", "789", "3352"], "fr": "\u00c7a me pla\u00eet beaucoup, c\u0027est ton...", "id": "AKU SANGAT MENYUKAINYA, ITU MILIKMU...", "pt": "EU GOSTO MUITO, QUE \u00c9 O SEU...", "text": "I LIKE IT VERY MUCH, AND THAT IS YOUR...", "tr": "\u00c7ok ho\u015fuma gitti, o da senin..."}, {"bbox": ["398", "629", "810", "780"], "fr": "\u00c9claire-moi un peu, montre-moi quels stands ont de bons tr\u00e9sors !", "id": "BERI AKU PETUNJUK, KIOS MANA YANG PUNYA BARANG BAGUS!", "pt": "ME D\u00ca UMAS DICAS, VEJA QUAL BARRACA TEM BONS TESOUROS!", "text": "GUIDE, LET ME KNOW WHICH STALLS HAVE THE BEST TREASURES!", "tr": "Bana biraz ak\u0131l ver, bakal\u0131m hangi tezgahta iyi hazineler var!"}, {"bbox": ["175", "2347", "360", "2456"], "fr": "Capacit\u00e9s ?", "id": "KEMAMPUAN?", "pt": "HABILIDADE?", "text": "ABILITIES?", "tr": "Yetenek mi?"}, {"bbox": ["260", "1840", "312", "1886"], "fr": "(Luo)", "id": "LUO.", "pt": "CERTO.", "text": "...", "tr": "Luo"}, {"bbox": ["559", "1445", "604", "1493"], "fr": "(Wei Suo)", "id": "", "pt": "[SFX]CLIQUE", "text": "...", "tr": "Suo"}, {"bbox": ["384", "3484", "659", "3574"], "fr": "Le Rat Cherche-Rem\u00e8de !", "id": "TIKUS PENCARI OBAT!", "pt": "O RATO FAREJADOR DE ERVAS!", "text": "TREASURE-SEEKING MOUSE!", "tr": "\u015eifal\u0131 Bitki Arayan Fare!"}], "width": 900}, {"height": 3575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/2.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "2888", "401", "3206"], "fr": "Je n\u0027en ai jamais parl\u00e9 \u00e0 qui que ce soit ! Personne ne devrait \u00eatre au courant d\u0027une chose aussi secr\u00e8te ! Ce... ce... ce jeune homme...", "id": "AKU TIDAK PERNAH MENGATAKANNYA PADA SIAPA PUN! MASALAH SERAHASIA INI SEHARUSNYA TIDAK ADA YANG TAHU! ANAK MUDA INI...", "pt": "EU NUNCA CONTEI ISSO PARA NINGU\u00c9M! UM SEGREDO T\u00c3O GRANDE N\u00c3O DEVERIA SER CONHECIDO POR NINGU\u00c9M! ESSE... ESSE JOVEM...", "text": "I\u0027VE NEVER TOLD ANYONE ABOUT THIS! NO ONE SHOULD KNOW ABOUT SOMETHING SO SECRET! THIS YOUNG MAN...", "tr": "Bunu daha \u00f6nce hi\u00e7 kimseye s\u00f6ylememi\u015ftim! Bu kadar gizli bir \u015feyi kimsenin bilmemesi gerekirdi! Bu... Bu... Bu gen\u00e7..."}, {"bbox": ["579", "2199", "861", "2390"], "fr": "Comment peut-il \u00eatre au courant pour mon Rat Cherche-Rem\u00e8de ?!?", "id": "BAGAIMANA DIA BISA TAHU TENTANG TIKUS PENCARI OBATKU?!", "pt": "COMO ELE SABE SOBRE O MEU RATO FAREJADOR DE ERVAS?!", "text": "HOW DOES HE KNOW ABOUT MY TREASURE-SEEKING MOUSE?!", "tr": "Benim \u015eifal\u0131 Bitki Arayan Fare olay\u0131m\u0131 nas\u0131l bilebilir?!?"}, {"bbox": ["46", "794", "664", "969"], "fr": "Hein ?!!! Toi, toi, toi, toi, toi !!", "id": "AH?!!! KAU KAU KAU KAU KAU!!", "pt": "AH?!!! VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca!!", "text": "...", "tr": "Ha?!!! Sen, sen, sen, sen, sen!!"}, {"bbox": ["297", "3081", "638", "3254"], "fr": "Comment le sait-il ! Ce... ce... ce jeune homme, il a vraiment...", "id": "BAGAIMANA DIA BISA TAHU! ANAK MUDA INI TERNYATA...", "pt": "ELE SABE! ESSE... ESSE JOVEM REALMENTE...", "text": "HE ACTUALLY KNOW !", "tr": "Nas\u0131l bilebildin! Bu... bu... bu gen\u00e7 adam ger\u00e7ekten de..."}, {"bbox": ["401", "3", "642", "67"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/3.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "347", "832", "537"], "fr": "Asseyons-nous et discutons tranquillement.", "id": "SEBAIKNYA KITA DUDUK DAN BICARA BAIK-BAIK.", "pt": "\u00c9 MELHOR NOS SENTARMOS E CONVERSARMOS DIREITO.", "text": "LET\u0027S SIT DOWN AND TALK.", "tr": "En iyisi oturup adamak\u0131ll\u0131 konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["316", "1341", "739", "1612"], "fr": "Chut... Tu es perspicace de l\u0027avoir devin\u00e9, mais n\u0027en parle \u00e0 personne d\u0027autre... (\u00e0 voix basse)", "id": "SST... KAU HEBAT BISA TAHU, TAPI JANGAN BERITAHU ORANG LAIN LAGI YA... (BERBISIK)", "pt": "SHHH... VOC\u00ca \u00c9 BOM POR TER DESCOBERTO, MAS N\u00c3O CONTE A MAIS NINGU\u00c9M... (EM VOZ BAIXA)", "text": "HUSH... YOU\u0027RE SHARP FOR FIGURING IT OUT, BUT DON\u0027T TELL ANYONE ELSE...", "tr": "\u015e\u015ft... Anlaman senin marifetin, ama sak\u0131n ba\u015fkas\u0131na s\u00f6yleme... F\u0131s\u0131lt\u0131yla"}, {"bbox": ["209", "2086", "463", "2256"], "fr": "Mmm ! Je promets de ne rien dire.", "id": "MM! AKU JANJI TIDAK AKAN SEMBARANGAN BICARA.", "pt": "HMM! EU GARANTO QUE N\u00c3O VOU ESPALHAR POR A\u00cd.", "text": "HM! I PROMISE I WON\u0027T SPREAD IT AROUND.", "tr": "Mm! Kimseye s\u00f6ylemeyece\u011fime s\u00f6z veriyorum."}, {"bbox": ["4", "1142", "428", "1295"], "fr": "Pourrais-tu me le dire ? Chut...", "id": "BOLEHKAH KAU MEMBERITAHUKU? SST...", "pt": "SER\u00c1 QUE PODE ME CONTAR? SHHH...", "text": "WOULD YOU MIND TELLING ME?", "tr": "Bana anlatabilir misin, acaba? \u015e\u015ft \u015f\u015ft..."}, {"bbox": ["355", "3168", "867", "3304"], "fr": "Ma famille cultive des plantes m\u00e9dicinales depuis des g\u00e9n\u00e9rations. Un jour, comme \u00e0 mon habitude, je suis all\u00e9 en montagne chercher et cueillir des rem\u00e8des.", "id": "KELUARGAKU PETANI OBAT TURUN-TEMURUN. SUATU HARI, SEPERTI BIASA, AKU PERGI KE GUNUNG MENCARI DAN MEMETIK TANAMAN OBAT.", "pt": "MINHA FAM\u00cdLIA \u00c9 DE AGRICULTORES DE ERVAS H\u00c1 GERA\u00c7\u00d5ES. UM DIA, COMO DE COSTUME, FUI \u00c0 MONTANHA PROCURAR E COLHER ERVAS.", "text": "MY FAMILY HAS BEEN HERBAL FARMERS FOR GENERATIONS. ONE DAY, AS USUAL, I WENT TO THE MOUNTAINS TO LOOK FOR HERBS.", "tr": "Ailem nesillerdir \u015fifal\u0131 bitki yeti\u015ftiricisi. Bir g\u00fcn her zamanki gibi da\u011fa \u015fifal\u0131 bitki aramaya ve toplamaya gittim."}, {"bbox": ["82", "2470", "454", "2716"], "fr": "Notre rencontre fut un pur hasard.", "id": "PERTEMUANKU DENGANNYA ADALAH KEBETULAN.", "pt": "MEU ENCONTRO COM ELE FOI UM ACASO.", "text": "MY ENCOUNTER WITH IT WAS A COINCIDENCE.", "tr": "Onunla kar\u015f\u0131la\u015fmam bir tesad\u00fcft\u00fc."}, {"bbox": ["49", "20", "236", "144"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "JANGAN GUGUP.", "pt": "N\u00c3O FIQUE NERVOSO.", "text": "DON\u0027T BE NERVOUS.", "tr": "Gerilme."}, {"bbox": ["10", "3356", "545", "3568"], "fr": "Sur mon chemin habituel de cueillette, j\u0027ai per\u00e7u une agitation anormale.", "id": "DI JALUR MEMETIK OBAT YANG BIASA, MUNCUL GERAKAN YANG TIDAK BIASA.", "pt": "NO CAMINHO FAMILIAR DE COLHEITA DE ERVAS, SURGIU UM MOVIMENTO INCOMUM.", "text": "THERE WAS AN UNUSUAL COMMOTION ON THE FAMILIAR HERB-GATHERING PATH.", "tr": "Tan\u0131d\u0131k \u015fifal\u0131 bitki toplama yolunda, al\u0131\u015f\u0131lmad\u0131k bir hareketlilik oldu."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/5.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "399", "827", "565"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il y a par l\u00e0 ?", "id": "APA ITU DI SANA?", "pt": "O QUE \u00c9 AQUILO ALI?", "text": "WHAT\u0027S THAT OVER THERE?", "tr": "Orada ne var?"}], "width": 900}, {"height": 2800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/6.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1124", "603", "1473"], "fr": "Finalement, le serpent venimeux fut mordu \u00e0 son point vital par la petite souris et succomba. Bien que victorieuse, la souris \u00e9tait gravement bless\u00e9e, \u00e0 l\u0027agonie ! J\u0027ai alors pens\u00e9 \u00e0 saisir l\u0027occasion... (Wei Suo)", "id": "AKHIRNYA, ULAR BERBISA ITU DIGIGIT TIKUS KECIL ITU DI TITIK VITALNYA, KALAH DAN MATI. MESKIPUN TIKUS KECIL ITU MENANG, IA JUGA TERLUKA PARAH DAN SEKARAT! AKU PUN BERPIKIR UNTUK MENGAMBIL KEUNTUNGAN.", "pt": "NO FINAL, A COBRA VENENOSA FOI MORDIDA EM SEU PONTO VITAL PELO RATINHO E MORREU DERROTADA. EMBORA O RATINHO TENHA VENCIDO, ELE TAMB\u00c9M FICOU GRAVEMENTE FERIDO, \u00c0 BEIRA DA MORTE! ENT\u00c3O PENSEI EM TIRAR VANTAGEM DA SITUA\u00c7\u00c3O. [SFX]CLIQUE", "text": "THE POISONOUS SNAKE WAS ULTIMATELY DEFEATED BY THE LITTLE MOUSE, BITTEN AT ITS VITAL POINT. ALTHOUGH THE LITTLE MOUSE WON IN THE END, IT WAS ALSO SERIOUSLY INJURED AND AT DEATH\u0027S DOOR! SO I THOUGHT ABOUT GETTING A BARGAIN.", "tr": "Sonunda zehirli y\u0131lan, k\u00fc\u00e7\u00fck fare taraf\u0131ndan en zay\u0131f noktas\u0131ndan \u0131s\u0131r\u0131larak yenildi ve \u00f6ld\u00fc. K\u00fc\u00e7\u00fck fare zafer kazanmas\u0131na ra\u011fmen a\u011f\u0131r yaralanm\u0131\u015ft\u0131 ve \u00f6lmek \u00fczereydi! Ben de bu durumdan faydalanmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm. Suo"}, {"bbox": ["495", "525", "865", "731"], "fr": "Une souris et un serpent venimeux se battaient f\u00e9rocement pour une herbe spirituelle. (Wei Suo)", "id": "SEEKOR TIKUS DAN SEEKOR ULAR BERBISA BERTARUNG MEMPEREBUTKAN SEBATANG TANAMAN OBAT SPIRITUAL.", "pt": "UM RATO E UMA COBRA VENENOSA, LUTANDO POR UMA ERVA ESPIRITUAL, ENTRARAM EM COMBATE. [SFX]CLIQUE", "text": "A MOUSE AND A POISONOUS SNAKE WERE FIGHTING OVER A SPIRITUAL HERB.", "tr": "Bir fare ve zehirli bir y\u0131lan, bir ruh bitkisi i\u00e7in k\u0131yas\u0131ya sava\u015f\u0131yordu. Suo"}, {"bbox": ["115", "60", "429", "281"], "fr": "Curieux, j\u0027ai regard\u00e9 et j\u0027ai vu... (Wei Suo)", "id": "AKU MELIHAT KE SANA DENGAN PENASARAN DAN TERNYATA MELIHAT...", "pt": "OLHEI CURIOSO E, PARA MINHA SURPRESA, VI... [SFX]CLIQUE", "text": "I LOOKED OVER OUT OF CURIOSITY AND SAW...", "tr": "Merakla bakt\u0131\u011f\u0131mda g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm \u015fey... Suo"}, {"bbox": ["449", "1892", "898", "2114"], "fr": "Ce serpent vaut des milliers de taels, c\u0027est une denr\u00e9e rare~", "id": "ULAR INI BENDA LANGKA YANG BERNILAI RIBUAN TAEL~", "pt": "ESTA COBRA VALE MAIS DE MIL TA\u00c9IS, \u00c9 UMA RARIDADE~", "text": "THIS SNAKE IS A RARE SPECIES WORTH THOUSANDS OF TAELS~", "tr": "Bu y\u0131lan binlerce tael de\u011ferinde nadir bir \u015fey~"}, {"bbox": ["72", "1124", "603", "1473"], "fr": "Finalement, le serpent venimeux fut mordu \u00e0 son point vital par la petite souris et succomba. Bien que victorieuse, la souris \u00e9tait gravement bless\u00e9e, \u00e0 l\u0027agonie ! J\u0027ai alors pens\u00e9 \u00e0 saisir l\u0027occasion... (Wei Suo)", "id": "AKHIRNYA, ULAR BERBISA ITU DIGIGIT TIKUS KECIL ITU DI TITIK VITALNYA, KALAH DAN MATI. MESKIPUN TIKUS KECIL ITU MENANG, IA JUGA TERLUKA PARAH DAN SEKARAT! AKU PUN BERPIKIR UNTUK MENGAMBIL KEUNTUNGAN.", "pt": "NO FINAL, A COBRA VENENOSA FOI MORDIDA EM SEU PONTO VITAL PELO RATINHO E MORREU DERROTADA. EMBORA O RATINHO TENHA VENCIDO, ELE TAMB\u00c9M FICOU GRAVEMENTE FERIDO, \u00c0 BEIRA DA MORTE! ENT\u00c3O PENSEI EM TIRAR VANTAGEM DA SITUA\u00c7\u00c3O. [SFX]CLIQUE", "text": "THE POISONOUS SNAKE WAS ULTIMATELY DEFEATED BY THE LITTLE MOUSE, BITTEN AT ITS VITAL POINT. ALTHOUGH THE LITTLE MOUSE WON IN THE END, IT WAS ALSO SERIOUSLY INJURED AND AT DEATH\u0027S DOOR! SO I THOUGHT ABOUT GETTING A BARGAIN.", "tr": "Sonunda zehirli y\u0131lan, k\u00fc\u00e7\u00fck fare taraf\u0131ndan en zay\u0131f noktas\u0131ndan \u0131s\u0131r\u0131larak yenildi ve \u00f6ld\u00fc. K\u00fc\u00e7\u00fck fare zafer kazanmas\u0131na ra\u011fmen a\u011f\u0131r yaralanm\u0131\u015ft\u0131 ve \u00f6lmek \u00fczereydi! Ben de bu durumdan faydalanmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm. Suo"}, {"bbox": ["340", "2139", "606", "2302"], "fr": "Je vais devenir riche~", "id": "AKU AKAN KAYA RAYA~", "pt": "VOU FICAR RICO~", "text": "I\u0027M GOING TO BE RICH~", "tr": "Zengin olaca\u011f\u0131m~"}, {"bbox": ["70", "2429", "207", "2564"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!"}, {"bbox": ["115", "60", "429", "281"], "fr": "Curieux, j\u0027ai regard\u00e9 et j\u0027ai vu... (Wei Suo)", "id": "AKU MELIHAT KE SANA DENGAN PENASARAN DAN TERNYATA MELIHAT...", "pt": "OLHEI CURIOSO E, PARA MINHA SURPRESA, VI... [SFX]CLIQUE", "text": "I LOOKED OVER OUT OF CURIOSITY AND SAW...", "tr": "Merakla bakt\u0131\u011f\u0131mda g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm \u015fey... Suo"}, {"bbox": ["475", "540", "866", "728"], "fr": "Une souris et un serpent venimeux se battaient f\u00e9rocement pour une herbe spirituelle. (Wei Suo)", "id": "SEEKOR TIKUS DAN SEEKOR ULAR BERBISA BERTARUNG MEMPEREBUTKAN SEBATANG TANAMAN OBAT SPIRITUAL.", "pt": "UM RATO E UMA COBRA VENENOSA, LUTANDO POR UMA ERVA ESPIRITUAL, ENTRARAM EM COMBATE. [SFX]CLIQUE", "text": "A MOUSE AND A POISONOUS SNAKE WERE FIGHTING OVER A SPIRITUAL HERB.", "tr": "Bir fare ve zehirli bir y\u0131lan, bir ruh bitkisi i\u00e7in k\u0131yas\u0131ya sava\u015f\u0131yordu. Suo"}], "width": 900}, {"height": 2800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/7.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1348", "280", "1499"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}, {"bbox": ["687", "2337", "734", "2383"], "fr": "(Wei Suo)", "id": "", "pt": "[SFX]CLIQUE", "text": "...", "tr": "Suo"}, {"bbox": ["646", "744", "762", "847"], "fr": "[SFX] Hein ?", "id": "YA?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "[SFX] Ha?"}, {"bbox": ["384", "2164", "860", "2320"], "fr": "Je me souviens seulement que la souris a soudainement bondi, puis j\u0027ai perdu connaissance ! (Wei Suo)", "id": "AKU HANYA INGAT TIKUS ITU TIBA-TIBA MELOMPAT, LALU AKU KEHILANGAN KESADARAN!", "pt": "S\u00d3 ME LEMBRO DO RATO PULAR DE REPENTE, E ENT\u00c3O PERDI A CONSCI\u00caNCIA! [SFX]CLIQUE", "text": "I ONLY REMEMBER THAT THE MOUSE SUDDENLY JUMPED, AND THEN I LOST CONSCIOUSNESS!", "tr": "Sadece farenin aniden \u00fczerime atlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yorum, sonra bilincimi kaybettim! Suo"}], "width": 900}, {"height": 2800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/8.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "868", "854", "1159"], "fr": "Toute l\u0027essence vitale de Wei Suo commen\u00e7a \u00e0 affluer fr\u00e9n\u00e9tiquement vers le Rat Cherche-Rem\u00e8de, et ses blessures gu\u00e9rirent rapidement.", "id": "SELURUH ESENSI WEI SUO MULAI MENGALIR DERAS KE TIKUS PENCARI OBAT ITU, LUKANYA SEGERA PULIH SEPERTI SEMULA.", "pt": "TODA A ESS\u00caNCIA DE WEI SUO COME\u00c7OU A FLUIR LOUCAMENTE PARA O RATO FAREJADOR DE ERVAS, E SEUS FERIMENTOS LOGO SE RECUPERARAM COMPLETAMENTE.", "text": "WEI SUO\u0027S ESSENCE BEGAN TO FLOW RAPIDLY INTO THE TREASURE-SEEKING MOUSE, AND ITS INJURIES QUICKLY RECOVERED.", "tr": "Wei Suo\u0027nun t\u00fcm ya\u015fam \u00f6z\u00fc, \u00e7\u0131lg\u0131nca \u015eifal\u0131 Bitki Arayan Fare\u0027ye akmaya ba\u015flad\u0131 ve farenin yaralar\u0131 h\u0131zla ilk g\u00fcnk\u00fc gibi iyile\u015fti."}, {"bbox": ["46", "2579", "292", "2733"], "fr": "Quant au prix \u00e0 payer...", "id": "DAN HARGA YANG HARUS DIBAYAR...", "pt": "E O PRE\u00c7O...", "text": "AND THE PRICE...", "tr": "Bedeline gelince..."}, {"bbox": ["35", "710", "568", "855"], "fr": "Un pacte de symbiose fut \u00e9tabli.", "id": "MEMBENTUK KONTRAK SIMBIOSIS.", "pt": "ESTABELECEU UM CONTRATO SIMBI\u00d3TICO.", "text": "ESTABLISHED A SYMBIOTIC CONTRACT.", "tr": "Bir simbiyotik ba\u011f kuruldu."}, {"bbox": ["699", "2455", "773", "2499"], "fr": "Alors...", "id": "...", "pt": "...N\u00c9...", "text": "...", "tr": "Peki..."}, {"bbox": ["781", "1820", "844", "1864"], "fr": "Alors...", "id": "...", "pt": "...N\u00c9...", "text": "...", "tr": "Peki..."}, {"bbox": ["440", "2007", "498", "2043"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/10.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "630", "893", "926"], "fr": "Wei Suo, autrefois un jeune homme au teint de lys, s\u0027est ainsi transform\u00e9, arborant d\u00e9sormais un visage simiesque au nez pointu et une silhouette d\u00e9charn\u00e9e.", "id": "WEI SUO YANG TADINYA PRIA MUDA TAMPAN BERKULIT PUTIH, BERUBAH MENJADI BERMULUT MONYONG, BERPIPI KEMPOT, DAN KURUS KERING.", "pt": "O ORIGINALMENTE BELO E DELICADO WEI SUO TORNOU-SE ASSIM, COM UMA BOCA PONTUDA, BOCHECHAS DE MACACO E UMA APAR\u00caNCIA ESQUEL\u00c9TICA.", "text": "THE ORIGINALLY HANDSOME WEI SUO THUS BECAME SKINNY WITH A POINTED MOUTH.", "tr": "Eskiden bebek y\u00fczl\u00fc, yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 Wei Suo, o andan itibaren sivri \u00e7eneli, maymun suratl\u0131 ve bir deri bir kemik kalm\u0131\u015f birine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["58", "1578", "500", "1766"], "fr": "Qui l\u0027e\u00fbt cru ! Quand je me suis r\u00e9veill\u00e9, j\u0027avais pris cette apparence. (Wei Suo)", "id": "SIAPA SANGKA! KETIKA AKU SADAR KEMBALI, AKU SUDAH MENJADI SEPERTI INI.", "pt": "QUEM DIRIA! QUANDO ACORDEI NOVAMENTE, EU TINHA ME TRANSFORMADO NESTA APAR\u00caNCIA ATUAL. [SFX]TSC", "text": "WHO KNEW! WHEN I WOKE UP AGAIN, I HAD BECOME LIKE THIS.", "tr": "Kim bilebilirdi! Tekrar uyand\u0131\u011f\u0131mda \u015fimdiki halime d\u00f6n\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fcm. Suo"}, {"bbox": ["674", "2266", "815", "2401"], "fr": "Ah ??!", "id": "AH??!", "pt": "AH??!", "text": "AH??!", "tr": "Ha??!"}, {"bbox": ["68", "2431", "210", "2565"], "fr": "Hein ??!", "id": "AH??!", "pt": "AH??!", "text": "AH?!", "tr": "Ha??!"}, {"bbox": ["81", "1876", "232", "2002"], "fr": "Ah ??!", "id": "AH??!", "pt": "AH??!", "text": "AH??!", "tr": "Ha??!"}, {"bbox": ["58", "1578", "500", "1766"], "fr": "Qui l\u0027e\u00fbt cru ! Quand je me suis r\u00e9veill\u00e9, j\u0027avais pris cette apparence. (Wei Suo)", "id": "SIAPA SANGKA! KETIKA AKU SADAR KEMBALI, AKU SUDAH MENJADI SEPERTI INI.", "pt": "QUEM DIRIA! QUANDO ACORDEI NOVAMENTE, EU TINHA ME TRANSFORMADO NESTA APAR\u00caNCIA ATUAL. [SFX]TSC", "text": "WHO KNEW! WHEN I WOKE UP AGAIN, I HAD BECOME LIKE THIS.", "tr": "Kim bilebilirdi! Tekrar uyand\u0131\u011f\u0131mda \u015fimdiki halime d\u00f6n\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fcm. Suo"}, {"bbox": ["227", "442", "318", "498"], "fr": "[SFX] PAF !", "id": "[SFX] KRAK!", "pt": "[SFX]P\u00c1!", "text": "[SFX] SLAP", "tr": "[SFX] TAK!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/11.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "78", "739", "327"], "fr": "Aaaaaah ???!!!", "id": "AAAAAHHH???!!!", "pt": "AAAAAAH???!!!", "text": "AHHHHH???!!!", "tr": "Aaaaaahhhh???!!!"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/12.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "102", "631", "369"], "fr": "Faut dire que... j\u0027\u00e9tais un beau jeune homme plein de panache, \u00e0 l\u0027\u00e9poque...", "id": "HARUS KUKATAKAN... DULU AKU INI PRIA MUDA YANG TAMPAN DAN GAGAH...", "pt": "SABE... ANTIGAMENTE EU TAMB\u00c9M ERA UM RAPAZ BONITO E CHARMOSO...", "text": "TO THINK... BACK THEN, I WAS A HANDSOME YOUNG MAN...", "tr": "S\u00f6ylemek gerekirse... Vaktiyle ben de fidan gibi, yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 bir delikanl\u0131yd\u0131m..."}, {"bbox": ["319", "2458", "862", "2779"], "fr": "\u00c9trange. Un Esprit Sacr\u00e9 n\u0027est pas si secret. M\u00eame si quelqu\u0027un le mentionnait, il ne devrait pas \u00eatre aussi surpris. La r\u00e9action de Wei Suo est un peu...", "id": "ANEH. ROH SUCI BUKANLAH RAHASIA BESAR. MESKIPUN DISEBUT ORANG LAIN, SEHARUSNYA DIA TIDAK TERKEJUT SEPERTI ITU. REAKSI WEI SUO AGAK...", "pt": "UM ESP\u00cdRITO SAGRADO ESTRANHO N\u00c3O \u00c9 UM GRANDE SEGREDO. MESMO QUE ALGU\u00c9M O DESCOBRISSE, ELE N\u00c3O DEVERIA FICAR T\u00c3O SURPRESO ASSIM. A REA\u00c7\u00c3O DE WEI SUO \u00c9 UM POUCO...", "text": "\u5947\u602a\u5723\u7075\u5e76\u4e0d\u662f\u4ec0\u4e48\u9690\u79d8\u3002\u5373\u4fbf\u88ab\u522b\u4eba\u70b9\u51fa\u6765\u4e86\u4e5f\u4e0d\u8be5\u5982\u6b64\u60ca\u8bb6\u624d\u662f\uff0c\u97e6\u7410\u7684\u53cd\u5e94\u6709\u70b9", "tr": "Garip. Kutsal Ruhlar o kadar da gizli bir \u015fey de\u011fil. Ba\u015fkas\u0131 i\u015faret etse bile bu kadar \u015fa\u015f\u0131rmamas\u0131 gerekirdi, Wei Suo\u0027nun tepkisi biraz..."}, {"bbox": ["183", "959", "469", "1093"], "fr": "Mmm-hmm... \u00c9loigne-toi un peu de moi pour l\u0027instant.", "id": "EHEM... KAU MENJAUH DULU DARIKU.", "pt": "HMM, HMM... FIQUE LONGE DE MIM POR ENQUANTO.", "text": "\u55ef\u55ef...\u4f60\u5148\u79bb\u6211\u8fdc\u70b9", "tr": "Mm hm... Sen \u00f6nce benden biraz uzak dur."}, {"bbox": ["96", "1459", "270", "1592"], "fr": "Mmm...", "id": "EMM...", "pt": "HMM...", "text": "\u55ef...", "tr": "Hmm..."}, {"bbox": ["336", "1203", "752", "1292"], "fr": "Quelle mis\u00e9rable vie que la mienne !", "id": "HIDUPKU SUSAH SEKALI!", "pt": "MINHA VIDA \u00c9 T\u00c3O AMARGA!", "text": "\u6211\u7684\u547d\u597d\u82e6\u554aCOEAMANGA", "tr": "Ah, kaderim ne kadar da ac\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 173, "img_url": "snowmtl.ru/latest/unparalleled-humans-dragon-fights-in-the-wild/69/13.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "95", "667", "158"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "\u6700\u5feb\u6700\u7a33\uff0c", "tr": ""}, {"bbox": ["429", "93", "835", "170"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "\u6700\u5feb\u6700\u7a33\uff0c", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua