This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/0.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "652", "839", "1413"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCOLORISTE EN CHEF : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPENATA PAPAN CERITA: JIN GANG HOUZI\nPENGAWAS WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nYap\u0131mc\u0131: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["271", "374", "897", "1171"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCOLORISTE EN CHEF : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPENATA PAPAN CERITA: JIN GANG HOUZI\nPENGAWAS WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nYap\u0131mc\u0131: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/1.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "332", "913", "507"], "fr": "Quelle vitesse ! Que va-t-il faire ?", "id": "CEPAT SEKALI, APA YANG MAU DILAKUKANNYA?", "pt": "QUE VELOCIDADE! O QUE ELE PRETENDE?", "text": "SO FAST! WHAT IS IT TRYING TO DO?", "tr": "\u00c7ok h\u0131zl\u0131! Ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/2.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "2889", "293", "3109"], "fr": "Vieux Zhao, \u00e0 toi de jouer.", "id": "LAO ZHAO, GILIRANMU.", "pt": "VELHO ZHAO, \u00c9 COM VOC\u00ca.", "text": "ZHAO, IT\u0027S UP TO YOU!", "tr": "Lao Zhao, s\u0131ra sende."}, {"bbox": ["943", "581", "1143", "763"], "fr": "Ce type arrive !", "id": "MAKHLUK ITU DATANG!", "pt": "AQUELE CARA EST\u00c1 VINDO!", "text": "THAT GUY IS COMING!", "tr": "O herif buraya geliyor!"}, {"bbox": ["472", "3333", "673", "3666"], "fr": "Tu me surestimes vraiment ! On aurait d\u00fb le laisser partir tout \u00e0 l\u0027heure !", "id": "KAU TERLALU MEMANDANG TINGGI AKU! SEHARUSNYA TADI KITA BIARKAN SAJA DIA PERGI!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ME D\u00c1 MUITO CR\u00c9DITO! DEV\u00cdAMOS T\u00ca-LO DEIXADO IR ANTES!", "text": "YOU REALLY THINK HIGHLY OF ME! WE SHOULD HAVE JUST LET IT GO EARLIER!", "tr": "Beni fazla abart\u0131yorsun! Az \u00f6nce gitmesine izin vermeliydik!"}, {"bbox": ["472", "3333", "673", "3666"], "fr": "Tu me surestimes vraiment ! On aurait d\u00fb le laisser partir tout \u00e0 l\u0027heure !", "id": "KAU TERLALU MEMANDANG TINGGI AKU! SEHARUSNYA TADI KITA BIARKAN SAJA DIA PERGI!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ME D\u00c1 MUITO CR\u00c9DITO! DEV\u00cdAMOS T\u00ca-LO DEIXADO IR ANTES!", "text": "YOU REALLY THINK HIGHLY OF ME! WE SHOULD HAVE JUST LET IT GO EARLIER!", "tr": "Beni fazla abart\u0131yorsun! Az \u00f6nce gitmesine izin vermeliydik!"}, {"bbox": ["104", "513", "295", "744"], "fr": "Mo Fan, attention !", "id": "MO FAN, AWAS!", "pt": "MO FAN, CUIDADO!", "text": "MO FAN, BE CAREFUL!", "tr": "Mo Fan, dikkat et!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/3.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "132", "599", "352"], "fr": "CASCADE DE LUMI\u00c8RE !", "id": "CAHAYA JATUH SELUAS LANGIT!", "pt": "LUZ CADENTE IMENSA!", "text": "RADIANT LIGHTFALL!", "tr": "I\u015f\u0131k Ya\u011fmuru!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/4.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "1219", "310", "1417"], "fr": "Sa force peut r\u00e9ellement \u00e9branler l\u0027espace dimensionnel ?!", "id": "KEKUATANNYA BAHKAN BISA MENGGUNCANG RUANG DIMENSI?!", "pt": "O PODER DELE PODE REALMENTE ABALAR O ESPA\u00c7O DIMENSIONAL?!", "text": "ITS POWER CAN ACTUALLY SHAKE THE DIMENSIONAL SPACE?!", "tr": "G\u00fcc\u00fc... boyutsal uzay\u0131 bile sarsabiliyor mu?!"}, {"bbox": ["98", "443", "272", "633"], "fr": "[SFX] PFF... TOUSSE, TOUSSE !", "id": "[SFX] PUH! UHUK UHUK UHUK!", "pt": "[SFX] PUF! COF, COF, COF!", "text": "[SFX] PFFT\u2014 COUGH COUGH COUGH!", "tr": "[SFX] P\u00fcf! K\u00f6h k\u00f6h k\u00f6h!"}, {"bbox": ["604", "1278", "833", "1485"], "fr": "Mo Fan, on ne peut pas le battre, pr\u00e9parons-nous \u00e0 battre en retraite !", "id": "MO FAN, KITA TIDAK BISA MELAWANNYA, BERSIAP UNTUK MUNDUR!", "pt": "MO FAN, SE N\u00c3O PUDERMOS ENFRENT\u00c1-LO, PREPARE-SE PARA RECUAR!", "text": "MO FAN, WE CAN\u0027T BEAT IT! PREPARE TO RETREAT!", "tr": "Mo Fan, e\u011fer ba\u015fa \u00e7\u0131kamazsak, \u00e7ekilmeye haz\u0131rlanal\u0131m!"}, {"bbox": ["900", "780", "1082", "990"], "fr": "VIEUX ZHAO !!", "id": "LAO ZHAO!!", "pt": "VELHO ZHAO!!", "text": "ZHAO!!", "tr": "Lao Zhao!!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/5.webp", "translations": [{"bbox": ["885", "76", "1125", "276"], "fr": "Grand fr\u00e8re, ce type n\u0027est pas \u00e0 notre port\u00e9e actuellement !", "id": "KAK, MAKHLUK INI BUKANLAH LAWAN YANG BISA KITA HADAPI SEKARANG!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, N\u00c3O PODEMOS LIDAR COM ESSE CARA AGORA!", "text": "BIG BRO, THIS GUY ISN\u0027T SOMETHING WE CAN HANDLE RIGHT NOW!", "tr": "Abi, bu herif \u015fu an ba\u015fa \u00e7\u0131kabilece\u011fimiz t\u00fcrden de\u011fil!"}, {"bbox": ["113", "907", "321", "1085"], "fr": "Le laisser s\u0027\u00e9chapper comme \u00e7a, c\u0027est vraiment dommage...", "id": "MEMBIARKANNYA KABUR BEGITU SAJA SUNGGUH SANGAT DISAYANGKAN....", "pt": "\u00c9 UMA PENA DEIX\u00c1-LO ESCAPAR ASSIM...", "text": "IT\u0027S SUCH A PITY TO LET IT ESCAPE JUST LIKE THIS...", "tr": "B\u00f6ylece ka\u00e7mas\u0131na izin vermek ger\u00e7ekten \u00e7ok yaz\u0131k..."}, {"bbox": ["711", "690", "924", "866"], "fr": "Je vous expliquerai en d\u00e9tail plus tard, retirons-nous d\u0027abord !", "id": "NANTI AKAN KUJELASKAN RINCI, AYO MUNDUR DULU!", "pt": "EU EXPLICO OS DETALHES QUANDO VOLTARMOS. VAMOS RECUAR PRIMEIRO!", "text": "I\u0027LL EXPLAIN WHEN WE GET BACK. LET\u0027S RETREAT FIRST!", "tr": "D\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fczde ayr\u0131nt\u0131lar\u0131 anlat\u0131r\u0131m, \u00f6nce \u00e7ekilelim!"}, {"bbox": ["91", "249", "308", "439"], "fr": "Dire que m\u00eame toi, tu n\u0027as pas pu lui r\u00e9sister.", "id": "TIDAK KUSANGKA BAHKAN KAU PUN TIDAK BISA MENAHANNYA.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE NEM VOC\u00ca AGUENTASSE.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT EVEN YOU COULDN\u0027T WITHSTAND IT.", "tr": "Senin bile dayanamayaca\u011f\u0131n\u0131 beklemiyordum."}, {"bbox": ["983", "1023", "1131", "1150"], "fr": "PARTEZ !", "id": "PERGI!", "pt": "VAMOS!", "text": "LET\u0027S GO!", "tr": "Gidelim!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/7.webp", "translations": [{"bbox": ["605", "1077", "817", "1263"], "fr": "Poursuivez-le imm\u00e9diatement, ne le laissez surtout pas s\u0027\u00e9chapper !", "id": "SEGERA LACAK, JANGAN SAMPAI DIA KABUR!", "pt": "RASTREIEM-NO IMEDIATAMENTE! N\u00c3O PODEMOS DEIX\u00c1-LO ESCAPAR DE JEITO NENHUM!", "text": "TRACK IT IMMEDIATELY! WE ABSOLUTELY CANNOT LET IT ESCAPE!", "tr": "Derhal takip edin! Ka\u00e7mas\u0131na kesinlikle izin veremeyiz!"}, {"bbox": ["501", "76", "721", "265"], "fr": "Merde, un temps de retard !", "id": "SIAL, KITA TERLAMBAT SELANGKAH!", "pt": "DROGA, UM PASSO ATRASADOS!", "text": "DAMN IT, A STEP TOO LATE!", "tr": "Lanet olsun, bir ad\u0131m ge\u00e7 kald\u0131k!"}, {"bbox": ["876", "1626", "1078", "1727"], "fr": "OUI !", "id": "BAIK!", "pt": "SIM!", "text": "YES!", "tr": "Evet!"}, {"bbox": ["213", "151", "323", "263"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/8.webp", "translations": [{"bbox": ["863", "255", "1115", "472"], "fr": "Mo Fan, ce n\u0027est pas comme si tu manquais d\u0027argent. Tu ne pourrais pas t\u0027acheter un \u00e9quipement magique d\u0027ailes ?", "id": "MO FAN, KAU KAN BUKANNYA TIDAK PUNYA UANG, TOLONGLAH BELI SENDIRI ALAT SIHIR SAYAP, BISA KAN?", "pt": "MO FAN, N\u00c3O \u00c9 COMO SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE DINHEIRO. POR FAVOR, COMPRE UM EQUIPAMENTO M\u00c1GICO DE ASAS PARA VOC\u00ca, OK?", "text": "MO FAN, IT\u0027S NOT LIKE YOU DON\u0027T HAVE MONEY. PLEASE, JUST BUY YOURSELF SOME WING MAGIC EQUIPMENT, ALRIGHT?", "tr": "Mo Fan, paran yok de\u011fil ya, l\u00fctfen kendine bir kanatl\u0131 b\u00fcy\u00fc aleti alsana?"}, {"bbox": ["823", "1497", "1090", "1717"], "fr": "On a laiss\u00e9 le Titan s\u0027\u00e9chapper sous nos yeux, Wen Chang.", "id": "TITAN RAKSASA ITU TERNYATA LOLOS TEPAT DI DEPAN MATA. WEN CHANG.", "pt": "DEIXARAM O GIGANTE TIT\u00c3 ESCAPAR BEM DEBAIXO DOS NOSSOS NARIZES. WEN CHANG", "text": "LETTING THE TITAN ESCAPE RIGHT UNDER OUR NOSES.", "tr": "G\u00f6z g\u00f6re g\u00f6re Titan Devi\u0027ni ka\u00e7\u0131rd\u0131k. -Wen Chang"}, {"bbox": ["109", "580", "351", "779"], "fr": "Je n\u0027en ai pas trouv\u00e9 de convenable, et je ne veux pas gaspiller d\u0027argent.", "id": "AKU TIDAK MENEMUKAN YANG COCOK, DAN AKU JUGA TIDAK MAU BUANG-BUANG UANG.", "pt": "N\u00c3O ENCONTREI NENHUM ADEQUADO E TAMB\u00c9M N\u00c3O QUERO DESPERDI\u00c7AR DINHEIRO.", "text": "I COULDN\u0027T FIND A SUITABLE ONE, AND I DON\u0027T WANT TO WASTE MONEY.", "tr": "Uygun bir tane bulamad\u0131m ve param\u0131 bo\u015fa harcamak istemiyorum."}, {"bbox": ["368", "920", "604", "1129"], "fr": "Hmph, vous deux, vous \u00eates encore plus inutiles que je ne le pensais.", "id": "HMPH, KALIAN BERDUA LEBIH TIDAK BERGUNA DARI YANG KUKIRA,", "pt": "[SFX] HMPH, VOC\u00caS DOIS S\u00c3O MAIS IN\u00daTEIS DO QUE EU PENSAVA,", "text": "HMPH, YOU TWO ARE EVEN MORE USELESS THAN I THOUGHT,", "tr": "Hmph, ikiniz de bekledi\u011fimden daha i\u015fe yaramazs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["45", "35", "223", "129"], "fr": "Les renforts sont enfin arriv\u00e9s.", "id": "BALA BANTUAN AKHIRNYA DATANG JUGA.", "pt": "OS REFOR\u00c7OS FINALMENTE CHEGARAM.", "text": "REINFORCEMENTS HAVE FINALLY ARRIVED.", "tr": "Destek birlikleri sonunda geldi."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/9.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "937", "683", "1170"], "fr": "Oh, quelle co\u00efncidence, je sais aussi que ce n\u0027est pas lui, alors je ne veux pas perdre mon temps.", "id": "OH, KEBETULAN SEKALI, AKU JUGA TAHU ITU BUKAN PELAKUNYA, JADI AKU TIDAK MAU BUANG-BUANG WAKTU.", "pt": "OH, QUE COINCID\u00caNCIA. EU TAMB\u00c9M SEI QUE N\u00c3O \u00c9 ELE O CULPADO, POR ISSO N\u00c3O QUERO PERDER TEMPO.", "text": "OH, WHAT A COINCIDENCE. I ALSO KNOW IT\u0027S NOT THE ONE, SO I DON\u0027T WANT TO WASTE TIME.", "tr": "Vay, ne tesad\u00fcf! Ben de onun as\u0131l su\u00e7lu olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum, o y\u00fczden zaman kaybetmek istemiyorum."}, {"bbox": ["571", "1920", "834", "2152"], "fr": "Nous ne trouvons pas la trace de ce Titan Lune d\u0027Argent, nous aurons peut-\u00eatre besoin de votre force.", "id": "KAMI TIDAK BISA MENEMUKAN JEJAK TITAN BULAN PERAK ITU, MUNGKIN KAMI MASIH MEMBUTUHKAN KEKUATAN ANDA.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIMOS ENCONTRAR O RASTRO DAQUELE TIT\u00c3 LUNAR PRATEADO. TALVEZ PRECISEMOS USAR O SEU PODER.", "text": "WE CAN\u0027T FIND ANY TRACE OF THAT SILVER MOON TITAN. WE MIGHT NEED TO USE YOUR POWER.", "tr": "O G\u00fcm\u00fc\u015f Ay Titan\u0131\u0027n\u0131n izini bulam\u0131yoruz, muhtemelen sizin g\u00fcc\u00fcn\u00fcz\u00fc kullanmam\u0131z gerekecek."}, {"bbox": ["300", "1941", "557", "2127"], "fr": "Seigneur Turs, la zone maritime est vraiment difficile \u00e0 fouiller,", "id": "TUAN TURS, WILAYAH LAUT INI SANGAT SULIT UNTUK DICARI,", "pt": "LORDE TURS, A \u00c1REA MAR\u00cdTIMA \u00c9 REALMENTE DIF\u00cdCIL DE REVISTAR,", "text": "LORD TULLIUS, THE SEA AREA IS EXTREMELY DIFFICULT TO SEARCH,", "tr": "Lord Turs, deniz sahas\u0131n\u0131 aramak ger\u00e7ekten \u00e7ok zor."}, {"bbox": ["160", "464", "429", "696"], "fr": "Parce que je sais que ce n\u0027est pas lui le coupable de l\u0027affaire de l\u0027\u00cele Bourgeon Vert.", "id": "KARENA AKU TAHU MAKHLUK ITU BUKANLAH BIANG KELADI DARI INSIDEN DI PULAU KOTA TUNAS HIJAU.", "pt": "PORQUE EU SEI QUE AQUELE CARA N\u00c3O \u00c9 O CULPADO PELO INCIDENTE DA ILHA CIDADE VERDEJANTE.", "text": "BECAUSE I KNOW THAT GUY ISN\u0027T THE CULPRIT BEHIND GREEN SPROUT ISLAND.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc o herifin Ye\u015fil Filiz \u015eehir Adas\u0131\u0027n\u0131n as\u0131l su\u00e7lusu olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum."}, {"bbox": ["744", "67", "1014", "306"], "fr": "Tu ne te pr\u00e9tends pas expert en Titans ? Comment se fait-il que tu arrives apr\u00e8s nous ?", "id": "BUKANKAH KAU MENGAKU SEBAGAI AHLI TITAN RAKSASA? KENAPA KAU DATANG LEBIH LAMBAT DARI KAMI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 CONHECIDO COMO O ESPECIALISTA EM GIGANTES TIT\u00c3S? POR QUE CHEGOU MAIS TARDE QUE N\u00d3S?", "text": "AREN\u0027T YOU THE SO-CALLED TITAN EXPERT? HOW COME YOU ARRIVED LATER THAN US?", "tr": "Kendine Titan Devi uzman\u0131 demiyor muydun? Nas\u0131l olur da bizden ge\u00e7 gelirsin?"}, {"bbox": ["500", "1521", "707", "1710"], "fr": "Vieux Zhao, allons-y !", "id": "LAO ZHAO, KITA PERGI!", "pt": "VELHO ZHAO, VAMOS EMBORA!", "text": "ZHAO, LET\u0027S GO!", "tr": "Lao Zhao, gidelim!"}, {"bbox": ["745", "2633", "872", "2741"], "fr": "HMPH !", "id": "HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] HMPH!", "tr": "Hmph!"}, {"bbox": ["851", "868", "986", "992"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["810", "2695", "1025", "2770"], "fr": "HMPH !", "id": "HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] HMPH!", "tr": "Hmph!"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/10.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "985", "309", "1202"], "fr": "Actuellement, le Temple du Parth\u00e9non est remis en question, et les deux jeunes Saintes n\u0027ont pas encore pu donner d\u0027explication satisfaisante au peuple.", "id": "SAAT INI KUIL PARTHENON SEDANG DIRAGUKAN, DAN KEDUA GADIS SUCI MUDA ITU JUGA BELUM BISA MEMBERIKAN PENJELASAN APA PUN KEPADA MASYARAKAT.", "pt": "ATUALMENTE, O TEMPLO DO PARTENON EST\u00c1 SENDO QUESTIONADO, E AS DUAS JOVENS SANTAS AINDA N\u00c3O CONSEGUIRAM DAR UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O AO POVO.", "text": "RIGHT NOW, THE PARTHENON TEMPLE IS FACING SCRUTINY, AND THE TWO YOUNG HOLY MAIDENS HAVEN\u0027T BEEN ABLE TO GIVE THE PUBLIC ANY EXPLANATION YET.", "tr": "\u015eu anda Parthenon Tap\u0131na\u011f\u0131 sorgulan\u0131yor ve iki gen\u00e7 Kutsal Bakire de halka hen\u00fcz bir a\u00e7\u0131klama yapabilmi\u015f de\u011fil."}, {"bbox": ["43", "1316", "365", "1528"], "fr": "Si nous pouvions le capturer maintenant, cela stabiliserait au moins le moral du peuple et vous permettrait, ainsi qu\u0027\u00e0 Sa Saintet\u00e9 Isha, d\u0027obtenir leur soutien.", "id": "JIKA SAAT INI BISA MENANGKAPNYA, SETIDAKNYA BISA MENSTABILKAN HATI RAKYAT, DAN MEMBUAT ANDA BERSAMA YANG MULIA YIZHISHA MENDAPATKAN DUKUNGAN MASYARAKAT.", "pt": "SE PUDERMOS CAPTUR\u00c1-LO NESTE MOMENTO, PODEREMOS PELO MENOS ESTABILIZAR A MORAL DO POVO E PERMITIR QUE VOC\u00ca E SUA ALTEZA YIZHISHA GANHEM O APOIO POPULAR.", "text": "IF WE CAN CAPTURE IT NOW, WE CAN AT LEAST STABILIZE PUBLIC MORALE AND ALLOW YOU AND HER HIGHNESS IZISHA TO GAIN THE PEOPLE\u0027S SUPPORT.", "tr": "Bu noktada onu yakalayabilirsek, en az\u0131ndan halk\u0131n g\u00fcvenini tazeleyebilir ve sizinle Ekselanslar\u0131 Yizhisha\u0027n\u0131n halk\u0131n deste\u011fini kazanmas\u0131n\u0131 sa\u011flayabiliriz."}, {"bbox": ["491", "225", "725", "422"], "fr": "De toute fa\u00e7on, ce type n\u0027a rien \u00e0 voir avec l\u0027\u00cele Bourgeon Vert.", "id": "POKOKNYA MAKHLUK ITU TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN PULAU KOTA TUNAS HIJAU.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, AQUELE CARA N\u00c3O TEM NADA A VER COM A ILHA CIDADE VERDEJANTE.", "text": "ANYWAY, THAT THING HAS NOTHING TO DO WITH GREEN SPROUT ISLAND.", "tr": "Zaten o herifin Ye\u015fil Filiz \u015eehir Adas\u0131\u0027yla bir alakas\u0131 yok."}, {"bbox": ["407", "693", "655", "893"], "fr": "Mais... Sa Saintet\u00e9 Isha esp\u00e8re toujours que vous interviendrez pour le capturer.", "id": "TAPI.. YANG MULIA YIZHISHA TETAP BERHARAP ANDA BISA TURUN TANGAN UNTUK MENANGKAPNYA.", "pt": "MAS... SUA ALTEZA YIZHISHA AINDA ESPERA QUE VOC\u00ca AJA PARA CAPTUR\u00c1-LO.", "text": "BUT... HER HIGHNESS IZISHA STILL HOPES YOU WILL TAKE ACTION TO CAPTURE IT.", "tr": "Fakat... Ekselanslar\u0131 Yizhisha yine de sizin onu yakalamak i\u00e7in harekete ge\u00e7menizi istiyor."}, {"bbox": ["834", "0", "1079", "130"], "fr": "Vous \u00eates tout aussi inutiles. Si vous ne le trouvez pas, tant pis.", "id": "KALIAN JUGA SAMA TIDAK BERGUNANYA, KALAU TIDAK BISA MENEMUKANNYA, LUPAKAN SAJA.", "pt": "VOC\u00caS TAMB\u00c9M S\u00c3O IN\u00daTEIS. SE N\u00c3O CONSEGUEM ENCONTR\u00c1-LO, ESQUE\u00c7AM.", "text": "YOU GUYS ARE JUST AS USELESS. IF YOU CAN\u0027T FIND IT, THEN FORGET IT.", "tr": "Siz de bir i\u015fe yaramad\u0131n\u0131z. Bulamad\u0131ysan\u0131z, bo\u015f verin gitsin."}, {"bbox": ["262", "1632", "516", "1850"], "fr": "Bon, suivez-moi. Nous allons suivre la trajectoire de la lune descendante.", "id": "BAIKLAH, IKUTI AKU, KITA IKUTI LINTASAN JATUHNYA REMBULAN.", "pt": "CERTO, SIGAM-ME. VAMOS SEGUIR A TRAJET\u00d3RIA DO OCASO DA LUA.", "text": "ALRIGHT, FOLLOW ME. FOLLOW THE TRAJECTORY OF THE MOONSET.", "tr": "Tamam, beni takip edin. Ay\u0131n bat\u0131\u015f\u0131n\u0131n izinden gidece\u011fiz."}, {"bbox": ["331", "1880", "565", "2080"], "fr": "Parfait, montrons un peu \u00e0 Mo Fan...", "id": "KEBETULAN SEKALI, BIAR MO FAN MELIHAT....", "pt": "PERFEITO, DEIXE O MO FAN VER...", "text": "PERFECT TIMING. LET MO FAN WITNESS...", "tr": "Tam da s\u0131ras\u0131, Mo Fan\u0027a g\u00f6stereyim..."}, {"bbox": ["855", "2457", "1096", "2665"], "fr": "...la diff\u00e9rence qu\u0027il y a entre les gens !", "id": "JURANG PERBEDAAN KEKUATAN ANTAR MANUSIA!", "pt": "A DIFEREN\u00c7A ENTRE AS PESSOAS!", "text": "THE DIFFERENCE BETWEEN PEOPLE!", "tr": "\u0130nsanlar aras\u0131ndaki fark\u0131!"}, {"bbox": ["957", "1353", "1133", "1511"], "fr": "Hmm, ce n\u0027est pas faux.", "id": "HMM, INI JUGA ADA BENARNYA.", "pt": "HUM, ISSO FAZ ALGUM SENTIDO.", "text": "MM, THAT MAKES SOME SENSE.", "tr": "Hmm, bu da biraz mant\u0131kl\u0131."}, {"bbox": ["950", "267", "1127", "423"], "fr": "Isha ?", "id": "YIZHISHA?", "pt": "YIZHISHA?", "text": "IZISHA?", "tr": "Yizhisha?"}], "width": 1200}, {"height": 1887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1128/11.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1578", "996", "1816"], "fr": "", "id": "SELAMAT BERGABUNG DENGAN GRUP PENGGEMAR RESMI!\nQUANZHIFASHI - WILAYAH IBLIS RESMI: 637ZZ0919\nQUANZHIFASHI - ALIANSI PEMBURU RESMI: 0039093603", "pt": "BEM-VINDO AO GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S!\nQUAN ZHI FA SHI - DOM\u00cdNIO DEMON\u00cdACO OFICIAL: 637ZZ0919\nQUAN ZHI FA SHI - LIGA DOS CA\u00c7ADORES OFICIAL: 0039093603", "text": "WELCOME TO THE OFFICIAL FAN GROUP!\nQUANZHI FASHI OFFICIAL DEMON DOMAIN\nQUANZHI FASHI OFFICIAL HUNTER ALLIANCE", "tr": "Resmi Hayran Grubumuza Kat\u0131l\u0131n!\nQuanzhi Fashi Resmi \u0130blis Alan\u0131: 637ZZ0919\nQuanzhi Fashi Resmi Avc\u0131lar Birli\u011fi: 0039093603"}], "width": 1200}]
Manhua