This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/0.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "1398", "184", "1471"], "fr": "Mont Hua", "id": "HUA SHAN", "pt": "MONTE HUA", "text": "HUA MOUNTAIN", "tr": "HUA DA\u011eI"}, {"bbox": ["691", "1715", "808", "1834"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["241", "53", "724", "1086"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 459\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 459\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI", "pt": "", "text": "VERSATILE MAGE EPISODE 459\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: BARON D\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 459\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI"}, {"bbox": ["99", "5", "732", "68"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["303", "338", "723", "1024"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 459\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 459\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI", "pt": "", "text": "VERSATILE MAGE EPISODE 459\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: BARON D\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 459\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/1.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "15", "297", "148"], "fr": "Professeur Tang Yue~ Qu\u0027est-ce qui vous am\u00e8ne \u00e0 m\u0027appeler ? ~", "id": "GURU TANG YUE~ KENAPA TIBA-TIBA MENELEPONKU~", "pt": "PROFESSORA TANG YUE~ O QUE A FEZ ME LIGAR?", "text": "TEACHER TANGYUE~ WHY DID YOU DECIDE TO CALL ME~", "tr": "TANG YUE \u00d6\u011eRETMEN\u0130M~ NEDEN BEN\u0130 ARAMAYI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN\u00dcZ?"}, {"bbox": ["44", "695", "190", "840"], "fr": "Au fait, j\u0027ai quelque chose \u00e0 te dire.", "id": "OH YA, ADA SESUATU YANG INGIN KUKATAKAN PADAMU.", "pt": "AH, CERTO, TENHO ALGO PARA TE CONTAR.", "text": "BY THE WAY, THERE\u0027S SOMETHING I NEED TO TELL YOU.", "tr": "BU ARADA, SANA S\u00d6YLEMEM GEREKEN B\u0130R \u015eEY VAR."}, {"bbox": ["499", "304", "715", "441"], "fr": "Je me suis r\u00e9tabli rapidement, mon niveau avanc\u00e9 n\u0027a pas baiss\u00e9, et mes autres n\u00e9buleuses ont toutes atteint le troisi\u00e8me niveau de cultivation.", "id": "AKU AKAN SEGERA PULIH. TINGKAT TINGGIKU TIDAK TURUN, NEBULA LAINNYA JUGA SUDAH KUKULTIVASI HINGGA TINGKAT KETIGA.", "pt": "RECUPEREI-ME RAPIDAMENTE, O RANK ALTO N\u00c3O CAIU, E AS OUTRAS NEBULOSAS ESTELARES J\u00c1 ATINGIRAM O TERCEIRO N\u00cdVEL.", "text": "IT RECOVERED QUICKLY. I DIDN\u0027T DROP FROM HIGH-TIER, AND MY OTHER NEBULAS HAVE ALL REACHED THE THIRD LEVEL.", "tr": "HEMEN \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130, Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE D\u00dc\u015eMED\u0130 VE D\u0130\u011eER YILDIZ BULUTSULARI DA \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc SEV\u0130YEYE KADAR GEL\u0130\u015e\u0130M G\u00d6STERD\u0130."}, {"bbox": ["29", "450", "182", "624"], "fr": "On lui demande une chose, il en dit dix...", "id": "DITANYA SATU JAWAB SEPULUH....", "pt": "PERGUNTO UMA COISA E ELE RESPONDE DEZ...", "text": "ASK ONE QUESTION, GET TEN ANSWERS...", "tr": "B\u0130R SORU SORARSIN, ON CEVAP VER\u0130R..."}, {"bbox": ["712", "682", "869", "789"], "fr": "Vas-y, parle, je t\u0027\u00e9coute~", "id": "KATAKAN SAJA, AKU MENDENGARKAN~", "pt": "PODE FALAR, ESTOU OUVINDO~", "text": "GO ON, GO ON, I\u0027M LISTENING~", "tr": "S\u00d6YLE, S\u00d6YLE, D\u0130NL\u0130YORUM~"}, {"bbox": ["30", "134", "170", "236"], "fr": "Moi ? Quoi ? Ma cultivation ?", "id": "AKU KENAPA? KULTIVASIKU?", "pt": "EU O QU\u00ca? MEU CULTIVO?", "text": "WHAT ABOUT ME? MY CULTIVATION?", "tr": "BEN... NEY\u0130M? GEL\u0130\u015e\u0130M SEV\u0130YEM M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/2.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "164", "276", "357"], "fr": "Tu te souviens quand ce grand monstre est apparu en centre-ville ?", "id": "APA KAU INGAT MAKHLUK BESAR YANG MUNCUL DI PUSAT KOTA?", "pt": "VOC\u00ca SE LEMBRA QUANDO AQUELA COISA GRANDE APARECEU NO CENTRO DA CIDADE?", "text": "DO YOU REMEMBER WHEN THAT BIG GUY APPEARED IN THE CITY CENTER?", "tr": "O DEVASA \u015eEY\u0130N \u015eEH\u0130R MERKEZ\u0130NDE ORTAYA \u00c7IKTI\u011eINI HATIRLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["43", "637", "175", "757"], "fr": "Il s\u0027est r\u00e9veill\u00e9 r\u00e9cemment,", "id": "DIA BARU SAJA BANGUN,", "pt": "ELA ACORDOU RECENTEMENTE,", "text": "IT WOKE UP RECENTLY,", "tr": "SON ZAMANLARDA UYANDI,"}, {"bbox": ["29", "1031", "183", "1144"], "fr": "\u00c0 cause de ma lign\u00e9e d\u00e9moniaque ?", "id": "KARENA GARIS KETURUNAN IBLISKU?", "pt": "POR CAUSA DA MINHA LINHAGEM DEMON\u00cdACA?", "text": "BECAUSE OF MY DEMON BLOODLINE?", "tr": "\u0130BL\u0130S SOYUM Y\u00dcZ\u00dcNDEN M\u0130?"}, {"bbox": ["651", "372", "820", "527"], "fr": "Bien s\u00fbr que je m\u0027en souviens, j\u0027ai failli me pisser dessus de peur !", "id": "TENTU SAJA INGAT, WAKTU ITU AKU SAMPAI HAMPIR KENCING DI CELANA KARENA KETAKUTAN!", "pt": "LEMBRO SIM, QUASE ME BORREI DE MEDO NA HORA!", "text": "I REMEMBER! I NEARLY PEED MY PANTS BACK THEN!", "tr": "HATIRLIYORUM, O ZAMAN KORKUDAN ALTINA \u0130\u015eEYECEKT\u0130M!"}, {"bbox": ["690", "837", "869", "973"], "fr": "Je lui ai demand\u00e9 pourquoi il \u00e9tait apparu \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "AKU BERTANYA PADANYA KENAPA DIA MUNCUL SAAT ITU.", "pt": "PERGUNTEI POR QUE ELA APARECEU NAQUELA OCASI\u00c3O.", "text": "I ASKED IT WHY IT APPEARED BACK THEN.", "tr": "ONA NEDEN O ZAMAN ORTAYA \u00c7IKTI\u011eINI SORDUM."}, {"bbox": ["609", "1075", "827", "1184"], "fr": "Non, c\u0027est parce qu\u0027il y avait quelqu\u0027un derri\u00e8re toi qui le rendait un peu mal \u00e0 l\u0027aise.", "id": "BUKAN, ADA SESEORANG DI BELAKANGMU YANG MEMBUATNYA MERASA TIDAK TENANG.", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 QUE HAVIA ALGU\u00c9M ATR\u00c1S DE VOC\u00ca QUE A DEIXOU INQUIETA.", "text": "NO, IT WAS SOMEONE BEHIND YOU THAT MADE IT FEEL... UNEASY.", "tr": "HAYIR, ARKANDA ONU B\u0130RAZ TED\u0130RG\u0130N EDEN B\u0130R\u0130 VAR."}, {"bbox": ["489", "1303", "656", "1418"], "fr": "Quelqu\u0027un derri\u00e8re moi ?", "id": "ORANG DI BELAKANGKU?", "pt": "ALGU\u00c9M ATR\u00c1S DE MIM?", "text": "SOMEONE BEHIND ME?", "tr": "ARKAMDAK\u0130 K\u0130\u015e\u0130 M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/3.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "75", "828", "177"], "fr": "Il a dit que c\u0027\u00e9tait juste derri\u00e8re toi, tr\u00e8s, tr\u00e8s proche.", "id": "DIA BILANG TEPAT DI BELAKANGMU, SANGAT DEKAT DENGANMU.", "pt": "ELA DISSE QUE ESTAVA LOGO ATR\u00c1S DE VOC\u00ca, MUITO, MUITO PERTO.", "text": "IT SAID THEY WERE RIGHT BEHIND YOU, VERY, VERY CLOSE.", "tr": "ARKANDA OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130, SANA \u00c7OK \u00c7OK YAKIN."}, {"bbox": ["29", "26", "154", "159"], "fr": "Essaie de bien te souvenir de qui \u00e7a pourrait \u00eatre,", "id": "COBA KAUPIKIRKAN BAIK-BAIK SIAPA ORANG ITU,", "pt": "PENSE BEM EM QUEM PODERIA SER,", "text": "THINK CAREFULLY ABOUT WHO IT COULD BE,", "tr": "K\u0130M OLDU\u011eunu D\u0130KKATL\u0130CE D\u00dc\u015e\u00dcN,"}, {"bbox": ["72", "496", "220", "639"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, derri\u00e8re moi...", "id": "WAKTU ITU DI BELAKANGKU...", "pt": "NAQUELA HORA, ATR\u00c1S DE MIM...", "text": "BEHIND ME AT THAT TIME...", "tr": "O ZAMAN ARKAMDA..."}, {"bbox": ["733", "447", "853", "568"], "fr": "Derri\u00e8re moi", "id": "DI BELAKANGKU", "pt": "ATR\u00c1S DE MIM...", "text": "BEHIND ME...", "tr": "ARKAMDA"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/4.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "2129", "193", "2304"], "fr": "Ceux qui peuvent venir ici pour cultiver aimeraient tous y rester plus longtemps.", "id": "ORANG YANG BISA BERKULTIVASI DI SINI PASTI INGIN TINGGAL LEBIH LAMA.", "pt": "AS PESSOAS QUE PODEM VIR AQUI PARA CULTIVAR DESEJAM FICAR O M\u00c1XIMO DE TEMPO POSS\u00cdVEL.", "text": "PEOPLE WHO CAN CULTIVATE HERE WISH THEY COULD STAY LONGER.", "tr": "BURAYA GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMAYA GELEN HERKES DAHA FAZLA KALMAK \u0130STER."}, {"bbox": ["49", "2840", "220", "2986"], "fr": "Ne dis plus \u0027\u00e0 bient\u00f4t\u0027, d\u0027ici peu je serai peut-\u00eatre parti pour l\u0027autre monde.", "id": "JANGAN BILANG SAMPAI JUMPA LAGI, SEBENTAR LAGI MUNGKIN AKU SUDAH TIADA.", "pt": "N\u00c3O DIGA \u0027AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA\u0027. DAQUI A POUCO, POSSO J\u00c1 TER IDO DESTA PARA MELHOR.", "text": "DON\u0027T TALK ABOUT \u0027SEEING ME AGAIN\u0027. I MIGHT BE DEAD AND GONE BEFORE LONG.", "tr": "B\u0130R DAHA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ FALAN DEME, BELK\u0130 DE B\u0130R S\u00dcRE SONRA \u00c7OKTAN \u00d6LM\u00dc\u015e OLURUM."}, {"bbox": ["189", "2613", "335", "2744"], "fr": "J\u0027ai atteint un goulot d\u0027\u00e9tranglement, s\u0027entra\u00eener \u00e0 mort n\u0027a aucun sens.", "id": "SUDAH MENCAPAI BATAS, BERLATIH MATI-MATIAN JUGA TIDAK ADA ARTINYA.", "pt": "J\u00c1 ATINGI O GARGALO, CONTINUAR CULTIVANDO CEGAMENTE N\u00c3O TEM SENTIDO.", "text": "I\u0027VE HIT A BOTTLENECK, SO MINDLESS CULTIVATION IS POINTLESS.", "tr": "HEPS\u0130 B\u0130R DARBO\u011eAZA ULA\u015eTI, K\u00d6R\u00dc K\u00d6R\u00dcNE GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMANIN B\u0130R ANLAMI YOK."}, {"bbox": ["266", "1733", "433", "1882"], "fr": "H\u00e9, vieux tao\u00efste, je descends de la montagne.", "id": "HEI, PAK TUA TAOIS, AKU MAU TURUN GUNUNG.", "pt": "EI, VELHO TAOISTA, VOU DESCER A MONTANHA.", "text": "HEY, OLD TAOIST, I\u0027M HEADING DOWN THE MOUNTAIN.", "tr": "HEY, YA\u015eLI TAOCU, DA\u011eDAN \u0130NECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["43", "951", "168", "1064"], "fr": "Hmm, j\u0027ai compris.", "id": "YA, AKU MENGERTI.", "pt": "HMM, ENTENDI.", "text": "MM, I KNOW.", "tr": "HMM, ANLADIM."}, {"bbox": ["152", "2001", "282", "2109"], "fr": "Tu ne t\u0027entra\u00eenes pas un peu plus longtemps ?", "id": "TIDAK MAU BERLATIH LEBIH LAMA LAGI?", "pt": "N\u00c3O VAI CULTIVAR MAIS UM POUCO?", "text": "NOT GOING TO CULTIVATE A BIT LONGER?", "tr": "B\u0130RAZ DAHA GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMAYACAK MISIN?"}, {"bbox": ["619", "423", "831", "604"], "fr": "Comment Xin Xia pourrait-elle rendre le Serpent Totem Noir mal \u00e0 l\u0027aise !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN XIN XIA MEMBUAT TOTEM ULAR HITAM MERASA TIDAK TENANG!", "pt": "COMO A XIN XIA PODERIA DEIXAR A SERPENTE TOTEM NEGRA INQUIETA!", "text": "HOW COULD XINXIA MAKE THE TOTEM BLACK SNAKE UNEASY?!", "tr": "XIN XIA, TOTEM KARA YILANI\u0027NI NASIL TED\u0130RG\u0130N EDEB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["736", "3086", "863", "3192"], "fr": "Ce que tu dis l\u00e0...", "id": "PERKATAANMU INI...", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO...", "text": "WHAT YOU\u0027RE SAYING...", "tr": "BU S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N..."}, {"bbox": ["49", "232", "240", "384"], "fr": "Impossible, absolument impossible !", "id": "TIDAK MUNGKIN, SAMA SEKALI TIDAK MUNGKIN!", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL, ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "IMPOSSIBLE! ABSOLUTELY IMPOSSIBLE!", "tr": "\u0130MKANSIZ, KES\u0130NL\u0130KLE \u0130MKANSIZ!"}, {"bbox": ["610", "2472", "724", "2573"], "fr": "Au revoir !", "id": "SAMPAI JUMPA!", "pt": "ADEUS!", "text": "GOODBYE!", "tr": "HO\u015e\u00c7A KAL!"}, {"bbox": ["726", "2059", "844", "2167"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HMM.", "text": "MM.", "tr": "HMM."}, {"bbox": ["41", "1458", "215", "1538"], "fr": "Temple Tao\u00efste", "id": "KUIL TAO", "pt": "TEMPLO TAOISTA", "text": "TAOIST TEMPLE", "tr": "TAOCU TAPINA\u011eI"}, {"bbox": ["585", "2576", "714", "2660"], "fr": "Il a encore fil\u00e9, fil\u00e9.", "id": "MULAI LAGI DEH, KABUR, KABUR.", "pt": "L\u00c1 VAI ELE DE NOVO, ESCAPULINDO...", "text": "HE\u0027S OFF AGAIN... SLIPPING AWAY, SLIPPING AWAY...", "tr": "Y\u0130NE BA\u015eLADI, T\u00dcYD\u00dc T\u00dcYD\u00dc."}, {"bbox": ["622", "974", "709", "1058"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["815", "2457", "887", "2522"], "fr": "22", "id": "22", "pt": "22", "text": "...", "tr": "22"}, {"bbox": ["383", "2258", "860", "2437"], "fr": "Tu as raison aussi. Va donc t\u0027aguerrir un peu. Le monde est vaste et plein de merveilles ; la cultivation ne peut se faire sans \u00e9largir ses horizons et son exp\u00e9rience. Quand j\u0027avais ton \u00e2ge, j\u0027ai parcouru les sept continents et les quatre oc\u00e9ans, pour finalement d\u00e9cider de rester cultiver ici en Chine. Blablabla...", "id": "KAU BENAR JUGA, PERGILAH MENCARI PENGALAMAN. DUNIA INI LUAS DAN PENUH KEAJAIBAN, KULTIVASI MEMBUTUHKAN WAWASAN DAN PENGALAMAN. DULU SAAT AKU SEUSIAMU, AKU SUDAH MENJELAJAHI TUJUH BENUA DAN EMPAT SAMUDRA, AKHIRNYA AKU MEMUTUSKAN UNTUK TINGGAL DAN BERKULTIVASI DI HUA SHAN INI. BLA BLA BLA.", "pt": "VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O, V\u00c1 GANHAR MAIS EXPERI\u00caNCIA. O MUNDO \u00c9 VASTO E CHEIO DE MARAVILHAS, O CULTIVO N\u00c3O PODE SER SEPARADO DA AMPLIA\u00c7\u00c3O DOS HORIZONTES E DA EXPERI\u00caNCIA. QUANDO EU TINHA A SUA IDADE, VIAJEI PELOS SETE CONTINENTES E QUATRO OCEANOS, E FINALMENTE DECIDI FICAR EM HUA PARA CULTIVAR... BL\u00c1, BL\u00c1, BL\u00c1.", "text": "YOU HAVE A POINT. GO GET SOME MORE EXPERIENCE. THE WORLD IS VAST AND FULL OF WONDERS. CULTIVATION REQUIRES PERSPECTIVE AND EXPERIENCE. BACK WHEN I WAS YOUR AGE, I TRAVELED THE SEVEN CONTINENTS AND FOUR OCEANS BEFORE FINALLY DECIDING TO STAY AND CULTIVATE HERE AT HUA MOUNTAIN... BLAH BLAH BLAH...", "tr": "HAKLISIN, DAHA \u00c7OK DENEY\u0130M KAZANMALISIN. D\u00dcNYA B\u00dcY\u00dcK VE HAR\u0130KALARLA DOLU, GEL\u0130\u015e\u0130M V\u0130ZYON VE DENEY\u0130MDEN AYRILAMAZ. SEN\u0130N YA\u015eLARINDAYKEN YED\u0130 KITAYI VE D\u00d6RT OKYANUSU DOLA\u015eTIM, SONUNDA HUA\u0027DA GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMAYA KARAR VERD\u0130M. BLA BLA BLA."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/5.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "35", "303", "177"], "fr": "Tu es un vieil homme plut\u00f4t int\u00e9ressant, tu me rappelles ce vieux type qui gardait la montagne arri\u00e8re \u00e0 l\u0027\u00e9cole,", "id": "KAKEK TUA SEPERTIMU INI MENARIK JUGA, MENGINGATKANKU PADA ORANG TUA YANG DULU MENJAGA GUNUNG BELAKANG SEKOLAH,", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM VELHO INTERESSANTE, ME LEMBRA AQUELE VELHOTE QUE CUIDAVA DA MONTANHA DOS FUNDOS DA ESCOLA,", "text": "YOU\u0027RE AN INTERESTING OLD MAN. YOU REMIND ME OF THAT OLD GUY WHO USED TO GUARD THE BACK MOUNTAIN AT SCHOOL.", "tr": "SEN \u0130LG\u0130N\u00c7 B\u0130R YA\u015eLI ADAMSIN, BANA OKULDAK\u0130 ARKA DA\u011eI G\u00d6ZETEN YA\u015eLI ADAMI HATIRLATIYORSUN,"}, {"bbox": ["607", "676", "801", "838"], "fr": "Tu as choisi un dr\u00f4le de type, hein.", "id": "KAU MEMILIH ORANG YANG MENARIK, YA.", "pt": "VOC\u00ca ESCOLHEU UM SUJEITO INTERESSANTE, HEIN.", "text": "YOU PICKED AN INTERESTING ONE, HUH.", "tr": "\u0130LG\u0130N\u00c7 B\u0130R\u0130N\u0130 SE\u00c7T\u0130N HA."}, {"bbox": ["32", "232", "248", "403"], "fr": "Quel dommage, il est parti avant toi. Sinon, je vous aurais pr\u00e9sent\u00e9s, vous seriez peut-\u00eatre devenus de tr\u00e8s bons amis.", "id": "SAYANG SEKALI, DIA PERGI LEBIH DULU DARIMU. KALAU TIDAK, AKAN KUKENALKAN KALIAN, MUNGKIN KALIAN BISA MENJADI TEMAN BAIK.", "pt": "QUE PENA, ELE PARTIU ANTES DE VOC\u00ca, SEN\u00c3O EU OS APRESENTARIA, TALVEZ PUDESSEM TER SE TORNADO BONS AMIGOS.", "text": "A PITY. HE LEFT BEFORE YOU. OTHERWISE, I WOULD\u0027VE INTRODUCED YOU. YOU MIGHT HAVE BECOME GOOD FRIENDS.", "tr": "NE YAZIK K\u0130 SENDEN \u00d6NCE AYRILDI, YOKSA S\u0130Z\u0130 TANI\u015eTIRIRDIM, BELK\u0130 DE \u0130Y\u0130 ARKADA\u015e OLURDUNUZ."}, {"bbox": ["444", "296", "588", "413"], "fr": "Vis un peu plus longtemps, hein ! Essayons de nous revoir !", "id": "HIDUPLAH LEBIH LAMA, YA! SEMOGA KITA BISA BERTEMU LAGI!", "pt": "VIVA BASTANTE, VIU? PARA QUE POSSAMOS NOS VER DE NOVO!", "text": "TRY TO LIVE A BIT LONGER! HOPEFULLY, WE\u0027LL MEET AGAIN!", "tr": "DAHA UZUN YA\u015eA, TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ABALA!"}, {"bbox": ["540", "522", "674", "632"], "fr": "Vieil ami,", "id": "TEMAN LAMA,", "pt": "VELHO AMIGO,", "text": "OLD FRIEND,", "tr": "ESK\u0130 DOSTUM,"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/6.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "295", "660", "436"], "fr": "C\u0027est parce qu\u0027il y avait quelqu\u0027un derri\u00e8re toi qui le rendait un peu mal \u00e0 l\u0027aise.", "id": "ADA SESEORANG DI BELAKANGMU YANG MEMBUATNYA MERASA TIDAK TENANG.", "pt": "FOI ALGU\u00c9M ATR\u00c1S DE VOC\u00ca QUE A DEIXOU INQUIETA.", "text": "IT WAS SOMEONE BEHIND YOU THAT MADE IT FEEL... UNEASY.", "tr": "ARKANDA ONU B\u0130RAZ TED\u0130RG\u0130N EDEN B\u0130R\u0130 VAR."}, {"bbox": ["39", "415", "163", "539"], "fr": "Pourquoi \u00e7a ne passe pas !", "id": "KENAPA TIDAK BISA DIHUBUNGI!", "pt": "POR QUE N\u00c3O CONSIGO COMPLETAR A LIGA\u00c7\u00c3O!", "text": "WHY WON\u0027T IT GO THROUGH?!", "tr": "NEDEN ULA\u015eAMIYORUM!"}, {"bbox": ["118", "296", "222", "390"], "fr": "Zut !", "id": "SIALAN!", "pt": "DROGA!", "text": "DAMN IT!", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}, {"bbox": ["0", "63", "180", "131"], "fr": "Institut de Zhejiang", "id": "AKADEMI ZHEJIANG", "pt": "ACADEMIA ZHEJIANG", "text": "ZHEJIANG INSTITUTE", "tr": "ZHEJIANG AKADEM\u0130S\u0130"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/7.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "38", "267", "209"], "fr": "Elle n\u0027est ni \u00e0 la biblioth\u00e8que ni au dortoir, o\u00f9 pourrait-elle \u00eatre ?", "id": "TIDAK ADA DI PERPUSTAKAAN MAUPUN ASRAMA, MEMANGNYA DIA BISA PERGI KE MANA LAGI?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 NA BIBLIOTECA NEM NO DORMIT\u00d3RIO, ONDE MAIS PODERIA ESTAR?", "text": "SHE\u0027S NOT IN THE LIBRARY OR THE DORM. WHERE COULD SHE BE?", "tr": "K\u00dcT\u00dcPHANEDE DE YURTTA DA DE\u011e\u0130L, NEREYE G\u0130TM\u0130\u015e OLAB\u0130L\u0130R K\u0130? GAO XX"}, {"bbox": ["686", "903", "841", "1047"], "fr": "Elle est en entretien, c\u0027est normal que son t\u00e9l\u00e9phone soit \u00e9teint.", "id": "DIA SEDANG WAWANCARA, JADI WAJAR JIKA PONSELNYA DIMATIKAN.", "pt": "ELA EST\u00c1 EM UMA ENTREVISTA, \u00c9 NORMAL O CELULAR ESTAR DESLIGADO.", "text": "SHE\u0027S IN AN INTERVIEW. IT\u0027S NORMAL FOR HER PHONE TO BE OFF.", "tr": "M\u00dcLAKATTA, TELEFONUNUN KAPALI OLMASI NORMAL."}, {"bbox": ["408", "439", "558", "581"], "fr": "Ah, son tuteur doit savoir, non ?", "id": "AH, COBA TANYA DOSEN PEMBIMBINGNYA, PASTI TAHU!", "pt": "AH, O TUTOR DELA DEVE SABER, CERTO!", "text": "AH, HER ADVISOR MUST KNOW!", "tr": "AH, DANI\u015eMANINA SORARSAK B\u0130L\u0130R HERHALDE!"}, {"bbox": ["150", "886", "298", "1018"], "fr": "Tu cherches Xin Xia ? Ne t\u0027inqui\u00e8te pas,", "id": "KAU MENCARI XIN XIA, YA? JANGAN KHAWATIR,", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO A XIN XIA? N\u00c3O SE PREOCUPE,", "text": "LOOKING FOR XINXIA? DON\u0027T WORRY,", "tr": "XIN XIA\u0027YI MI ARIYORSUN, END\u0130\u015eELENME,"}, {"bbox": ["73", "694", "248", "838"], "fr": "Oh, camarade Mo Fan, y a-t-il quelque chose ?", "id": "OH, MO FAN, ADA APA?", "pt": "OH, ALUNO MO FAN, ALGUM PROBLEMA?", "text": "OH, STUDENT MO FAN. IS SOMETHING WRONG?", "tr": "OH, MO FAN, B\u0130R SORUN MU VAR?"}, {"bbox": ["83", "1159", "230", "1295"], "fr": "Entretien ? Quel entretien ?", "id": "WAWANCARA? WAWANCARA APA?", "pt": "ENTREVISTA? QUE ENTREVISTA?", "text": "INTERVIEW? WHAT INTERVIEW?", "tr": "M\u00dcLAKAT MI? NE M\u00dcLAKATI?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/8.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "672", "803", "814"], "fr": "Oui, et je pense qu\u0027elle a de grandes chances d\u0027\u00eatre s\u00e9lectionn\u00e9e.", "id": "YA, DAN MENURUTKU PELUANGNYA UNTUK TERPILIH SANGAT BESAR.", "pt": "SIM, E ACHO QUE H\u00c1 UMA GRANDE CHANCE DE ELA SER ESCOLHIDA.", "text": "YES, AND I THINK THERE\u0027S A VERY GOOD CHANCE SHE\u0027LL BE SELECTED.", "tr": "EVET, VE BENCE SE\u00c7\u0130LME OLASILI\u011eI \u00c7OK Y\u00dcKSEK."}, {"bbox": ["20", "1494", "213", "1668"], "fr": "Elle a des difficult\u00e9s \u00e0 se d\u00e9placer, personne ne s\u0027occupera d\u0027elle l\u00e0-bas !", "id": "DIA KESULITAN BERGERAK, DI SANA TIDAK AKAN ADA YANG MERAWATNYA!", "pt": "ELA TEM DIFICULDADE DE LOCOMO\u00c7\u00c3O, L\u00c1 N\u00c3O TER\u00c1 NINGU\u00c9M PARA CUIDAR DELA!", "text": "SHE HAS MOBILITY ISSUES! THERE\u0027LL BE NO ONE TO TAKE CARE OF HER THERE!", "tr": "HAREKET KAB\u0130L\u0130YET\u0130 KISITLI, ORADA ONA BAKACAK K\u0130MSE YOK!"}, {"bbox": ["163", "78", "369", "229"], "fr": "Partir \u00e0 l\u0027Institut du Parth\u00e9non en tant qu\u0027\u00e9tudiante d\u0027\u00e9change pour un \u00e0 deux ans,", "id": "MENJADI SISWA PERTUKARAN DI AKADEMI KUIL PARTHENON SELAMA SATU HINGGA DUA TAHUN,", "pt": "IR PARA A ACADEMIA DO PARTENON COMO ALUNA DE INTERC\u00c2MBIO POR UM OU DOIS ANOS,", "text": "TO GO TO THE PARTHENON TEMPLE ACADEMY AS AN EXCHANGE STUDENT FOR ONE TO TWO YEARS.", "tr": "PARTHENON TAPINA\u011eI AKADEM\u0130S\u0130\u0027NE B\u0130R \u0130LA \u0130K\u0130 YILLIK DE\u011e\u0130\u015e\u0130M \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 OLARAK G\u0130TMEK,"}, {"bbox": ["29", "650", "232", "806"], "fr": "Attends une minute, si Xin Xia est s\u00e9lectionn\u00e9e,", "id": "TUNGGU SEBENTAR, KALAU XIN XIA TERPILIH,", "pt": "ESPERA A\u00cd, SE A XIN XIA FOR ESCOLHIDA,", "text": "WAIT A MINUTE. IF XINXIA IS CHOSEN,", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, E\u011eER XIN XIA SE\u00c7\u0130L\u0130RSE,"}, {"bbox": ["402", "945", "551", "1102"], "fr": "\u00c7a ne voudrait pas dire qu\u0027elle doit aller en Gr\u00e8ce ??", "id": "BUKANKAH DIA HARUS PERGI KE YUNANI??", "pt": "ELA N\u00c3O TERIA QUE IR PARA A GR\u00c9CIA??", "text": "DOESN\u0027T THAT MEAN SHE HAS TO GO ALL THE WAY TO GREECE??", "tr": "YUNAN\u0130STAN\u0027A G\u0130TMES\u0130 GEREKMEYECEK M\u0130??"}, {"bbox": ["376", "211", "564", "362"], "fr": "C\u0027est une opportunit\u00e9 rare, j\u0027ai recommand\u00e9 Xin Xia.", "id": "INI KESEMPATAN LANGKA, JADI AKU MEREKOMENDASIKAN XIN XIA.", "pt": "\u00c9 UMA OPORTUNIDADE RARA, EU RECOMENDEI A XIN XIA.", "text": "IT\u0027S A ONCE-IN-A-LIFETIME OPPORTUNITY. I RECOMMENDED XINXIA.", "tr": "BU HAYATTA B\u0130R KEZ KAR\u015eILA\u015eILAB\u0130LECEK B\u0130R FIRSAT, XIN XIA\u0027YI BEN TAVS\u0130YE ETT\u0130M."}, {"bbox": ["741", "35", "869", "164"], "fr": "Oh, alors c\u0027est comme \u00e7a.", "id": "OH, JADI BEGITU.", "pt": "OH, ENT\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "OH, SO THAT\u0027S HOW IT IS...", "tr": "OH, DEMEK \u00d6YLE."}, {"bbox": ["569", "1776", "732", "1991"], "fr": "Si elle se fait harceler par ces petits salauds \u00e9trangers, elle ne pourra m\u00eame pas se cacher !", "id": "KALAU SAMPAI DIGODA OLEH BAJINGAN-BAJINGAN ASING ITU, DIA BAHKAN TIDAK AKAN BISA MENGHINDAR!", "pt": "SE AQUELES PIRRALHOS ESTRANGEIROS A ASSEDIAREM, ELA N\u00c3O TER\u00c1 COMO SE ESCONDER!", "text": "IF THOSE FOREIGN BRATS HARASS HER, SHE WON\u0027T EVEN BE ABLE TO GET AWAY!", "tr": "E\u011eER O YABANCI VELETLER TARAFINDAN TAC\u0130Z ED\u0130L\u0130RSE KA\u00c7AMAZ B\u0130LE!"}, {"bbox": ["211", "1162", "388", "1310"], "fr": "Pas question, pas question !", "id": "TIDAK BOLEH, TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O, DE JEITO NENHUM!", "text": "NO, NO!", "tr": "OLMAZ, OLMAZ!"}, {"bbox": ["95", "396", "303", "575"], "fr": "Elle devrait \u00eatre en train de discuter en personne avec le personnel enseignant de l\u0027autre c\u00f4t\u00e9 en ce moment.", "id": "SEKARANG DIA SEHARUSNYA SEDANG BERBICARA TATAP MUKA DENGAN STAF PENGAJAR DARI PIHAK SANA.", "pt": "ELA DEVE ESTAR CONVERSANDO COM O CORPO DOCENTE DELES AGORA.", "text": "SHE SHOULD BE TALKING FACE-TO-FACE WITH THEIR FACULTY MEMBERS RIGHT NOW.", "tr": "\u015eU ANDA KAR\u015eI TARAFIN \u00d6\u011eRET\u0130M G\u00d6REVL\u0130LER\u0130YLE Y\u00dcZ Y\u00dcZE G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcYOR OLMALI."}, {"bbox": ["557", "1222", "743", "1294"], "fr": "Mo Fan, je sais qu\u0027on dit que le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 est comme un p\u00e8re.", "id": "MO FAN, AKU TAHU PEPATAH \"KAKAK LAKI-LAKI SEPERTI AYAH\"...", "pt": "MO FAN, EU SEI O DITADO \u0027IRM\u00c3O MAIS VELHO \u00c9 COMO UM PAI\u0027,", "text": "MO FAN, I KNOW THE SAYING \u0027AN OLDER BROTHER IS LIKE A FATHER\u0027...", "tr": "MO FAN, B\u0130L\u0130YORUM, A\u011eABEY BABA G\u0130B\u0130D\u0130R DERLER."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/9.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "1423", "656", "1587"], "fr": "Xin Xia elle-m\u00eame n\u0027est pas au courant. Mais comme le personnel enseignant du Parth\u00e9non est press\u00e9 par le temps,", "id": "XIN XIA SENDIRI TIDAK TAHU. TAPI KARENA STAF PENGAJAR PARTHENON WAKTUNYA TERBATAS,", "pt": "A PR\u00d3PRIA XIN XIA N\u00c3O SABE. MAS COMO O PESSOAL DO PARTENON EST\u00c1 COM POUCO TEMPO,", "text": "XINXIA DOESN\u0027T KNOW HERSELF. BUT BECAUSE THE PARTHENON FACULTY MEMBERS ARE SHORT ON TIME,", "tr": "XIN XIA\u0027NIN KEND\u0130S\u0130 B\u0130LM\u0130YOR. AMA PARTHENON\u0027UN \u00d6\u011eRET\u0130M G\u00d6REVL\u0130LER\u0130N\u0130N ZAMANI KISITLI OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N,"}, {"bbox": ["79", "716", "263", "851"], "fr": "C\u0027est moi qui devrais m\u0027excuser, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois aussi cat\u00e9gorique.", "id": "SEHARUSNYA AKU YANG MEMINTA MAAF, AKU TIDAK MENYANGKA SIKAPMU AKAN SEKERAS INI.", "pt": "SOU EU QUEM DEVE PEDIR DESCULPAS, N\u00c3O IMAGINEI QUE VOC\u00ca SERIA T\u00c3O FIRME.", "text": "I\u0027M THE ONE WHO SHOULD APOLOGIZE. I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO BE SO FIRM.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMES\u0130 GEREKEN BEN\u0130M, BU KADAR KARARLI OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["360", "1640", "549", "1802"], "fr": "Donc, ils ont d\u00e9cid\u00e9 de l\u0027emmener directement en Gr\u00e8ce apr\u00e8s l\u0027entretien.", "id": "JADI MEREKA MEMUTUSKAN UNTUK LANGSUNG MEMBAWA XIN XIA KE YUNANI SETELAH WAWANCARA.", "pt": "ENT\u00c3O ELES DECIDIRAM LEVAR A XIN XIA DIRETAMENTE PARA A GR\u00c9CIA AP\u00d3S A ENTREVISTA.", "text": "SO THEY DECIDED TO TAKE XINXIA DIRECTLY TO GREECE AFTER THE INTERVIEW.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN M\u00dcLAKATTAN SONRA XIN XIA\u0027YI DO\u011eRUDAN YUNAN\u0130STAN\u0027A G\u00d6T\u00dcRMEYE KARAR VERD\u0130LER."}, {"bbox": ["29", "24", "234", "147"], "fr": "Sois tranquille sur ce point, j\u0027ai personnellement choisi deux accompagnatrices,", "id": "SOAL ITU KAU TENANG SAJA, AKU PRIBADI MEMILIH DUA PENGAWAL WANITA,", "pt": "QUANTO A ISSO, PODE FICAR TRANQUILO, EU MESMO ESCOLHI DUAS ACOMPANHANTES,", "text": "DON\u0027T WORRY ABOUT THAT. I PERSONALLY SELECTED TWO FEMALE ATTENDANTS,", "tr": "BU KONUDA \u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN, B\u0130ZZAT \u0130K\u0130 KADIN REFAKAT\u00c7\u0130 SE\u00c7T\u0130M,"}, {"bbox": ["688", "463", "869", "619"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9, je sais que tu penses aussi au d\u00e9partement de gu\u00e9rison de l\u0027\u00e9cole.", "id": "MAAF, AKU TAHU KAU JUGA MEMPERTIMBANGKAN DEPARTEMEN PENYEMBUHAN SEKOLAH.", "pt": "SINTO MUITO, SEI QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M EST\u00c1 PENSANDO NO DEPARTAMENTO DE CURA DA ESCOLA.", "text": "I\u0027M VERY SORRY. I KNOW YOU\u0027RE ALSO CONSIDERING THE SCHOOL\u0027S HEALING DEPARTMENT.", "tr": "\u00c7OK \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, B\u0130L\u0130YORUM SEN DE OKULUN \u015e\u0130FA B\u00d6L\u00dcM\u00dcN\u00dc D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN."}, {"bbox": ["180", "503", "323", "626"], "fr": "pour s\u0027occuper de Xin Xia 24 heures sur 24.", "id": "UNTUK MENJAGA XIN XIA 24 JAM.", "pt": "PARA CUIDAR DA XIN XIA 24 HORAS POR DIA.", "text": "TO TAKE CARE OF XINXIA 24 HOURS A DAY.", "tr": "XIN XIA\u0027YA 24 SAAT BAKACAKLAR."}, {"bbox": ["29", "1423", "204", "1580"], "fr": "Elle a accept\u00e9 d\u0027y aller elle-m\u00eame ?", "id": "APA DIA SENDIRI SETUJU UNTUK PERGI?", "pt": "ELA MESMA CONCORDOU EM IR?", "text": "SHE AGREED TO GO HERSELF?", "tr": "KEND\u0130S\u0130 G\u0130TMEY\u0130 KABUL ETT\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["30", "2078", "230", "2240"], "fr": "Putain ! C\u0027est possible, \u00e7a ?!", "id": "SIAL! MEMANGNYA BISA BEGITU?!", "pt": "PUTA MERDA! ELES PODEM FAZER ISSO?!", "text": "DAMN IT! THEY CAN DO THAT?!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY OLAB\u0130L\u0130R M\u0130?!"}, {"bbox": ["561", "2054", "722", "2157"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je pensais que vous seriez d\u0027accord,", "id": "MAAF, KUKIRA KALIAN AKAN SETUJU,", "pt": "ME DESCULPE, EU PENSEI QUE VOC\u00caS CONCORDARIAM,", "text": "I\u0027M SORRY, I THOUGHT YOU WOULD AGREE,", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, KABUL EDECE\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dc\u015eT\u00dcM,"}, {"bbox": ["387", "55", "499", "154"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "BU..."}, {"bbox": ["365", "355", "496", "425"], "fr": "\u00c7a ne va toujours pas.", "id": "TETAP TIDAK BOLEH.", "pt": "AINDA ASSIM, N\u00c3O.", "text": "IT\u0027S STILL NOT OKAY.", "tr": "H\u00c2L\u00c2 OLMAZ."}, {"bbox": ["322", "1214", "536", "1348"], "fr": "En fait, \u00e0 cet instant, elle devrait \u00eatre sur le point de monter dans un jet priv\u00e9 pour la Gr\u00e8ce.", "id": "SEBENARNYA, SAAT INI DIA SEHARUSNYA AKAN NAIK PESAWAT PRIBADI KE YUNANI.", "pt": "NA VERDADE, NESTE MOMENTO, ELA DEVE ESTAR PRESTES A EMBARCAR NO AVI\u00c3O PARTICULAR PARA A GR\u00c9CIA.", "text": "IN FACT, RIGHT NOW SHE SHOULD BE ABOUT TO BOARD A PRIVATE PLANE TO GREECE...", "tr": "ASLINDA, \u015eU ANDA YUNAN\u0130STAN\u0027A G\u0130DEN \u00d6ZEL U\u00c7A\u011eA B\u0130NMEK \u00dcZERE OLMALI."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/10.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "452", "824", "663"], "fr": "Ces escrocs qui l\u0027enl\u00e8vent, d\u0027o\u00f9 d\u00e9collent-ils ? Dis-le vite !", "id": "DI MANA PARA PENIPU YANG MENCULIK ORANG ITU LEPAS LANDAS?! CEPAT KATAKAN!", "pt": "ESSES CHARLAT\u00d5ES SEQUESTRADORES, ONDE EST\u00c3O DECOLANDO? FALE LOGO!", "text": "WHERE ARE THOSE KIDNAPPING CHARLATANS TAKING OFF FROM?! SPEAK QUICKLY!", "tr": "O ADAM KA\u00c7IRAN SAHTEKARLAR NEREDEN KALKIYOR, \u00c7ABUK S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["329", "694", "490", "832"], "fr": "Un a\u00e9roport priv\u00e9 pr\u00e8s de Kunshan, je te donne l\u0027adresse,", "id": "DI BANDARA PRIBADI DEKAT KUNSHAN, AKAN KUBERITAHU ALAMATNYA,", "pt": "UM AEROPORTO PARTICULAR PERTO DE KUNSHAN, VOU TE DAR O ENDERE\u00c7O,", "text": "A PRIVATE AIRPORT NEAR KUNSHAN. I\u0027LL TELL YOU THE ADDRESS,", "tr": "KUNSHAN YAKINLARINDA \u00d6ZEL B\u0130R HAVAALANI, SANA ADRES\u0130N\u0130 VEREY\u0130M,"}, {"bbox": ["611", "1500", "828", "1704"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est trop tard, il faut que ce soit \u00e0 temps !", "id": "MESKIPUN TIDAK SEMPAT, HARUS DIUSAHAKAN SEMPAT!", "pt": "MESMO QUE N\u00c3O D\u00ca TEMPO, TEM QUE DAR!", "text": "EVEN IF IT\u0027S TOO LATE, I HAVE TO MAKE IT IN TIME!", "tr": "YET\u0130\u015eEMESEN B\u0130LE YET\u0130\u015eMEK ZORUNDASIN!"}, {"bbox": ["59", "26", "207", "148"], "fr": "Ce n\u0027est pas le moment de parler de \u00e7a.", "id": "SEKARANG BUKAN WAKTUNYA MEMBICARAKAN INI.", "pt": "AGORA N\u00c3O \u00c9 HORA PARA ISSO.", "text": "NOW IS NOT THE TIME TO TALK ABOUT THIS.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BUNUN SIRASI DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["448", "857", "603", "994"], "fr": "Je ne sais pas si j\u0027arriverai \u00e0 temps.", "id": "TIDAK TAHU APAKAH AKAN SEMPAT ATAU TIDAK.", "pt": "N\u00c3O SEI SE VAI DAR TEMPO.", "text": "I DON\u0027T KNOW IF I CAN MAKE IT IN TIME...", "tr": "YET\u0130\u015e\u0130P YET\u0130\u015eEMEYECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["684", "237", "838", "352"], "fr": "\u00c9coute bien.", "id": "DENGARKAN BAIK-BAIK.", "pt": "ESCUTE BEM.", "text": "LISTEN CAREFULLY.", "tr": "\u0130Y\u0130 D\u0130NLE."}, {"bbox": ["538", "1404", "664", "1534"], "fr": "Parle,", "id": "KATAKAN,", "pt": "FALE,", "text": "SPEAK.", "tr": "S\u00d6YLE,"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/11.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "882", "854", "1889"], "fr": "Joyeux Nouvel An Chinois ! \u00ab Quanzhi Fashi \u00bb revient en force avec un festival de mises \u00e0 jour !\nDu 22 janvier au 1er f\u00e9vrier, 11 jours de mises \u00e0 jour massives, 2 chapitres par jour ! 11 jours de mises \u00e0 jour massives, 2 chapitres par jour ! 11 jours de mises \u00e0 jour massives, 2 chapitres par jour !\nL\u0027arc de l\u0027Ancienne Capitale bat son plein ! Rejoignez l\u0027\u00e9quipe de Mo Fan pour sauver l\u0027Ancienne Capitale de la crise ! Nous avons besoin de votre participation !\nPendant la p\u00e9riode de mises \u00e0 jour continues du 22 janvier au 1er f\u00e9vrier, chaque jour, un commentaire pertinent sera tir\u00e9 au sort dans la section des commentaires pour gagner un poster et un coussin \u00ab Quanzhi Fashi \u00bb. Commentez quotidiennement pendant 11 jours, vous aurez une chance de gagner !\nDe plus, les 3 participants ayant offert le plus de tickets mensuels durant cette p\u00e9riode recevront un coffret d\u0027insignes, un coussin et un poster \u00ab Quanzhi Fashi \u00bb. Votez nombreux !\nNous annoncerons les gagnants le 8 f\u00e9vrier. Consultez la derni\u00e8re page du manga \u00e0 cette date.\n\u00ab Quanzhi Fashi \u00bb est avec vous ~", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "MUTLU YILLAR! \"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" \u00d6ZEL B\u00d6L\u00dcM YA\u011eMURU S\u00dcRPR\u0130Z\u0130YLE GEL\u0130YOR!\n22 OCAK - 1 \u015eUBAT ARASI 11 G\u00dcN BOYUNCA, HER G\u00dcN 2 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM! 11 G\u00dcN BOYUNCA, HER G\u00dcN 2 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM! 11 G\u00dcN BOYUNCA, HER G\u00dcN 2 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM!\nANT\u0130K BA\u015eKENT MACERASI DORUK NOKTASINDA! MO FAN\u0027IN EK\u0130B\u0130YLE B\u0130RL\u0130KTE ANT\u0130K BA\u015eKENT KR\u0130Z\u0130N\u0130 \u00c7\u00d6Z\u00dcN!\nKATILIMINIZA \u0130HT\u0130YACIMIZ VAR!\n22 OCAK - 1 \u015eUBAT TAR\u0130HLER\u0130 ARASINDAK\u0130 YAYIN MARATONUNDA, HER G\u00dcN YORUM B\u00d6L\u00dcM\u00dcNDEN SE\u00c7\u0130LECEK ANLAMLI B\u0130R YORUMA \"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" MANGA POSTER\u0130 VE \u00d6ZEL YASTIK HED\u0130YE! 11 G\u00dcN BOYUNCA HER G\u00dcN YORUM YAPIN, KAZANMA \u015eANSINI YAKALAYIN!\nAYRICA, BU S\u00dcRE\u00c7TE EN \u00c7OK AYLIK B\u0130LET KULLANAN 3 K\u0130\u015e\u0130YE \"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" ROZET SET\u0130, \u00d6ZEL YASTIK VE MANGA POSTER\u0130 HED\u0130YE ED\u0130LECEKT\u0130R. HAYD\u0130, OYLARINIZI EKS\u0130K ETMEY\u0130N!\nKAZANANLARI 8 \u015eUBAT\u0027TA A\u00c7IKLAYACA\u011eIZ, L\u00dcTFEN MANGA\u0027NIN SON SAYFASINI TAK\u0130P ED\u0130N.\n\"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" S\u0130Z\u0130NLE~"}, {"bbox": ["409", "3116", "836", "3219"], "fr": "\u00ab Ici, il y a de l\u0027\u00e9nergie d\u00e9moniaque \u00bb : Double mise \u00e0 jour chaque samedi.", "id": "", "pt": "", "text": "\u300aBEWARE OF THE DEMONS\u300b NEW DOUBLE UPDATES EVERY SATURDAY", "tr": "\"BURADA \u0130BL\u0130S HAVASI VAR\" HER CUMARTES\u0130 \u00c7\u0130FT B\u00d6L\u00dcM."}, {"bbox": ["346", "3113", "851", "3364"], "fr": "\u00ab Ici, il y a de l\u0027\u00e9nergie d\u00e9moniaque \u00bb : Nouvelle \u0153uvre en ligne avec double mise \u00e0 jour chaque samedi, 5 chapitres en masse le premier jour ! Mises \u00e0 jour continues pendant 7 jours, lisez 11 chapitres d\u0027un coup, sensations fortes garanties, coup de foudre assur\u00e9 !", "id": "", "pt": "", "text": "\u300aBEWARE OF THE DEMONS\u300b NEW DOUBLE UPDATES EVERY SATURDAY! 5 CHAPTERS ON THE FIRST DAY! UPDATES FOR 7 CONSECUTIVE DAYS, BINGE 11 CHAPTERS AT ONCE! IT\u0027S SO SATISFYING, IT HITS THE SPOT!", "tr": "\"BURADA \u0130BL\u0130S HAVASI VAR\" HER CUMARTES\u0130 \u00c7\u0130FT B\u00d6L\u00dcMLE YEN\u0130 ESER YAYINDA, \u0130LK G\u00dcN 5 B\u00d6L\u00dcM B\u0130RDEN!\n7 G\u00dcN BOYUNCA S\u00dcREKL\u0130 YAYIN, TEK SEFERDE 11 B\u00d6L\u00dcM \u0130ZLEMEK M\u00dcTH\u0130\u015e KEY\u0130FL\u0130, TAM \u0130SABET!"}, {"bbox": ["32", "882", "854", "1889"], "fr": "Joyeux Nouvel An Chinois ! \u00ab Quanzhi Fashi \u00bb revient en force avec un festival de mises \u00e0 jour !\nDu 22 janvier au 1er f\u00e9vrier, 11 jours de mises \u00e0 jour massives, 2 chapitres par jour ! 11 jours de mises \u00e0 jour massives, 2 chapitres par jour ! 11 jours de mises \u00e0 jour massives, 2 chapitres par jour !\nL\u0027arc de l\u0027Ancienne Capitale bat son plein ! Rejoignez l\u0027\u00e9quipe de Mo Fan pour sauver l\u0027Ancienne Capitale de la crise ! Nous avons besoin de votre participation !\nPendant la p\u00e9riode de mises \u00e0 jour continues du 22 janvier au 1er f\u00e9vrier, chaque jour, un commentaire pertinent sera tir\u00e9 au sort dans la section des commentaires pour gagner un poster et un coussin \u00ab Quanzhi Fashi \u00bb. Commentez quotidiennement pendant 11 jours, vous aurez une chance de gagner !\nDe plus, les 3 participants ayant offert le plus de tickets mensuels durant cette p\u00e9riode recevront un coffret d\u0027insignes, un coussin et un poster \u00ab Quanzhi Fashi \u00bb. Votez nombreux !\nNous annoncerons les gagnants le 8 f\u00e9vrier. Consultez la derni\u00e8re page du manga \u00e0 cette date.\n\u00ab Quanzhi Fashi \u00bb est avec vous ~", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "MUTLU YILLAR! \"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" \u00d6ZEL B\u00d6L\u00dcM YA\u011eMURU S\u00dcRPR\u0130Z\u0130YLE GEL\u0130YOR!\n22 OCAK - 1 \u015eUBAT ARASI 11 G\u00dcN BOYUNCA, HER G\u00dcN 2 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM! 11 G\u00dcN BOYUNCA, HER G\u00dcN 2 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM! 11 G\u00dcN BOYUNCA, HER G\u00dcN 2 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM!\nANT\u0130K BA\u015eKENT MACERASI DORUK NOKTASINDA! MO FAN\u0027IN EK\u0130B\u0130YLE B\u0130RL\u0130KTE ANT\u0130K BA\u015eKENT KR\u0130Z\u0130N\u0130 \u00c7\u00d6Z\u00dcN!\nKATILIMINIZA \u0130HT\u0130YACIMIZ VAR!\n22 OCAK - 1 \u015eUBAT TAR\u0130HLER\u0130 ARASINDAK\u0130 YAYIN MARATONUNDA, HER G\u00dcN YORUM B\u00d6L\u00dcM\u00dcNDEN SE\u00c7\u0130LECEK ANLAMLI B\u0130R YORUMA \"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" MANGA POSTER\u0130 VE \u00d6ZEL YASTIK HED\u0130YE! 11 G\u00dcN BOYUNCA HER G\u00dcN YORUM YAPIN, KAZANMA \u015eANSINI YAKALAYIN!\nAYRICA, BU S\u00dcRE\u00c7TE EN \u00c7OK AYLIK B\u0130LET KULLANAN 3 K\u0130\u015e\u0130YE \"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" ROZET SET\u0130, \u00d6ZEL YASTIK VE MANGA POSTER\u0130 HED\u0130YE ED\u0130LECEKT\u0130R. HAYD\u0130, OYLARINIZI EKS\u0130K ETMEY\u0130N!\nKAZANANLARI 8 \u015eUBAT\u0027TA A\u00c7IKLAYACA\u011eIZ, L\u00dcTFEN MANGA\u0027NIN SON SAYFASINI TAK\u0130P ED\u0130N.\n\"QUANZH\u0130 FASH\u0130\" S\u0130Z\u0130NLE~"}], "width": 900}, {"height": 64, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/459/12.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "12", "569", "61"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "THE FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": ""}, {"bbox": ["364", "11", "724", "59"], "fr": "AVEC LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "FEWEST ADS", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua