This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/0.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "1410", "657", "1470"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["133", "127", "823", "892"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 420\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 420\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 420\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI", "text": "EPISODE 420\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: BARON D\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI", "tr": "D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc Y\u00dcZ Y\u0130RM\u0130NC\u0130 B\u00d6L\u00dcM\nYay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Baron D\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/1.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "1628", "771", "1790"], "fr": "Il y en a un autre groupe devant, mais leur aura n\u0027est pas aussi forte que ces sept-l\u00e0...", "id": "MASIH ADA SEGEROMBOLAN DI DEPAN, TAPI AURA MEREKA TIDAK SEKUAT TUJUH INI...", "pt": "H\u00c1 OUTRO GRUPO \u00c0 FRENTE, MAS A AURA DELES N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O FORTE QUANTO A DESTES SETE...", "text": "THERE\u0027S ANOTHER GROUP AHEAD, BUT THEIR AURA ISN\u0027T AS STRONG AS THESE SEVEN...", "tr": "\u00d6nde bir grup daha var ama nefesleri bu yedi tanesi kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc de\u011fil..."}, {"bbox": ["58", "1447", "185", "1571"], "fr": "Quatre \u00e0 gauche, trois \u00e0 droite.", "id": "EMPAT DI KIRI, TIGA DI KANAN.", "pt": "QUATRO \u00c0 ESQUERDA, TR\u00caS \u00c0 DIREITA.", "text": "FOUR ON THE LEFT, THREE ON THE RIGHT.", "tr": "Solda d\u00f6rt, sa\u011fda \u00fc\u00e7 tane."}, {"bbox": ["569", "1863", "647", "1936"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "CERTO.", "text": "MM.", "tr": "Hm."}, {"bbox": ["379", "1231", "467", "1287"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["108", "2034", "223", "2099"], "fr": "Zhang Xiaohou.", "id": "ZHANG XIAOXIN.", "pt": "ZHANG XIAOHOU.", "text": "ZHANG XIAOHOU", "tr": "Zhang Xiaoxin"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/2.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "1311", "813", "1435"], "fr": "Tu ferais mieux de partir vite, tu n\u0027as rien \u00e0 faire ici.", "id": "SEBAIKNYA KAU CEPAT PERGI, TIDAK ADA URUSANMU DI SINI.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca IR EMBORA LOGO, N\u00c3O H\u00c1 NADA PARA VOC\u00ca AQUI.", "text": "YOU SHOULD LEAVE QUICKLY, THIS DOESN\u0027T CONCERN YOU.", "tr": "Hemen gitsen iyi olur, burada seninle ilgili bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["88", "0", "270", "93"], "fr": "Li Kuai et Nai Xiaoluo sont au monument du parc.", "id": "LIKUAI, NAI XIAOLUO ADA DI MONUMEN TAMAN ITU.", "pt": "R\u00c1PIDO, ZHANG XIAOHOU EST\u00c1 L\u00c1 NO MONUMENTO DO PARQUE.", "text": "LI KUAI, NAI XIAOLUO ARE AT THE PARK MONUMENT.", "tr": "Li Kuai ve Nai Xiao Luo parktaki an\u0131t\u0131n oradalar."}, {"bbox": ["287", "723", "438", "892"], "fr": "Comment \u00e7a, toi ??", "id": "KENAPA KAU??", "pt": "COMO PODE SER VOC\u00ca??", "text": "WHY IS IT YOU??", "tr": "Neden sen?!"}, {"bbox": ["530", "735", "671", "858"], "fr": "Pourquoi \u00e7a ne pourrait pas \u00eatre moi ?", "id": "KENAPA TIDAK BOLEH AKU?", "pt": "POR QUE N\u00c3O PODERIA SER EU?", "text": "WHY CAN\u0027T IT BE ME?", "tr": "Neden ben olamazm\u0131\u015f\u0131m?"}, {"bbox": ["712", "756", "847", "885"], "fr": "Je suis venu chercher Zhang Xiaohou.", "id": "AKU DATANG MENCARI ZHANG XIAOHOU.", "pt": "EU VIM PROCURAR ZHANG XIAOHOU.", "text": "I CAME LOOKING FOR ZHANG XIAOHOU.", "tr": "Zhang Xiaohou\u0027yu aramaya geldim."}, {"bbox": ["143", "1674", "257", "1767"], "fr": "N\u0027importe quoi,", "id": "OMONG KOSONG,", "pt": "N\u00c3O DIGA BESTEIRAS,", "text": "NONSENSE,", "tr": "Sa\u00e7malama,"}, {"bbox": ["52", "1415", "176", "1496"], "fr": "Il n\u0027est pas l\u00e0.", "id": "DIA TIDAK ADA DI SINI.", "pt": "ELE N\u00c3O EST\u00c1.", "text": "HE\u0027S NOT HERE.", "tr": "O burada de\u011fil."}, {"bbox": ["426", "232", "579", "366"], "fr": "[SFX] Ha !!", "id": "[SFX] KAGET!!", "pt": "[SFX] AHH!!", "text": "[SFX]ACK!!", "tr": "[SFX] \u00dcrk!!"}, {"bbox": ["128", "1344", "252", "1419"], "fr": "Il...", "id": "DIA.....", "pt": "ELE...", "text": "HE...", "tr": "O..."}, {"bbox": ["601", "1844", "899", "2097"], "fr": "N\u0027est-il pas juste l\u00e0 ?", "id": "BUKANKAH DIA ADA DI SANA?", "pt": "ELE N\u00c3O EST\u00c1 LOGO ALI?", "text": "ISN\u0027T HE RIGHT OVER THERE?", "tr": "O tam \u015furada de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/3.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "526", "509", "691"], "fr": "L\u0027arm\u00e9e des morts-vivants est arriv\u00e9e, et il a encore envie de s\u0027amuser au parc,", "id": "PASUKAN MAYAT HIDUP SUDAH DATANG SEMUA, MASIH ADA NIAT BERMAIN DI TAMAN,", "pt": "O EX\u00c9RCITO DE MORTOS-VIVOS CHEGOU, E ELE AINDA EST\u00c1 COM VONTADE DE BRINCAR NO PARQUE,", "text": "THE UNDEAD ARMY HAS ARRIVED, AND YOU STILL HAVE THE MIND TO PLAY IN THE PARK?", "tr": "Hortlak ordusu geldi bile, h\u00e2l\u00e2 parkta oynayacak hali mi var,"}, {"bbox": ["660", "1427", "825", "1592"], "fr": "Huit. L\u0027un d\u0027eux cache tr\u00e8s bien son aura,", "id": "DELAPAN, SALAH SATUNYA MENYEMBUNYIKAN AURANYA DENGAN SANGAT BAIK,", "pt": "OITO DELES, UM DELES TEM SUA AURA MUITO BEM ESCONDIDA,", "text": "EIGHT. ONE OF THEM HAS THEIR AURA HIDDEN VERY WELL,", "tr": "Sekiz tane, aralar\u0131ndan birinin auras\u0131 \u00e7ok iyi gizlenmi\u015f,"}, {"bbox": ["398", "1848", "536", "1981"], "fr": "Sa force est sup\u00e9rieure \u00e0 celle des sept autres !", "id": "KEKUATANNYA DI ATAS TUJUH ORANG ITU!", "pt": "A FOR\u00c7A DELE EST\u00c1 ACIMA DAQUELAS SETE PESSOAS!", "text": "STRONGER THAN THOSE SEVEN!", "tr": "G\u00fcc\u00fc o yedi ki\u015finin \u00fczerinde!"}, {"bbox": ["638", "525", "815", "703"], "fr": "Quatre-vingts D\u00e9mons Noirs... Il y a environ sept personnes,", "id": "IBLIS HEWAN HITAM ADA DELAPAN PULUH... ORANGNYA SEKITAR TUJUH,", "pt": "OITENTA DEM\u00d4NIOS NEGROS... H\u00c1 CERCA DE SETE PESSOAS,", "text": "EIGHTY BLACK BEAST DEMONS... ABOUT SEVEN PEOPLE,", "tr": "Kara Hortlaklardan seksen... \u0130nsanlardan ise yakla\u015f\u0131k yedi tane var,"}, {"bbox": ["51", "1044", "181", "1187"], "fr": "Allez, allez, en route.", "id": "AYO, AYO, CEPAT BERANGKAT.", "pt": "VENHAM, VENHAM, VAMOS LOGO.", "text": "COME ON, LET\u0027S GET GOING.", "tr": "Hadi hadi, \u00e7abuk yola koyulun."}, {"bbox": ["183", "1422", "297", "1535"], "fr": "Sept ou huit ?", "id": "TUJUH ATAU DELAPAN?", "pt": "SETE OU OITO?", "text": "SEVEN OR EIGHT?", "tr": "Yedi mi sekiz mi?"}, {"bbox": ["435", "77", "620", "187"], "fr": "Vous autres...", "id": "KALIAN INI.....", "pt": "VOC\u00caS...", "text": "YOU GUYS...", "tr": "Siz var ya siz..."}, {"bbox": ["591", "728", "687", "832"], "fr": "Non,", "id": "TIDAK,", "pt": "N\u00c3O,", "text": "NO,", "tr": "Hay\u0131r,"}, {"bbox": ["747", "1177", "844", "1281"], "fr": "Huit !", "id": "DELAPAN!", "pt": "OITO!", "text": "EIGHT!", "tr": "Sekiz tane!"}, {"bbox": ["686", "319", "815", "437"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["694", "2028", "842", "2099"], "fr": "Tous les mages de niveau interm\u00e9diaire", "id": "SEMUA PENYIHIR TINGKAT MENENGAH", "pt": "TODOS OS MAGOS DE RANK INTERMEDI\u00c1RIO", "text": "ALL INTERMEDIATE MAGES", "tr": "T\u00fcm Orta Seviye B\u00fcy\u00fcc\u00fcler"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/4.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1750", "399", "1920"], "fr": "Plus le Loup C\u00e9leste Rapide et la Petite Flamme, soit cinq combattants.", "id": "DITAMBAH SERIGALA BINTANG GESIT DAN XIAO YANJI, LIMA KEKUATAN TEMPUR.", "pt": "E TAMB\u00c9M O LOBO ESTELAR VELOZ E A PEQUENA FADA DAS CHAMAS, CINCO UNIDADES DE COMBATE.", "text": "PLUS THE SWIFT STAR WOLF AND LITTLE FLAME BELLE, FIVE COMBATANTS.", "tr": "Ayr\u0131ca H\u0131zl\u0131 Y\u0131ld\u0131z Kurdu ve K\u00fc\u00e7\u00fck Alev Perisi var, be\u015f sava\u015f g\u00fcc\u00fc."}, {"bbox": ["628", "4", "870", "155"], "fr": "Personne ne peut \u00e9chapper \u00e0 l\u0027odorat de Liu Ru, cette personne doit \u00eatre un mage de haut niveau.", "id": "SEMUANYA TIDAK BISA LOLOS DARI PENCIUMAN LIU RU, ORANG INI PASTI PENYIHIR TINGKAT TINGGI.", "pt": "NINGU\u00c9M CONSEGUE ESCAPAR DO OLFATO DE LIU RU, ESSA PESSOA DEVE SER UM MAGO DE ALTO RANK.", "text": "NONE CAN ESCAPE LIU RU\u0027S SENSE OF SMELL. THIS PERSON MUST BE A HIGH-LEVEL MAGE.", "tr": "Hi\u00e7biri Liu Ru\u0027nun koku alma duyusundan ka\u00e7amaz, bu ki\u015fi kesinlikle Y\u00fcksek Seviye bir b\u00fcy\u00fcc\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["332", "907", "494", "1089"], "fr": "On devrait pouvoir affronter un mage de haut niveau.", "id": "SEHARUSNYA BISA MENGHADAPI PENYIHIR TINGKAT TINGGI.", "pt": "DEVERIA SER CAPAZ DE LIDAR COM MAGOS DE ALTO RANK.", "text": "WE SHOULD BE ABLE TO DEAL WITH A HIGH-LEVEL MAGE.", "tr": "Y\u00fcksek Seviye bir b\u00fcy\u00fcc\u00fcyle ba\u015fa \u00e7\u0131kabilmeli."}, {"bbox": ["566", "1190", "843", "1377"], "fr": "Bref, on ne peut pas tra\u00eener trop longtemps, sinon nous serons tous engloutis par l\u0027arm\u00e9e.", "id": "POKOKNYA TIDAK BOLEH MENGULUR WAKTU TERLALU LAMA, ATAU KITA SEMUA AKAN DITELAN PASUKAN.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O PODEMOS DEMORAR MUITO, OU SEREMOS TODOS ENGOLIDOS PELO EX\u00c9RCITO.", "text": "ANYWAY, WE CAN\u0027T DELAY TOO LONG, OR WE\u0027LL ALL BE SWALLOWED BY THE ARMY.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, \u00e7ok uzun s\u00fcre oyalanama-y\u0131z, yoksa hepimiz ordu taraf\u0131ndan yutuluruz."}, {"bbox": ["291", "740", "470", "908"], "fr": "Moi, toi, et Fang Gu, nous trois ensemble,", "id": "AKU, KAU, DAN FANG GU, KITA BERTIGA BEKERJA SAMA,", "pt": "EU, VOC\u00ca E FANG GU, N\u00d3S TR\u00caS UNIMOS FOR\u00c7AS,", "text": "ME, YOU, AND FANG GU, THE THREE OF US TEAMING UP,", "tr": "Ben, sen ve Fang Gu, \u00fc\u00e7\u00fcm\u00fcz g\u00fc\u00e7lerimizi birle\u015ftirirsek,"}, {"bbox": ["160", "1611", "266", "1718"], "fr": "Pas de probl\u00e8me,", "id": "TIDAK APA-APA,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE,", "text": "IT\u0027S FINE,", "tr": "Sorun de\u011fil,"}, {"bbox": ["617", "1926", "821", "2003"], "fr": "Eux aussi veulent une bataille rapide.", "id": "MEREKA JUGA INGIN PERTARUNGAN CEPAT.", "pt": "ELES TAMB\u00c9M QUEREM UMA BATALHA R\u00c1PIDA.", "text": "THEY ALSO WANT A QUICK BATTLE.", "tr": "Onlar da h\u0131zl\u0131 bir sonu\u00e7 istiyor."}, {"bbox": ["569", "1796", "664", "1892"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "TENANG SAJA.", "pt": "FIQUE TRANQUILO.", "text": "DON\u0027T WORRY.", "tr": "\u0130\u00e7in rahat olsun."}, {"bbox": ["757", "728", "860", "816"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "CERTO.", "text": "MM.", "tr": "Hm."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/5.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "1418", "314", "1584"], "fr": "Ah, c\u0027\u00e9tait vous, vous m\u0027avez fait peur. Fang Gu n\u0027arr\u00eatait pas de nous poursuivre...", "id": "TERNYATA KALIAN, MEMBUATKU KAGET, FANG GU TERUS MENGEJAR KAMI TANPA HENTI..", "pt": "AH, S\u00c3O VOC\u00caS, QUE SUSTO. FANG GU TEM NOS PERSEGUIDO IMPLACAVELMENTE...", "text": "OH, IT\u0027S YOU GUYS. YOU SCARED ME. FANG GU HAS BEEN RELENTLESSLY PURSUING US...", "tr": "Demek sizdiniz ha, \u00f6d\u00fcm\u00fc kopard\u0131n\u0131z. Fang Gu s\u00fcrekli pe\u015fimizdeydi..."}, {"bbox": ["683", "687", "842", "840"], "fr": "Je n\u0027ai pas de temps \u00e0 perdre avec des seconds couteaux.", "id": "AKU TIDAK PUNYA WAKTU UNTUK MEMBUANGNYA DENGAN UDANG KECIL SEPERTI KALIAN.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO TEMPO A PERDER COM PEIXES PEQUENOS.", "text": "I DON\u0027T HAVE TIME TO WASTE ON SMALL FRIES.", "tr": "Benim k\u00fc\u00e7\u00fck bal\u0131klarla kaybedecek vaktim yok."}, {"bbox": ["610", "1193", "785", "1346"], "fr": "La prochaine fois, il sera difficile d\u0027attraper \u00e0 nouveau Fang Gu.", "id": "LAIN KALI AKAN SULIT MENANGKAP FANG GU LAGI.", "pt": "SER\u00c1 DIF\u00cdCIL PEGAR FANG GU DA PR\u00d3XIMA VEZ.", "text": "IT\u0027LL BE HARD TO CATCH FANG GU NEXT TIME.", "tr": "Bir dahaki sefere Fang Gu\u0027yu yakalamak zor olacak."}, {"bbox": ["683", "1014", "847", "1152"], "fr": "C\u0027est bien aussi, s\u0027il g\u00e2che nos plans,", "id": "BAIK JUGA, JIKA DIA MERUSAK RENCANA,", "pt": "TUDO BEM TAMB\u00c9M, SE ELE ESTRAGAR AS COISAS,", "text": "THAT\u0027S FINE TOO. IF HE RUINS THINGS,", "tr": "Bu da iyi, e\u011fer i\u015fleri o bozarsa,"}, {"bbox": ["30", "866", "204", "972"], "fr": "C\u0027est l\u0027ami de cet imb\u00e9cile.", "id": "DIA TEMAN SI BODOH ITU.", "pt": "ELE \u00c9 AMIGO DAQUELE IDIOTA.", "text": "HE\u0027S THAT IDIOT\u0027S FRIEND.", "tr": "O, o aptal\u0131n arkada\u015f\u0131."}, {"bbox": ["302", "548", "431", "730"], "fr": "Bon sang, comment \u00e7a peut \u00eatre lui.", "id": "SIALAN, KENAPA DIA.", "pt": "DROGA, COMO PODE SER ELE.", "text": "DAMN IT, WHY IS IT HIM?", "tr": "Kahretsin, nas\u0131l o olabilir."}, {"bbox": ["455", "1875", "626", "2028"], "fr": "Pas tr\u00e8s correct, qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "TIDAK TAHU DIUNTUNG, APA MAKSUDNYA?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 GENTIL, O QUE QUER DIZER?", "text": "UNSCRUPULOUS, WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Mert\u00e7e de\u011fil mi, ne demek istiyorsun?"}, {"bbox": ["634", "1664", "846", "1804"], "fr": "Chef du village, vous n\u0027\u00eates pas quelqu\u0027un de correct.", "id": "KEPALA DESA, KAU INI ORANG YANG TIDAK TAHU DIUNTUNG YA.", "pt": "CHEFE DA VILA, VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA GENTIL.", "text": "VILLAGE CHIEF, YOU\u0027RE BEING UNSCRUPULOUS.", "tr": "Muhtar, sen pek mert biri de\u011filsin ha."}, {"bbox": ["306", "46", "448", "169"], "fr": "Qui est cette personne ?", "id": "SIAPA ORANG INI?", "pt": "QUEM \u00c9 ESSA PESSOA?", "text": "WHO IS THIS PERSON?", "tr": "Bu da kim?"}, {"bbox": ["609", "561", "739", "692"], "fr": "Tuez-le directement.", "id": "LANGSUNG BUNUH SAJA.", "pt": "MATEM-NO DIRETAMENTE.", "text": "JUST KILL HIM.", "tr": "Do\u011frudan \u00f6ld\u00fcr\u00fcn!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/6.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "0", "207", "163"], "fr": "Si tu n\u0027es pas reconnaissant que nous t\u0027ayons escort\u00e9, passe encore,", "id": "KAU TIDAK BERTERIMA KASIH KAMI SUDAH MENGANTARMU ITU SATU HAL,", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O AGRADECE POR TERMOS TE ESCOLTADO, TUDO BEM,", "text": "NEVER MIND THAT YOU\u0027RE NOT GRATEFUL FOR OUR ESCORT,", "tr": "Sana e\u015flik etme nezaketimize minnettar olmaman\u0131 ge\u00e7tim,"}, {"bbox": ["233", "122", "397", "274"], "fr": "Mais tu choisis de comploter avec des b\u00eates !", "id": "TERNYATA MALAH MEMILIH BERSEKONGKOL DENGAN BINATANG BUAS.", "pt": "VOC\u00ca AINDA ESCOLHE CONSPIRAR COM BESTAS.", "text": "YOU ACTUALLY CHOSE TO COLLUDE WITH BEASTS!", "tr": "Canavarlarla i\u015f birli\u011fi yapmay\u0131 m\u0131 se\u00e7tin?"}, {"bbox": ["687", "1954", "869", "2058"], "fr": "Tu veux conna\u00eetre son origine ?", "id": "INGIN TAHU ASAL-USULNYA?", "pt": "QUER SABER DE ONDE ELE VEM?", "text": "WANT TO KNOW HIS ORIGINS?", "tr": "K\u00f6kenini bilmek ister misin?"}, {"bbox": ["293", "737", "502", "921"], "fr": "\u00c0 l\u0027attaque !!", "id": "SERANG!!", "pt": "ATAQUEM!!", "text": "ATTACK!!", "tr": "Sald\u0131r\u0131n!!"}, {"bbox": ["63", "1701", "190", "1809"], "fr": "C\u0027est d\u00e9go\u00fbtant.", "id": "MENJIJIKKAN SEKALI.", "pt": "QUE NOJENTO.", "text": "SO DISGUSTING.", "tr": "\u00c7ok i\u011fren\u00e7."}, {"bbox": ["681", "560", "833", "606"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/7.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "460", "407", "617"], "fr": "[SFX] Ke ke ke, il y a encore quelqu\u0027un qui s\u0027y conna\u00eet, on dirait que tu en sais long sur notre Culte Noir.", "id": "[SFX] KEKEKE, TERNYATA MASIH ADA YANG MENGERTI BARANG BAGUS, SEPERTINYA CUKUP MENGENAL GEREJA HITAM KITA YA.", "pt": "[SFX] HEHEHE, PENSAR QUE AINDA H\u00c1 ALGU\u00c9M QUE ENTENDE DAS COISAS, PARECE QUE VOC\u00ca CONHECE BEM A NOSSA IGREJA NEGRA.", "text": "[SFX]KEKEKE, THERE\u0027S ACTUALLY SOMEONE WHO KNOWS THEIR STUFF. SEEMS YOU KNOW QUITE A BIT ABOUT OUR BLACK VATICAN.", "tr": "[SFX] Keh keh keh, anlayan biri daha \u00e7\u0131kt\u0131 demek, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Kara Kilise\u0027miz hakk\u0131nda epey bilgin var ha."}, {"bbox": ["666", "62", "843", "237"], "fr": "Ce genre de chose, mieux vaut l\u0027\u00e9radiquer, \u00e2me comprise.", "id": "BENDA SEPERTI INI SEBAIKNYA DIHILANGKAN SAMPAI KE JIWANYA SEKALIAN.", "pt": "\u00c9 MELHOR EXORCIZAR COMPLETAMENTE ESSE TIPO DE COISA, JUNTO COM A ALMA.", "text": "IT\u0027S BETTER TO PURIFY THIS KIND OF THING ALONG WITH ITS SOUL.", "tr": "Bu t\u00fcr \u015feyleri ruhlar\u0131yla birlikte ar\u0131nd\u0131rmak en iyisi."}, {"bbox": ["630", "1693", "869", "1930"], "fr": "Gamin, tu vas regretter am\u00e8rement d\u0027avoir prononc\u00e9 ces paroles !", "id": "BOCAH, KAU AKAN MENYESAL SAMPAI INGIN MATI TELAH MENGATAKAN KALIMAT INI!", "pt": "MOLEQUE, VOC\u00ca SE ARREPENDER\u00c1 AMARGAMENTE DE TER DITO ISSO!", "text": "BRAT, YOU WILL REGRET SAYING THAT WITH EXCRUCIATING PAIN!", "tr": "Velet, bu s\u00f6zleri s\u00f6yledi\u011fin i\u00e7in ac\u0131 i\u00e7inde k\u0131vranarak pi\u015fman olacaks\u0131n!"}, {"bbox": ["39", "1424", "230", "1578"], "fr": "Ce monsieur travesti, pourriez-vous cesser ce ricanement sinistre ? Je...", "id": "PAMAN YANG BERPAKAIAN WANITA INI, BISA TIDAK MENYERINGAI LICIK BEGITU? AKU...", "pt": "ESTE TIO TRAVESTIDO, PODE PARAR DE RIR MALICIOSAMENTE? EU...", "text": "CAN THIS CROSS-DRESSING UNCLE NOT SMIRK LIKE THAT? I...", "tr": "Bu kad\u0131n k\u0131l\u0131\u011f\u0131ndaki amca, \u015feytani s\u0131r\u0131tmay\u0131 keser misin, ben..."}, {"bbox": ["33", "146", "185", "270"], "fr": "P\u00e9ris avec ton ma\u00eetre bestial !", "id": "IKUTLAH BERTINDAK BERSAMA TUAN BIADABMU ITU.", "pt": "CAIAM JUNTO COM SEU MESTRE BESTIAL!", "text": "GO JOIN YOUR BEAST MASTER.", "tr": "Canavar efendisiyle birlikte geber!"}, {"bbox": ["45", "23", "220", "157"], "fr": "Ils \u00e9taient tous des humains vivants qui ont d\u00e9g\u00e9n\u00e9r\u00e9,", "id": "MEREKA SEMUA BERUBAH DARI MANUSIA YANG JATUH,", "pt": "ELES TODOS SE TORNARAM ASSIM AP\u00d3S PESSOAS VIVAS SE CORROMPEREM,", "text": "THEY WERE ALL LIVING PEOPLE WHO FELL INTO DEPRAVITY,", "tr": "Onlar\u0131n hepsi yozla\u015fm\u0131\u015f canl\u0131 insanlardan d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc,"}, {"bbox": ["428", "1163", "588", "1317"], "fr": "Autant coop\u00e9rer docilement,", "id": "LEBIH BAIK JUJUR SAJA,", "pt": "\u00c9 MELHOR SEREM OBEDIENTES,", "text": "YOU SHOULD JUST BEHAVE,", "tr": "Uslu uslu konu\u015fsan\u0131z iyi olur,"}, {"bbox": ["238", "1536", "383", "1660"], "fr": "Je vais vomir.", "id": "AKU MAU MUNTAH.", "pt": "ESTOU QUASE VOMITANDO.", "text": "I\u0027M GOING TO PUKE.", "tr": "Kusmak \u00fczereyim."}, {"bbox": ["487", "1252", "830", "1374"], "fr": "Peut-\u00eatre que je pourrais faire preuve de cl\u00e9mence et t\u0027\u00e9pargner.", "id": "MUNGKIN AKU BISA BERBAIK HATI MENGAMPUNIMU.", "pt": "TALVEZ EU POSSA SER MISERICORDIOSO E POUPAR VOC\u00caS...", "text": "PERHAPS I CAN SHOW MERCY AND SPARE YOU.", "tr": "Belki o zaman merhamet g\u00f6sterip ba\u011f\u0131\u015flayabilirim."}], "width": 900}, {"height": 2309, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/420/8.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "102", "537", "272"], "fr": "Tuez-le pour moi !", "id": "BUNUH DIA UNTUKKU!", "pt": "MATEM-NOS!", "text": "KILL THEM!", "tr": "\u00d6ld\u00fcr\u00fcn onu benim i\u00e7in!"}], "width": 900}]
Manhua