This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/0.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "655", "837", "1412"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO XIAODAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\n\u00c7izer: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["272", "373", "897", "1171"], "fr": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO XIAODAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "tr": "Orijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\n\u00c7izer: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/1.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "639", "627", "842"], "fr": "Je suis l\u0027instructeur invit\u00e9 Mu Han, ici pour une mission d\u0027inspection des postes de montagne.", "id": "SAYA MU HAN, INSTRUKTUR TAMU, DATANG UNTUK MELAKUKAN MISI PATROLI POS PENGAWAS.", "pt": "SOU A INSTRUTORA VISITANTE MU HAN, AQUI PARA UMA MISS\u00c3O DE PATRULHA NOS POSTOS AVAN\u00c7ADOS DA MONTANHA.", "text": "Je suis l\u0027instructeur invit\u00e9 Mu Han, ici pour une mission d\u0027inspection des postes de montagne.", "tr": "Ben yabanc\u0131 e\u011fitmen Mu Han, tepe devriye g\u00f6revini yerine getirmek i\u00e7in buraday\u0131m."}, {"bbox": ["938", "1105", "1162", "1252"], "fr": "Ils servent tous \u00e0 stocker le mat\u00e9riel logistique transport\u00e9 vers les postes de montagne.", "id": "SEMUANYA DIGUNAKAN UNTUK MENYIMPAN PERSEDIAAN LOGISTIK YANG DIKIRIM KE POS PENGAWAS.", "pt": "S\u00c3O TODOS USADOS PARA ARMAZENAR OS SUPRIMENTOS LOG\u00cdSTICOS TRANSPORTADOS PARA OS POSTOS AVAN\u00c7ADOS.", "text": "Ils servent tous \u00e0 stocker le mat\u00e9riel logistique transport\u00e9 vers les postes de montagne.", "tr": "Hepsi tepeye ta\u015f\u0131nan lojistik malzemeleri koymak i\u00e7in kullan\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["253", "63", "466", "243"], "fr": "Bonjour, l\u0027entrep\u00f4t est-il \u00e0 l\u0027arri\u00e8re ?", "id": "HALO, APAKAH GUDANGNYA ADA DI BELAKANG?", "pt": "OL\u00c1, O ARMAZ\u00c9M FICA NOS FUNDOS?", "text": "Bonjour, l\u0027entrep\u00f4t est-il \u00e0 l\u0027arri\u00e8re ?", "tr": "Merhaba, acaba depo arkada m\u0131?"}, {"bbox": ["910", "324", "1143", "538"], "fr": "Quel parfum ent\u00eatant...", "id": "AROMA YANG SANGAT MENYENGAT...", "pt": "QUE AROMA FORTE...", "text": "Quel parfum ent\u00eatant...", "tr": "Ne keskin bir koku..."}, {"bbox": ["818", "606", "990", "746"], "fr": "Oh, l\u0027entrep\u00f4t est \u00e0 l\u0027arri\u00e8re.", "id": "OH, GUDANGNYA ADA DI BELAKANG.", "pt": "OH, O ARMAZ\u00c9M FICA NOS FUNDOS.", "text": "Oh, l\u0027entrep\u00f4t est \u00e0 l\u0027arri\u00e8re.", "tr": "Oh, depo arkada."}, {"bbox": ["298", "396", "467", "537"], "fr": "Qui \u00eates-vous ? Puis-je vous aider ?", "id": "KAU SIAPA? ADA PERLU APA?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca? PRECISA DE ALGO?", "text": "Qui \u00eates-vous ? Puis-je vous aider ?", "tr": "Sen de kimsin? Bir \u015fey mi var?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/2.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "51", "769", "224"], "fr": "Je peux jeter un \u0153il ?", "id": "BOLEHKAH AKU MELIHATNYA?", "pt": "POSSO DAR UMA OLHADA?", "text": "Je peux jeter un \u0153il ?", "tr": "Bakabilir miyim?"}, {"bbox": ["977", "378", "1103", "499"], "fr": "Comme vous voulez.", "id": "TERSELAH.", "pt": "FIQUE \u00c0 VONTADE.", "text": "Comme vous voulez.", "tr": "\u0130stedi\u011fin gibi."}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/3.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "2344", "873", "2567"], "fr": "Le Neuvi\u00e8me Poste de Montagne est loin de l\u0027institut, mais l\u0027entrep\u00f4t dispose d\u0027un portail de t\u00e9l\u00e9portation spatiale reliant le Huiti\u00e8me et le Douzi\u00e8me Poste de Montagne, utilisable pour transporter du mat\u00e9riel.", "id": "POS PENGAWAS KESEMBILAN SANGAT JAUH DARI AKADEMI, TAPI GUDANG MEMILIKI FORMASI TELEPORTASI RUANG YANG TERHUBUNG DENGAN POS PENGAWAS KEDELAPAN DAN KEDUABELAS UNTUK MENGIRIM PERSEDIAAN.", "pt": "O NONO POSTO AVAN\u00c7ADO FICA LONGE DA ACADEMIA, MAS O ARMAZ\u00c9M TEM UMA FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE ESPACIAL QUE CONECTA AO OITAVO E AO D\u00c9CIMO SEGUNDO POSTOS, USADA PARA TRANSPORTAR SUPRIMENTOS.", "text": "Le Neuvi\u00e8me Poste de Montagne est loin de l\u0027institut, mais l\u0027entrep\u00f4t dispose d\u0027un portail de t\u00e9l\u00e9portation spatiale reliant le Huiti\u00e8me et le Douzi\u00e8me Poste de Montagne, utilisable pour transporter du mat\u00e9riel.", "tr": "Dokuzuncu Tepe, akademiye \u00e7ok uzak ama depoda Sekizinci Tepe ve On \u0130kinci Tepe\u0027ye ba\u011fl\u0131, malzeme ta\u015f\u0131mak i\u00e7in kullan\u0131labilecek bir uzay \u0131\u015f\u0131nlanma dizisi var."}, {"bbox": ["356", "3432", "579", "3637"], "fr": "Mais ils vont certainement utiliser des Coquelicots Rouges pour raffiner la Fontaine de la F\u00e9rocit\u00e9 !", "id": "TAPI MEREKA PASTI AKAN MENGGUNAKAN BUNGA POPPY MERAH UNTUK MENGEKSTRAK MATA AIR KEGANASAN!", "pt": "MAS ELES CERTAMENTE USAR\u00c3O AS FLORES DE PAPOULA VERMELHA PARA REFINAR A FONTE DA F\u00daRIA!", "text": "Mais ils vont certainement utiliser des Coquelicots Rouges pour raffiner la Fontaine de la F\u00e9rocit\u00e9 !", "tr": "Ama kesinlikle K\u0131rm\u0131z\u0131 Gelincik \u00c7i\u00e7e\u011fi\u0027ni kullanarak Hiddet P\u0131nar\u0131\u0027n\u0131 dam\u0131tacaklar!"}, {"bbox": ["710", "2938", "958", "3160"], "fr": "Ce qui est un peu g\u00eanant, c\u0027est que ces postes de montagne ne sont pas seulement des tours de guet, mais aussi des points de rep\u00e8re pour le labyrinthe des montagnes andines.", "id": "YANG AGAK MEREPOTKAN ADALAH POS-POS PENGAWAS INI BUKAN HANYA MENARA SUAR, TAPI JUGA PENUNJUK ARAH DI LABIRIN PEGUNUNGAN ANDES.", "pt": "O PROBLEMA \u00c9 QUE ESSES POSTOS AVAN\u00c7ADOS N\u00c3O S\u00c3O APENAS TORRES DE SINALIZA\u00c7\u00c3O, MAS TAMB\u00c9M MARCOS DE ORIENTA\u00c7\u00c3O PARA O REINO M\u00cdSTICO DOS ANDES.", "text": "Ce qui est un peu g\u00eanant, c\u0027est que ces postes de montagne ne sont pas seulement des tours de guet, mais aussi des points de rep\u00e8re pour le labyrinthe des montagnes andines.", "tr": "Biraz s\u0131k\u0131nt\u0131l\u0131 olan \u015fey, bu tepelerin sadece i\u015faret kuleleri de\u011fil, ayn\u0131 zamanda And Da\u011flar\u0131\u0027n\u0131n labirentimsi d\u00fcnyas\u0131nda birer yol g\u00f6sterici olmas\u0131."}, {"bbox": ["98", "2641", "334", "2841"], "fr": "Nous devons nous d\u00e9p\u00eacher, nous ne savons pas quel est le plan de la Secte Noire cette fois-ci,", "id": "KITA HARUS BERGEGAS, TIDAK TAHU APA RENCANA GEREJA HITAM KALI INI,", "pt": "PRECISAMOS NOS APRESSAR. N\u00c3O SABEMOS QUAL \u00c9 O PLANO DA IGREJA NEGRA DESTA VEZ,", "text": "Nous devons nous d\u00e9p\u00eacher, nous ne savons pas quel est le plan de la Secte Noire cette fois-ci,", "tr": "Acele etmeliyiz, Kara Kilise\u0027nin bu seferki plan\u0131n\u0131n ne oldu\u011funu bilmiyoruz,"}, {"bbox": ["37", "1875", "295", "2082"], "fr": "Donc, les Coquelicots Rouges ont \u00e9t\u00e9 stock\u00e9s dans l\u0027entrep\u00f4t de l\u0027institut par les membres de la Secte Noire.", "id": "JADI, BUNGA POPPY MERAH DISIMPAN OLEH ORANG-ORANG GEREJA HITAM DI GUDANG AKADEMI.", "pt": "ENT\u00c3O, AS FLORES DE PAPOULA VERMELHA FORAM ARMAZENADAS NO ARMAZ\u00c9M DA ACADEMIA PELO PESSOAL DA IGREJA NEGRA...", "text": "Donc, les Coquelicots Rouges ont \u00e9t\u00e9 stock\u00e9s dans l\u0027entrep\u00f4t de l\u0027institut par les membres de la Secte Noire.", "tr": "Yani, K\u0131rm\u0131z\u0131 Gelincik \u00c7i\u00e7e\u011fi Kara Kilise \u00fcyeleri taraf\u0131ndan akademi deposunda saklan\u0131yordu."}, {"bbox": ["38", "2413", "306", "2575"], "fr": "Et ensuite, ils ont \u00e9t\u00e9 livr\u00e9s au Neuvi\u00e8me Poste de Montagne par le personnel de s\u00e9curit\u00e9 de l\u0027\u00e9cole ?", "id": "LALU DIKIRIM KE POS PENGAWAS KESEMBILAN OLEH PETUGAS KEAMANAN SEKOLAH?", "pt": "E DEPOIS FIZERAM O PESSOAL DE SEGURAN\u00c7A DA ESCOLA ENTREG\u00c1-LAS AO NONO POSTO AVAN\u00c7ADO?", "text": "Et ensuite, ils ont \u00e9t\u00e9 livr\u00e9s au Neuvi\u00e8me Poste de Montagne par le personnel de s\u00e9curit\u00e9 de l\u0027\u00e9cole ?", "tr": "Sonra da okulun g\u00fcvenlik g\u00f6revlileri taraf\u0131ndan Dokuzuncu Tepe\u0027ye mi g\u00f6nderildi?"}, {"bbox": ["855", "775", "1094", "989"], "fr": "Ils \u00e9taient en fait simplement entass\u00e9s dans l\u0027entrep\u00f4t logistique de l\u0027Institut Sacr\u00e9 d\u0027Ojos.", "id": "TERNYATA DISIMPAN BEGITU SAJA DI GUDANG LOGISTIK AKADEMI SUCI OGHOS.", "pt": "FORAM REALMENTE EMPILHADAS ASSIM NO ARMAZ\u00c9M DE LOG\u00cdSTICA DA SAGRADA ACADEMIA AORUS!", "text": "Ils \u00e9taient en fait simplement entass\u00e9s dans l\u0027entrep\u00f4t logistique de l\u0027Institut Sacr\u00e9 d\u0027Ojos.", "tr": "Ger\u00e7ekten de Ojos Kutsal Akademisi\u0027nin lojistik deposunda \u00f6ylece y\u0131\u011f\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["608", "1906", "834", "2092"], "fr": "Oui, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027ils soient aussi effront\u00e9s.", "id": "BENAR, AKU JUGA TIDAK MENYANGKA MEREKA AKAN BEGITU TERANG-TERANGAN.", "pt": "SIM, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ESPERAVA QUE ELES FOSSEM T\u00c3O DESCARADOS.", "text": "Oui, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027ils soient aussi effront\u00e9s.", "tr": "Evet, ben de bu kadar a\u00e7\u0131k\u00e7a yapacaklar\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["320", "1082", "568", "1297"], "fr": "Excusez-moi, o\u00f9 les marchandises de cet entrep\u00f4t ont-elles \u00e9t\u00e9 transport\u00e9es ?", "id": "PERMISI, BARANG-BARANG DI GUDANG INI DIKIRIM KE MANA?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, PARA ONDE FORAM TRANSPORTADAS AS COISAS DESTE ARMAZ\u00c9M?", "text": "Excusez-moi, o\u00f9 les marchandises de cet entrep\u00f4t ont-elles \u00e9t\u00e9 transport\u00e9es ?", "tr": "Bu depodaki e\u015fyalar nereye ta\u015f\u0131nd\u0131?"}, {"bbox": ["664", "664", "924", "841"], "fr": "C\u0027est l\u0027odeur des Coquelicots Rouges. Ils \u00e9taient en fait juste...", "id": "INI AROMA BUNGA POPPY MERAH. TERNYATA...", "pt": "\u00c9 O CHEIRO DAS FLORES DE PAPOULA VERMELHA. INACREDIT\u00c1VEL...", "text": "C\u0027est l\u0027odeur des Coquelicots Rouges. Ils \u00e9taient en fait juste...", "tr": "K\u0131rm\u0131z\u0131 Gelincik \u00c7i\u00e7e\u011fi\u0027nin kokusu. Ger\u00e7ekten de..."}, {"bbox": ["227", "140", "461", "316"], "fr": "Pas de marchandises...", "id": "TIDAK ADA BARANG...", "pt": "NENHUMA MERCADORIA...", "text": "Pas de marchandises...", "tr": "E\u015fya yok..."}, {"bbox": ["595", "1610", "763", "1748"], "fr": "Au Neuvi\u00e8me Poste de Montagne.", "id": "POS PENGAWAS KESEMBILAN.", "pt": "O NONO POSTO AVAN\u00c7ADO.", "text": "Au Neuvi\u00e8me Poste de Montagne.", "tr": "Dokuzuncu Tepe."}, {"bbox": ["887", "3476", "1157", "3652"], "fr": "Nous ne pouvons trouver le suivant qu\u0027en partant du premier poste de montagne.", "id": "KITA HANYA BISA MENEMUKAN POS BERIKUTNYA JIKA KITA MULAI DARI POS PERTAMA.", "pt": "S\u00d3 PODEMOS ENCONTRAR O PR\u00d3XIMO POSTO PARTINDO DO PRIMEIRO.", "text": "Nous ne pouvons trouver le suivant qu\u0027en partant du premier poste de montagne.", "tr": "Bir sonrakini bulmak i\u00e7in ancak ilk tepeden yola \u00e7\u0131kabiliriz."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/4.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "65", "293", "322"], "fr": "Que voulez-vous dire ? Ils ont pris l\u0027avion jusqu\u0027au Huiti\u00e8me Poste de Montagne, puis ont march\u00e9 jusqu\u0027au suivant et sont arriv\u00e9s.", "id": "APA MAKSUDNYA? MEREKA NAIK PESAWAT KE POS PENGAWAS KEDELAPAN, LALU BERJALAN KE POS BERIKUTNYA DAN SAMPAI.", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER? ELES PEGAM UM AVI\u00c3O PARA O OITAVO POSTO AVAN\u00c7ADO E DEPOIS CAMINHAM PARA O PR\u00d3XIMO?", "text": "Que voulez-vous dire ? Ils ont pris l\u0027avion jusqu\u0027au Huiti\u00e8me Poste de Montagne, puis ont march\u00e9 jusqu\u0027au suivant et sont arriv\u00e9s.", "tr": "Ne demek istiyorsun? Sekizinci Tepe\u0027ye u\u00e7akla gidip sonra bir sonrakine y\u00fcr\u00fcyerek mi ula\u015ft\u0131lar?"}, {"bbox": ["114", "885", "426", "1095"], "fr": "Si nous continuons \u00e0 perdre du temps comme \u00e7a, ne pourrons-nous faire que constater les d\u00e9g\u00e2ts pour ces innocents ?", "id": "JIKA KITA TERUS MENUNDA SEPERTI INI, BUKANKAH KITA HANYA AKAN BISA MENGURUSI MAYAT ORANG-ORANG TIDAK BERSALAH ITU?", "pt": "SE CONTINUARMOS NOS ATRASANDO ASSIM, N\u00c3O ACABAREMOS APENAS RECOLHENDO OS CORPOS DESSAS PESSOAS INOCENTES?", "text": "Si nous continuons \u00e0 perdre du temps comme \u00e7a, ne pourrons-nous faire que constater les d\u00e9g\u00e2ts pour ces innocents ?", "tr": "B\u00f6yle oyalanmaya devam edersek, o masumlar i\u00e7in sadece cesetlerini toplamak m\u0131 kalacak?"}, {"bbox": ["739", "525", "983", "748"], "fr": "Le Sixi\u00e8me Poste de Montagne a perdu le contact il y a quelques jours, nous devons y aller et r\u00e9gler son probl\u00e8me.", "id": "POS PENGAWAS KEENAM KEHILANGAN KONTAK BEBERAPA HARI YANG LALU, KITA HARUS PERGI KE SANA DAN MENYELESAIKAN MASALAHNYA.", "pt": "O SEXTO POSTO AVAN\u00c7ADO PERDEU CONTATO H\u00c1 ALGUNS DIAS. QUANDO CHEGARMOS L\u00c1, AINDA TEREMOS QUE RESOLVER SEUS PROBLEMAS.", "text": "Le Sixi\u00e8me Poste de Montagne a perdu le contact il y a quelques jours, nous devons y aller et r\u00e9gler son probl\u00e8me.", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 Tepe ile birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce ba\u011flant\u0131 kesildi, oraya gitti\u011fimizde onun sorununu da \u00e7\u00f6zmemiz gerekecek."}, {"bbox": ["400", "597", "584", "758"], "fr": "Il y a une nouvelle encore plus mauvaise.", "id": "ADA SATU LAGI KABAR BURUK.", "pt": "E H\u00c1 NOT\u00cdCIAS AINDA PIORES.", "text": "Il y a une nouvelle encore plus mauvaise.", "tr": "Bir de daha k\u00f6t\u00fc bir haber var."}, {"bbox": ["298", "64", "553", "248"], "fr": "Et nous devons marcher depuis le tout d\u00e9but ?!", "id": "DAN KITA HARUS BERJALAN KAKI DARI AWAL?!", "pt": "E N\u00d3S TEMOS QUE IR A P\u00c9 DESDE O COME\u00c7O?!", "text": "Et nous devons marcher depuis le tout d\u00e9but ?!", "tr": "Biz ise en ba\u015f\u0131ndan beri y\u00fcr\u00fcmek zorunda m\u0131y\u0131z?!"}, {"bbox": ["1034", "1062", "1142", "1154"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/5.webp", "translations": [{"bbox": ["762", "68", "1004", "270"], "fr": "L\u0027entrep\u00f4t a une entr\u00e9e vers le portail de t\u00e9l\u00e9portation du Huiti\u00e8me Poste de Montagne ?", "id": "APAKAH GUDANG MEMILIKI PINTU MASUK KE FORMASI TELEPORTASI POS PENGAWAS KEDELAPAN?", "pt": "O ARMAZ\u00c9M TEM UMA ENTRADA PARA A FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE DO OITAVO POSTO AVAN\u00c7ADO?", "text": "L\u0027entrep\u00f4t a une entr\u00e9e vers le portail de t\u00e9l\u00e9portation du Huiti\u00e8me Poste de Montagne ?", "tr": "Depoda Sekizinci Tepe\u0027ye giden \u0131\u015f\u0131nlanma dizisinin giri\u015fi mi var?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/6.webp", "translations": [{"bbox": ["801", "1511", "1088", "1753"], "fr": "Je suis moi-m\u00eame un mage de l\u0027\u00e9l\u00e9ment Espace, m\u00eame si j\u0027entre dans un courant spatial inverse, je peux m\u0027adapter.", "id": "AKU SENDIRI ADALAH PENYIHIR ELEMEN RUANG, MESKIPUN MASUK KE DALAM ARUS BALIK RUANG, AKU MASIH BISA BERADAPTASI.", "pt": "EU MESMO SOU UM MAGO DO ELEMENTO ESPACIAL. MESMO SE ENTRAR EM UMA CORRENTE ESPACIAL REVERSA, POSSO ME ADAPTAR.", "text": "Je suis moi-m\u00eame un mage de l\u0027\u00e9l\u00e9ment Espace, m\u00eame si j\u0027entre dans un courant spatial inverse, je peux m\u0027adapter.", "tr": "Ben kendim bir Uzay B\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fcy\u00fcm, uzaydaki bir kar\u015f\u0131 ak\u0131ma (t\u00fcrb\u00fclansa) girsem bile duruma ayak uydurabilirim."}, {"bbox": ["529", "981", "760", "1210"], "fr": "Tu cherches la mort ? Et si tu t\u0027\u00e9chappes dans un courant spatial inverse et que tu te fais d\u00e9chiqueter ?", "id": "KAU CARI MATI, YA? BAGAIMANA JIKA KAU MASUK KE ARUS BALIK RUANG DAN HANCUR BERKEPING-KEPING?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 QUERENDO MORRER? E SE VOC\u00ca FOR PEGO NUMA CORRENTE ESPACIAL REVERSA E FOR DESPEDA\u00c7ADO?", "text": "Tu cherches la mort ? Et si tu t\u0027\u00e9chappes dans un courant spatial inverse et que tu te fais d\u00e9chiqueter ?", "tr": "\u00d6lmek mi istiyorsun? Ya uzay t\u00fcrb\u00fclans\u0131na girip par\u00e7alan\u0131rsan ne olacak?"}, {"bbox": ["246", "660", "471", "844"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, je peux essayer de me t\u00e9l\u00e9porter directement l\u00e0-bas d\u0027abord.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU BISA MENCOBA LANGSUNG BERTELEPORTASI KE SANA DULU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, POSSO TENTAR ME TELEPORTAR DIRETAMENTE PARA L\u00c1 PRIMEIRO.", "text": "Ce n\u0027est pas grave, je peux essayer de me t\u00e9l\u00e9porter directement l\u00e0-bas d\u0027abord.", "tr": "Sorun de\u011fil, \u00f6nce do\u011frudan \u0131\u015f\u0131nlanmay\u0131 deneyebilirim."}, {"bbox": ["82", "269", "383", "563"], "fr": "Ce portail de t\u00e9l\u00e9portation spatiale est destin\u00e9 au transport de marchandises, pas aux personnes.", "id": "FORMASI TELEPORTASI RUANG ITU UNTUK MENGIRIM BARANG, BUKAN UNTUK ORANG.", "pt": "AQUELA FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE ESPACIAL \u00c9 PARA TRANSPORTAR MERCADORIAS, N\u00c3O PESSOAS!", "text": "Ce portail de t\u00e9l\u00e9portation spatiale est destin\u00e9 au transport de marchandises, pas aux personnes.", "tr": "O uzay \u0131\u015f\u0131nlanma dizisi e\u015fya ta\u015f\u0131mak i\u00e7in, insanlar i\u00e7in de\u011fil."}, {"bbox": ["238", "120", "480", "279"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu essaies de faire ?", "id": "APA YANG MAU KAU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca PENSA QUE EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Qu\u0027est-ce que tu essaies de faire ?", "tr": "Ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/7.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "61", "458", "245"], "fr": "Mo Fan, en suivant les postes de montagne, nous sommes d\u00e9j\u00e0 beaucoup plus rapides que le Saint Tribunal et l\u0027Association de Magie,", "id": "MO FAN, KITA MENGIKUTI JALUR POS PENGAWAS SUDAH JAUH LEBIH CEPAT DARIPADA DEWAN SUCI DAN ASOSIASI SIHIR,", "pt": "MO FAN, SEGUINDO OS POSTOS AVAN\u00c7ADOS, J\u00c1 ESTAMOS MUITO MAIS R\u00c1PIDOS QUE O TRIBUNAL SAGRADO E A ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA.", "text": "Mo Fan, en suivant les postes de montagne, nous sommes d\u00e9j\u00e0 beaucoup plus rapides que le Saint Tribunal et l\u0027Association de Magie,", "tr": "Mo Fan, tepeleri takip ederek ilerlemekle zaten Kutsal Mahkeme ve B\u00fcy\u00fc Derne\u011fi\u0027nden \u00e7ok daha h\u0131zl\u0131y\u0131z,"}, {"bbox": ["895", "48", "1160", "217"], "fr": "Cette fois, en traquant la Secte Noire, nous avons \u00e9t\u00e9 \u00e0 la tra\u00eene \u00e0 chaque \u00e9tape.", "id": "KALI INI, DALAM MELACAK GEREJA HITAM, KITA SELALU TERTINGGAL SATU LANGKAH DARI MEREKA DI SETIAP TAHAP.", "pt": "DESTA VEZ, AO RASTREAR A IGREJA NEGRA, ESTAMOS UM PASSO ATR\u00c1S DELES EM CADA ETAPA.", "text": "Cette fois, en traquant la Secte Noire, nous avons \u00e9t\u00e9 \u00e0 la tra\u00eene \u00e0 chaque \u00e9tape.", "tr": "Bu kez Kara Kilise\u0027yi takip ederken her ad\u0131mda onlardan bir ad\u0131m geride kald\u0131k."}, {"bbox": ["478", "533", "648", "646"], "fr": "Il vaut mieux \u00eatre prudent.", "id": "LEBIH BAIK BERHATI-HATI SAJA.", "pt": "\u00c9 MELHOR SER CAUTELOSO.", "text": "Il vaut mieux \u00eatre prudent.", "tr": "Yine de tedbirli olmak daha iyi."}, {"bbox": ["638", "1566", "853", "1745"], "fr": "On se voit au Huiti\u00e8me Poste de Montagne !", "id": "KITA BERTEMU DI POS PENGAWAS KEDELAPAN!", "pt": "NOS VEMOS NO OITAVO POSTO AVAN\u00c7ADO!", "text": "On se voit au Huiti\u00e8me Poste de Montagne !", "tr": "Sekizinci Tepe\u0027de g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz!"}, {"bbox": ["78", "1139", "316", "1332"], "fr": "Je pars en premier, vous deux, venez depuis le Premier Poste de Montagne.", "id": "AKU PERGI DULU, KALIAN BERDUA DATANG DARI POS PENGAWAS PERTAMA.", "pt": "EU VOU NA FRENTE. VOC\u00caS DOIS VENHAM A PARTIR DO PRIMEIRO POSTO AVAN\u00c7ADO.", "text": "Je pars en premier, vous deux, venez depuis le Premier Poste de Montagne.", "tr": "Ben \u00f6nden gidiyorum, siz ikiniz Birinci Tepe\u0027den gelin."}, {"bbox": ["311", "822", "515", "1006"], "fr": "Je ne veux pas voir une autre ville se transformer en bain de sang.", "id": "AKU TIDAK INGIN MELIHAT KOTA LAIN MENJADI KOLAM DARAH LAGI.", "pt": "N\u00c3O QUERO VER OUTRA CIDADE SE TRANSFORMAR NUM BANHO DE SANGUE.", "text": "Je ne veux pas voir une autre ville se transformer en bain de sang.", "tr": "Bir \u015fehrin daha kan g\u00f6l\u00fcne d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc g\u00f6rmek istemiyorum."}, {"bbox": ["747", "912", "910", "1047"], "fr": "Mo Fan...", "id": "MO FAN...", "pt": "MO FAN...", "text": "Mo Fan...", "tr": "Mo Fan..."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/8.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "641", "293", "823"], "fr": "Merde, c\u0027est un peu trop dangereux.", "id": "ASTAGA, INI TERLALU BERBAHAYA.", "pt": "CARAMBA, ISSO \u00c9 PERIGOSO DEMAIS.", "text": "Merde, c\u0027est un peu trop dangereux.", "tr": "Vay can\u0131na, bu biraz fazla tehlikeli."}, {"bbox": ["938", "846", "1159", "971"], "fr": "On arrive quand au Huiti\u00e8me Poste de Montagne !", "id": "BERAPA LAMA LAGI SAMPAI DI POS PENGAWAS KEDELAPAN!", "pt": "QUANTO TEMPO FALTA PARA CHEGAR AO OITAVO POSTO AVAN\u00c7ADO?!", "text": "On arrive quand au Huiti\u00e8me Poste de Montagne !", "tr": "Sekizinci Tepe\u0027ye daha ne kadar var!"}, {"bbox": ["73", "1409", "252", "1544"], "fr": "Il y a de la lumi\u00e8re !", "id": "ADA CAHAYA!", "pt": "H\u00c1 UMA LUZ!", "text": "Il y a de la lumi\u00e8re !", "tr": "Bir \u0131\u015f\u0131k var!"}, {"bbox": ["421", "1194", "609", "1367"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AAH!", "pt": "[SFX] AAAH!", "text": "[SFX] Ah !", "tr": "[SFX] Aaa"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/9.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "61", "290", "220"], "fr": "Y a-t-il quelqu\u0027un ? Est-ce le Huiti\u00e8me Poste de Montagne ?", "id": "ADA ORANG? APAKAH INI POS PENGAWAS KEDELAPAN?", "pt": "TEM ALGU\u00c9M A\u00cd? AQUI \u00c9 O OITAVO POSTO AVAN\u00c7ADO?", "text": "Y a-t-il quelqu\u0027un ? Est-ce le Huiti\u00e8me Poste de Montagne ?", "tr": "Kimse var m\u0131, buras\u0131 Sekizinci Tepe mi?"}, {"bbox": ["567", "94", "806", "267"], "fr": "Je suis bless\u00e9, que quelqu\u0027un vienne m\u0027aider !", "id": "AKU TERLUKA, TOLONG BANTU AKU!", "pt": "ESTOU FERIDO! ALGU\u00c9M VENHA ME AJUDAR A LEVANTAR!", "text": "Je suis bless\u00e9, que quelqu\u0027un vienne m\u0027aider !", "tr": "Yaraland\u0131m, biri gelip bana yard\u0131m etsin!"}, {"bbox": ["566", "560", "778", "722"], "fr": "Quelqu\u0027un est l\u00e0 ?", "id": "ADA ORANG DATANG?", "pt": "TEM GENTE CHEGANDO?", "text": "Quelqu\u0027un est l\u00e0 ?", "tr": "Biri mi geldi?"}, {"bbox": ["739", "1625", "942", "1727"], "fr": "Des montagnards ?!", "id": "MANUSIA GUNUNG?!", "pt": "HOMENS DA MONTANHA?!", "text": "Des montagnards ?!", "tr": "Da\u011f Adam\u0131 m\u0131?!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/10.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "1059", "918", "1266"], "fr": "N\u0027\u00e9tais-je pas cens\u00e9 me t\u00e9l\u00e9porter au Huiti\u00e8me Poste de Montagne ? Comment suis-je tomb\u00e9 dans un repaire de montagnards ?!", "id": "BUKANKAH SEHARUSNYA AKU BERTELEPORTASI KE POS PENGAWAS KEDELAPAN? KENAPA AKU JATUH KE SARANG MANUSIA GUNUNG?!", "pt": "EU N\u00c3O DEVERIA TER SIDO TELEPORTADO PARA O OITAVO POSTO AVAN\u00c7ADO? COMO CA\u00cd NO COVIL DOS HOMENS DA MONTANHA?!", "text": "N\u0027\u00e9tais-je pas cens\u00e9 me t\u00e9l\u00e9porter au Huiti\u00e8me Poste de Montagne ? Comment suis-je tomb\u00e9 dans un repaire de montagnards ?!", "tr": "Sekizinci Tepe\u0027ye \u0131\u015f\u0131nlanmam gerekmiyor muydu, nas\u0131l Da\u011f Adamlar\u0131n\u0131n yuvas\u0131na d\u00fc\u015ft\u00fcm?!"}, {"bbox": ["891", "116", "1082", "272"], "fr": "Arbal\u00e8te \u00e0 air !", "id": "PANAH UDARA BERUNTUN!", "pt": "BESTA DE AR COMPRIMIDO!", "text": "Arbal\u00e8te \u00e0 air !", "tr": "Hava Arbaleti!"}, {"bbox": ["101", "1401", "293", "1550"], "fr": "Quelle est la situation ?", "id": "APA YANG TERJADI?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "Quelle est la situation ?", "tr": "Neler oluyor?"}, {"bbox": ["833", "1613", "1052", "1759"], "fr": "Merde ! Mon corps ne peut toujours pas bouger !", "id": "SIAL! TUBUHKU MASIH TIDAK BISA BERGERAK!", "pt": "DROGA! MEU CORPO AINDA N\u00c3O SE MEXE!", "text": "Merde ! Mon corps ne peut toujours pas bouger !", "tr": "Kahretsin! V\u00fccudum hala hareket etmiyor!"}, {"bbox": ["614", "688", "739", "810"], "fr": "[SFX] Ting !", "id": "[SFX] HNGH!", "pt": "[SFX] ARGH!", "text": "[SFX] Ting !", "tr": "Dinle!"}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/11.webp", "translations": [{"bbox": ["883", "2090", "1126", "2295"], "fr": "Serait-ce aussi \u00e0 cause des turbulences spatiales que j\u0027ai \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9port\u00e9 dans cette nature sauvage ?", "id": "APAKAH KARENA TURBULENSI RUANG JUGA YANG MEMBUATKU TERTELEPORTASI KE DAERAH TERPENCIL INI?", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI A TURBUL\u00caNCIA ESPACIAL QUE ME TELEPORTOU PARA ESTE LUGAR DESOLADO?", "text": "Serait-ce aussi \u00e0 cause des turbulences spatiales que j\u0027ai \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9port\u00e9 dans cette nature sauvage ?", "tr": "Yoksa uzay t\u00fcrb\u00fclans\u0131 y\u00fcz\u00fcnden mi beni bu \u0131ss\u0131z yere \u0131\u015f\u0131nlad\u0131?"}, {"bbox": ["712", "1597", "852", "1786"], "fr": "Je ne peux qu\u0027attendre que mon corps r\u00e9cup\u00e8re lentement.", "id": "HANYA BISA MENUNGGU TUBUHKU PERLAHAN PULIH.", "pt": "S\u00d3 POSSO ESPERAR MEU CORPO SE RECUPERAR LENTAMENTE.", "text": "Je ne peux qu\u0027attendre que mon corps r\u00e9cup\u00e8re lentement.", "tr": "Sadece v\u00fccudumun yava\u015f\u00e7a iyile\u015fmesini bekleyebilirim."}, {"bbox": ["326", "1922", "542", "2102"], "fr": "Enfin, je peux bouger librement.", "id": "AKHIRNYA BISA BERGERAK BEBAS.", "pt": "FINALMENTE CONSIGO ME MOVER LIVREMENTE.", "text": "Enfin, je peux bouger librement.", "tr": "Nihayet serbest\u00e7e hareket edebiliyorum."}, {"bbox": ["114", "1213", "346", "1413"], "fr": "Les turbulences spatiales sont vraiment dangereuses,", "id": "TURBULENSI RUANG SUNGGUH BERBAHAYA,", "pt": "A TURBUL\u00caNCIA ESPACIAL \u00c9 REALMENTE PERIGOSA.", "text": "Les turbulences spatiales sont vraiment dangereuses,", "tr": "Uzay t\u00fcrb\u00fclans\u0131 ger\u00e7ekten tehlikeli,"}, {"bbox": ["90", "67", "360", "318"], "fr": "Myriades de Fils de Pens\u00e9e ! Vous tous...", "id": "BENANG PIKIRAN TAK TERHITUNG! SEMUANYA...", "pt": "PODER PS\u00cdQUICO: FIOS INCONT\u00c1VEIS! TODOS VOC\u00caS...", "text": "Myriades de Fils de Pens\u00e9e ! Vous tous...", "tr": "Say\u0131s\u0131z Psi\u015fik Enerji \u0130pli\u011fi! Hepiniz..."}, {"bbox": ["978", "2650", "1163", "2838"], "fr": "Comment est-ce possible ?!", "id": "BAGAIMANA BISA BEGINI?!", "pt": "COMO PODE SER ISSO?!", "text": "Comment est-ce possible ?!", "tr": "Nas\u0131l b\u00f6yle oldu?!"}, {"bbox": ["241", "177", "526", "445"], "fr": "...\u00c0 genoux devant moi !!!", "id": "BENANG! ...BERLUTUTLAH PADAKU!!", "pt": "FIOS! AJUDEM-SE TODOS DIANTE DE MIM!!", "text": "...\u00c0 genoux devant moi !!!", "tr": "\u0130plikler! Hepiniz \u00f6n\u00fcmde diz \u00e7\u00f6k\u00fcn!!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/12.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "203", "390", "453"], "fr": "Le Huiti\u00e8me Poste de Montagne... a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit !", "id": "POS PENGAWAS KEDELAPAN... SUDAH HANCUR!", "pt": "O OITAVO POSTO AVAN\u00c7ADO J\u00c1 FOI DESTRU\u00cdDO!", "text": "Le Huiti\u00e8me Poste de Montagne... a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit !", "tr": "Sekizinci Tepe, yok edilmi\u015f!"}, {"bbox": ["923", "952", "1112", "1096"], "fr": "Il pleut...", "id": "HUJAN TURUN.", "pt": "EST\u00c1 CHOVENDO.", "text": "Il pleut...", "tr": "Ya\u011fmur ya\u011f\u0131yor."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/13.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "460", "407", "695"], "fr": "Les postes de montagne servant d\u0027alerte pr\u00e9coce ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits. Si les d\u00e9mons des Andes sont catalys\u00e9s par la Fontaine de la F\u00e9rocit\u00e9, ils d\u00e9ferleront in\u00e9vitablement de la montagne...", "id": "POS PENGAWAS YANG DIGUNAKAN SEBAGAI PERINGATAN DINI TELAH HANCUR, JIKA IBLIS DI PEGUNUNGAN ANDES DIPENGARUHI OLEH MATA AIR KEGANASAN, MEREKA PASTI AKAN TURUN GUNUNG DAN MENYERANG...", "pt": "OS POSTOS AVAN\u00c7ADOS DE ALERTA FORAM DESTRU\u00cdDOS. SE OS DEM\u00d4NIOS DAS MONTANHAS ANDES FOREM CATALISADOS PELA FONTE DA F\u00daRIA, CERTAMENTE ATACAR\u00c3O MONTANHA ABAIXO...", "text": "Les postes de montagne servant d\u0027alerte pr\u00e9coce ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits. Si les d\u00e9mons des Andes sont catalys\u00e9s par la Fontaine de la F\u00e9rocit\u00e9, ils d\u00e9ferleront in\u00e9vitablement de la montagne...", "tr": "Uyar\u0131 i\u00e7in kullan\u0131lan tepe yok edildi\u011fine g\u00f6re, And Da\u011flar\u0131\u0027ndaki canavarlar Hiddet P\u0131nar\u0131\u0027n\u0131n etkisiyle kesinlikle da\u011fdan a\u015fa\u011f\u0131 sald\u0131racaklard\u0131r..."}, {"bbox": ["381", "869", "561", "1034"], "fr": "La Secte Noire !", "id": "GEREJA HITAM!", "pt": "IGREJA NEGRA!", "text": "La Secte Noire !", "tr": "Kara Kilise!"}, {"bbox": ["889", "772", "1109", "1015"], "fr": "Donc cette fois, la cible est l\u0027Institut Sacr\u00e9 d\u0027Ojos !", "id": "TERNYATA TARGET MEREKA KALI INI ADALAH AKADEMI SUCI OGHOS!", "pt": "ENT\u00c3O O ALVO DESTA VEZ \u00c9 A SAGRADA ACADEMIA AORUS!", "text": "Donc cette fois, la cible est l\u0027Institut Sacr\u00e9 d\u0027Ojos !", "tr": "Demek bu seferki hedef Ojos Kutsal Akademisi\u0027ymi\u015f!"}], "width": 1200}, {"height": 1887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1167/14.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1578", "996", "1816"], "fr": "Bienvenue pour rejoindre les groupes de fans officiels ! Domaine d\u00e9moniaque officiel de Quanzhi Fashi : 637ZZ0919 Ligue des Chasseurs officielle de Quanzhi Fashi : 80139093603", "id": "SELAMAT BERGABUNG DENGAN GRUP PENGGEMAR RESMI!\nWILAYAH IBLIS RESMI QUAN ZHI FA SHI: 637ZZ0919\nPERSEKUTUAN PEMBURU RESMI QUAN ZHI FA SHI: 80139093603", "pt": "BEM-VINDO AO GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S!\nDOM\u00cdNIO DEMON\u00cdACO OFICIAL DE QUAN ZHI FA SHI: 637ZZ0919\nALIAN\u00c7A DE CA\u00c7ADORES OFICIAL DE QUAN ZHI FA SHI: 80139093603", "text": "Bienvenue pour rejoindre les groupes de fans officiels ! Domaine d\u00e9moniaque officiel de Quanzhi Fashi : 637ZZ0919 Ligue des Chasseurs officielle de Quanzhi Fashi : 80139093603", "tr": ""}], "width": 1200}]
Manhua