This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/0.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1", "726", "70"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["258", "511", "625", "1160"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "...", "tr": "YAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R (SORUMLU): QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN"}, {"bbox": ["258", "511", "625", "1160"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "...", "tr": "YAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R (SORUMLU): QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/1.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "862", "539", "1002"], "fr": "Retourne vite au Pavillon Central, je dois aller sonner l\u0027alarme !", "id": "KAU CEPAT KEMBALI KE PAVILIUN TENGAH, AKU HARUS MEMBUNYIKAN LONCENG ALARM!", "pt": "VOLTE RAPIDAMENTE PARA O PAVILH\u00c3O CENTRAL, PRECISO SOAR O ALARME!", "text": "HURRY BACK TO THE CENTRAL PAVILION! I NEED TO GO RING THE ALARM!", "tr": "Sen hemen Orta K\u00f6\u015fk\u0027e d\u00f6n, benim alarm\u0131 \u00e7almam laz\u0131m!"}, {"bbox": ["232", "682", "404", "824"], "fr": "Il se passe quelque chose au Pavillon de Garde Est !", "id": "ADA MASALAH DI PAVILIUN JAGA TIMUR!", "pt": "H\u00c1 ALGO ACONTECENDO NO PAVILH\u00c3O LESTE!", "text": "SOMETHING\u0027S HAPPENED AT THE EAST GUARDIAN TOWER!", "tr": "Do\u011fu G\u00f6zetleme Kulesi\u0027nde bir \u015feyler oluyor!"}, {"bbox": ["142", "1262", "238", "1344"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "AH?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["622", "659", "801", "786"], "fr": "Quelqu\u0027un !!", "id": "KEMARI!!", "pt": "ALGU\u00c9M AQUI!!", "text": "GUARDS!!", "tr": "Biri gelsin!!"}, {"bbox": ["38", "1994", "103", "2036"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["108", "635", "273", "760"], "fr": "Les Japonais ! Vite !", "id": "CEPAT KATAKAN!", "pt": "R\u00c1PIDO!", "text": "[Japanese] HURRY!", "tr": "KONU\u015e \u00c7ABUK!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/2.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "1007", "870", "1216"], "fr": "Quelle falaise profonde. D\u0027ici, on ne voit absolument pas la surface de la mer en dessous.", "id": "JURANG YANG DALAM SEKALI. DARI SINI SAMA SEKALI TIDAK TERLIHAT PERMUKAAN LAUT DI BAWAH.", "pt": "QUE PENHASCO PROFUNDO. DAQUI N\u00c3O D\u00c1 PARA VER O MAR L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "WHAT A DEEP CLIFF. I CAN\u0027T SEE THE SEA SURFACE CLEARLY FROM HERE AT ALL.", "tr": "Ne kadar da derin bir u\u00e7urum. Buradan a\u015fa\u011f\u0131daki deniz y\u00fczeyi hi\u00e7 g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["468", "1653", "671", "1808"], "fr": "Les sceaux restrictifs semblent tous \u00eatre autour du Pavillon de Garde Est ?", "id": "SEGELNYA SEPERTINYA ADA DI SEKITAR PAVILIUN JAGA TIMUR?", "pt": "AS RESTRI\u00c7\u00d5ES PARECEM ESTAR TODAS AO REDOR DO PAVILH\u00c3O LESTE?", "text": "ARE THE RESTRICTIONS ALL AROUND THE EAST GUARDIAN TOWER?", "tr": "Yasaklamalar\u0131n hepsi Do\u011fu G\u00f6zetleme Kulesi\u0027nin etraf\u0131nda m\u0131 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}, {"bbox": ["63", "253", "214", "325"], "fr": "Sans guide, je me suis perdu.", "id": "TIDAK ADA YANG MENGANTARKU, AKU TERSESAT.", "pt": "NINGU\u00c9M ME GUIOU, ESTOU PERDIDO.", "text": "NO ONE LED ME, SO I GOT LOST.", "tr": "Kimse bana yol g\u00f6stermedi, kayboldum."}, {"bbox": ["210", "382", "337", "480"], "fr": "Il faut que j\u0027aille de l\u0027autre c\u00f4t\u00e9 pour demander mon chemin.", "id": "HARUS KE SEBERANG UNTUK BERTANYA JALAN.", "pt": "PRECISO IR PARA O OUTRO LADO PERGUNTAR O CAMINHO.", "text": "I NEED TO GO ACROSS AND ASK FOR DIRECTIONS.", "tr": "Kar\u015f\u0131ya ge\u00e7ip yol sormam gerek."}, {"bbox": ["148", "1179", "215", "1243"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["259", "92", "316", "150"], "fr": "[SFX] Gloups.", "id": "[SFX] GLEK.", "pt": "[SFX] GLUP.", "text": "[SFX] Gulp.", "tr": "[SFX] Yutkunma."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/3.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "2829", "622", "2964"], "fr": "Mo Fan, qu\u0027est-ce que tu fais ?!!", "id": "MO FAN, APA YANG KAU LAKUKAN!!", "pt": "MO FAN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO!!", "text": "MO FAN, WHAT ARE YOU DOING!!", "tr": "Mo Fan, ne yap\u0131yorsun!!"}, {"bbox": ["369", "22", "540", "127"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qu\u0027ils fabriquent, ces gens ?", "id": "APA YANG SEBENARNYA DILAKUKAN ORANG-ORANG INI?", "pt": "O QUE DIABOS ESSAS PESSOAS EST\u00c3O APRONTANDO?", "text": "WHAT ARE THESE PEOPLE UP TO?", "tr": "Bu insanlar ne haltlar \u00e7eviriyor?"}, {"bbox": ["175", "609", "326", "714"], "fr": "Pourquoi sont-ils si paniqu\u00e9s ?", "id": "KENAPA MEREKA BEGITU PANIK.", "pt": "POR QUE ELES EST\u00c3O T\u00c3O EM P\u00c2NICO.", "text": "WHY ARE THEY SO FLUSTERED?", "tr": "Neden bu kadar paniklemi\u015fler."}, {"bbox": ["78", "520", "192", "605"], "fr": "Hmm ?", "id": "HM?", "pt": "HM?", "text": "HMM?", "tr": "Hmm?"}, {"bbox": ["760", "3211", "841", "3269"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/4.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "61", "841", "235"], "fr": "Je t\u0027avais pr\u00e9venu de ne pas t\u0027introduire n\u0027importe o\u00f9 !", "id": "SEHARUSNYA AKU SUDAH MEMBERITAHUMU JANGAN MASUK SEMBARANGAN!", "pt": "EU J\u00c1 TE DISSE PARA N\u00c3O ENTRAR ONDE N\u00c3O DEVE!", "text": "I TOLD YOU NOT TO TRESPASS!", "tr": "Sana etrafta ba\u015f\u0131bo\u015f dola\u015fmaman gerekti\u011fini s\u00f6ylemi\u015f olmal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["660", "667", "861", "866"], "fr": "Sinon, ne t\u0027\u00e9tonne pas si je te punis selon les r\u00e8gles de cet endroit !", "id": "JIKA TIDAK, JANGAN SALAHKAN AKU MENGHUKUMMU SESUAI PERATURAN DI SINI!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, N\u00c3O ME CULPE POR PUNIR VOC\u00ca DE ACORDO COM AS REGRAS DAQUI!", "text": "OTHERWISE, DON\u0027T BLAME ME FOR PUNISHING YOU ACCORDING TO THE RULES HERE!", "tr": "Yoksa buran\u0131n kurallar\u0131na g\u00f6re seni cezaland\u0131rd\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in beni su\u00e7lama!"}, {"bbox": ["47", "497", "227", "670"], "fr": "Retourne imm\u00e9diatement au Pavillon Central,", "id": "KAU SEKARANG SEGERA KEMBALI KE PAVILIUN TENGAH,", "pt": "VOLTE IMEDIATAMENTE PARA O PAVILH\u00c3O CENTRAL,", "text": "RETURN TO THE CENTRAL PAVILION IMMEDIATELY.", "tr": "\u015eimdi derhal Orta K\u00f6\u015fk\u0027e d\u00f6n,"}, {"bbox": ["141", "365", "259", "434"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ai vu...", "id": "AKU TADI MELIHAT.", "pt": "EU ACABEI DE VER...", "text": "I JUST SAW...", "tr": "Az \u00f6nce g\u00f6rd\u00fcm..."}, {"bbox": ["76", "286", "147", "358"], "fr": "Non,", "id": "BUKAN,", "pt": "N\u00c3O,", "text": "NO,", "tr": "Hay\u0131r,"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/5.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "306", "436", "470"], "fr": "Tu n\u0027as rien vu du tout !", "id": "KAU TIDAK MELIHAT APA-APA!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VIU NADA!", "text": "YOU SAW NOTHING!", "tr": "Sen hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6rmedin!"}, {"bbox": ["175", "19", "361", "119"], "fr": "J\u0027ai vu plusieurs gardes morts,", "id": "AKU MELIHAT ADA BEBERAPA PENJAGA YANG MATI,", "pt": "EU VI ALGUNS GUARDAS MORTOS,", "text": "I SAW SEVERAL GUARDS DIE,", "tr": "Birka\u00e7 muhaf\u0131z\u0131n \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc g\u00f6rd\u00fcm,"}, {"bbox": ["685", "74", "821", "176"], "fr": "Emmenez-le !", "id": "BAWA DIA PERGI!", "pt": "LEVE-O DAQUI!", "text": "TAKE HIM AWAY!", "tr": "Onu g\u00f6t\u00fcr\u00fcn!"}, {"bbox": ["680", "750", "801", "859"], "fr": "Allons-y.", "id": "AYO PERGI.", "pt": "VAMOS.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "Gidelim."}, {"bbox": ["577", "31", "666", "90"], "fr": "Xiao Ze,", "id": "XIAO ZE,", "pt": "XIAO ZE,", "text": "OZAWA,", "tr": "Xiao Ze,"}], "width": 900}, {"height": 2975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/6.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "834", "801", "964"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ai vu l\u0027Arbre Fant\u00f4me appara\u00eetre de sous le pont suspendu et projeter plusieurs gardes...", "id": "AKU TADI MELIHAT POHON IBLIS MUNCUL DARI BAWAH JEMBATAN GANTUNG, DAN MELEMPARKAN BEBERAPA PENJAGA KELUAR...", "pt": "EU VI AGORA H\u00c1 POUCO A \u00c1RVORE FANTASMA APARECER DEBAIXO DA PONTE SUSPENSA E ARREMESSAR ALGUNS GUARDAS...", "text": "I JUST SAW GHOSTWOOD APPEAR FROM UNDER THE DRAWBRIDGE AND THROW SEVERAL GUARDS OFF...", "tr": "Az \u00f6nce Hayalet A\u011fac\u0131n asma k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn alt\u0131ndan \u00e7\u0131k\u0131p birka\u00e7 muhaf\u0131z\u0131 f\u0131rlatt\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcm..."}, {"bbox": ["393", "2346", "607", "2485"], "fr": "C\u0027est la pi\u00e8ce tout au bout du couloir. Mademoiselle Qianxun est en r\u00e9alit\u00e9 une personne tr\u00e8s gentille...", "id": "RUANGAN DI UJUNG KORIDOR ITU. NONA QIANXUN SEBENARNYA ORANG YANG BAIK...", "pt": "\u00c9 O QUARTO NO FINAL DO CORREDOR. A SENHORITA QIANXUN \u00c9 UMA BOA PESSOA, NA VERDADE...", "text": "IT\u0027S THE LAST ROOM AT THE END OF THE CORRIDOR. MISS CHIKA IS ACTUALLY A VERY NICE PERSON...", "tr": "Koridorun en sonundaki oda oras\u0131. Bayan Mochizuki Chika asl\u0131nda \u00e7ok iyi biridir..."}, {"bbox": ["29", "2145", "240", "2249"], "fr": "O\u00f9 est la chambre de Mochizuki Qianxun ? Je voudrais m\u0027excuser aupr\u00e8s d\u0027elle demain matin.", "id": "DI MANA KAMAR WANGYUE QIANXUN, BESOK PAGI AKU INGIN MEMINTA MAAF PADANYA.", "pt": "ONDE FICA O QUARTO DE MOCHIZUKI QIANXUN? QUERO ME DESCULPAR COM ELA AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3.", "text": "WHERE IS MOCHIZUKI CHIKA\u0027S ROOM? I WANT TO APOLOGIZE TO HER TOMORROW MORNING.", "tr": "Mochizuki Chika\u0027n\u0131n odas\u0131 nerede, yar\u0131n sabah ondan \u00f6z\u00fcr dilemek istiyorum."}, {"bbox": ["661", "1179", "869", "1344"], "fr": "Mademoiselle Qianxun est la seule mage de haut rang de type Plante ici !!", "id": "PENYIHIR ELEMEN TUMBUHAN TINGKAT TINGGI DI SINI HANYA NONA QIANXUN SEORANG!!", "pt": "A \u00daNICA MAGA DE PLANTA DE ALTO N\u00cdVEL AQUI \u00c9 A SENHORITA QIANXUN!!", "text": "MISS CHIKA IS THE ONLY ADVANCED-LEVEL PLANT MAGE HERE!!", "tr": "Buradaki tek Y\u00fcksek Seviye Bitki B\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc Bayan Mochizuki Chika!!"}, {"bbox": ["690", "1743", "869", "1859"], "fr": "Surtout, ne laissez pas le G\u00e9n\u00e9ral Takagi entendre \u00e7a.", "id": "TERUTAMA JANGAN SAMPAI JENDERAL GAO MU MENDENGARNYA.", "pt": "ESPECIALMENTE, N\u00c3O DEIXE O GENERAL GAO MU OUVIR.", "text": "ESPECIALLY, DON\u0027T LET GENERAL TAKAGI HEAR THIS.", "tr": "\u00d6zellikle General Takagi\u0027nin duymas\u0131na izin verme."}, {"bbox": ["376", "2823", "513", "2921"], "fr": "Je rentre dans ma chambre pour dormir.", "id": "AKU KEMBALI KE KAMAR UNTUK TIDUR.", "pt": "VOU VOLTAR PARA O QUARTO E DORMIR.", "text": "I\u0027M GOING BACK TO MY ROOM TO SLEEP.", "tr": "Ben odama uyumaya gidiyorum."}, {"bbox": ["62", "2584", "182", "2683"], "fr": "C\u0027est bon, tu peux me laisser ici.", "id": "KAU ANTARKAN AKU SAMPAI SINI SAJA SUDAH CUKUP.", "pt": "PODE ME DEIXAR AQUI.", "text": "YOU CAN JUST LEAVE ME HERE.", "tr": "Beni buraya kadar getirmen yeterli."}, {"bbox": ["174", "1500", "318", "1625"], "fr": "Je n\u0027ai pas dit que c\u0027\u00e9tait Mochizuki Qianxun.", "id": "AKU TIDAK BILANG ITU WANGYUE QIANXUN.", "pt": "EU N\u00c3O DISSE QUE ERA MOCHIZUKI QIANXUN.", "text": "I DIDN\u0027T SAY IT WAS MOCHIZUKI CHIKA.", "tr": "Mochizuki Chika oldu\u011funu s\u00f6ylemedim ki."}, {"bbox": ["557", "1394", "680", "1492"], "fr": "Ne redis plus jamais ce genre de choses.", "id": "JANGAN KATAKAN HAL SEPERTI INI LAGI.", "pt": "N\u00c3O DIGA MAIS ESSE TIPO DE COISA.", "text": "DON\u0027T SAY THINGS LIKE THAT AGAIN.", "tr": "Bir daha b\u00f6yle \u015feyler s\u00f6yleme."}, {"bbox": ["47", "1415", "183", "1494"], "fr": "Pourquoi t\u0027\u00e9nerves-tu comme \u00e7a ?", "id": "KENAPA KAU BEGITU EMOSI,", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O AGITADO?", "text": "WHY ARE YOU SO WORKED UP?", "tr": "Neden bu kadar heyecanland\u0131n ki,"}, {"bbox": ["210", "2541", "313", "2611"], "fr": "Mmm-hmm.", "id": "MM-HM.", "pt": "UHUM.", "text": "MM-HMM.", "tr": "Evet evet."}, {"bbox": ["216", "1034", "354", "1150"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises !", "id": "JANGAN BICARA SEMBARANGAN!", "pt": "N\u00c3O FALE BESTEIRA!", "text": "DON\u0027T TALK NONSENSE!", "tr": "Sa\u00e7malama!"}, {"bbox": ["383", "1966", "457", "2031"], "fr": "Au fait,", "id": "OH YA,", "pt": "AH, CERTO.", "text": "OH, RIGHT.", "tr": "Do\u011fru ya..."}, {"bbox": ["425", "333", "534", "415"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["101", "585", "184", "655"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/7.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "2534", "192", "2627"], "fr": "Effectivement, elle n\u0027est pas dans sa chambre.", "id": "BENAR SAJA TIDAK ADA DI DALAM KAMAR.", "pt": "COMO ESPERADO, ELA N\u00c3O EST\u00c1 NO QUARTO.", "text": "AS EXPECTED, SHE\u0027S NOT IN HER ROOM.", "tr": "Ger\u00e7ekten de odas\u0131nda de\u011fil."}, {"bbox": ["676", "381", "825", "493"], "fr": "Je n\u0027ai jamais dit que j\u0027allais passer par la porte, h\u00e9 h\u00e9 ~", "id": "AKU TIDAK BILANG MAU LEWAT PINTU LOH~", "pt": "EU N\u00c3O DISSE QUE IA ENTRAR PELA PORTA~", "text": "I NEVER SAID I\u0027D USE THE DOOR~", "tr": "Kap\u0131dan girece\u011fimi s\u00f6ylemedim ki~"}, {"bbox": ["26", "337", "133", "415"], "fr": "Elle m\u0027attendait, hein !", "id": "SEDANG MENUNGGUKU YA!", "pt": "EST\u00c1 ME VIGIANDO!", "text": "WAITING FOR ME!", "tr": "Beni mi bekliyorsun!"}, {"bbox": ["118", "2424", "224", "2498"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9,", "id": "HMPH, HMPH,", "pt": "HMPH, HMPH,", "text": "HMPH, HMPH,", "tr": "Hmph, hmph,"}, {"bbox": ["183", "96", "276", "166"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["724", "2493", "813", "2566"], "fr": "Hein ?", "id": "HM?", "pt": "HM?", "text": "HMM?", "tr": "Hmm?"}], "width": 900}, {"height": 2975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/8.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "0", "870", "106"], "fr": "N\u0027est-ce pas la tenue qu\u0027elle portait aujourd\u0027hui ?", "id": "BUKANKAH INI PAKAIAN YANG DIA KENAKAN HARI INI?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ESTA A ROUPA QUE ELA USOU HOJE?", "text": "AREN\u0027T THESE THE CLOTHES SHE WORE TODAY?", "tr": "Bu onun bug\u00fcn giydi\u011fi k\u0131yafetler de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["715", "1355", "861", "1448"], "fr": "Salopard !", "id": "BAJINGAN!", "pt": "SEU MALDITO!", "text": "BASTARD!", "tr": "Adi herif!"}, {"bbox": ["404", "1241", "548", "1362"], "fr": "Salo...", "id": "BA...", "pt": "MALDI...", "text": "BAS\u2014", "tr": "Adi..."}, {"bbox": ["100", "915", "225", "1039"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["48", "2933", "520", "2974"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 22, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/499/9.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua