This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/0.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "515", "627", "1133"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN"}, {"bbox": ["256", "515", "627", "1133"], "fr": "PRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : BARON D\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nARTISTE PRINCIPAL : SHAN JUNZI\nASSISTANTS : JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUNTI, A WEN", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nKEPALA ILUSTRATOR: SHAN JUN ZI\nASISTEN: JIN GANG HOU ZI; QIAO BEI; FA TIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, QIAO BEI, FATIAO C, ONE, SHANG XUAN, BING YUAN TI, A WEN", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: D BARON\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN", "tr": "YAYINCI: CHINA LITERATURE\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: BARON D\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHAN JUNZI\nAS\u0130STANLAR: JINGANG HOUZI; QIAO BEI; FATIAO C; ONE; SHANG XUAN; BING YUAN TI; A WEN"}, {"bbox": ["221", "3", "750", "50"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/1.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "2041", "524", "2161"], "fr": "Les h\u00f4tesses de l\u0027air sont terrifi\u00e9es. Si les passagers connaissaient la situation r\u00e9elle...", "id": "PRAMUGARI PUN SANGAT KETAKUTAN, JIKA PENUMPANG TAHU KEADAAN SEBENARNYA...", "pt": "OS COMISS\u00c1RIOS DE BORDO EST\u00c3O APAVORADOS. SE OS PASSAGEIROS SOUBESSEM A VERDADE...", "text": "Even the flight attendants are terrified. If the passengers knew the real situation...", "tr": "KAB\u0130N G\u00d6REVL\u0130LER\u0130 DE \u00c7OK KORKMU\u015eTU, E\u011eER YOLCULAR GER\u00c7EK DURUMU B\u0130LSEYD\u0130..."}, {"bbox": ["673", "1548", "869", "1695"], "fr": "Avant l\u0027arriv\u00e9e des mages de l\u0027espace a\u00e9rien, nous ne pouvons qu\u0027\u00e9viter d\u0027alarmer les passagers.", "id": "SEBELUM PARA PENYIHIR WILAYAH UDARA TIBA, KITA HANYA BISA MENGHINDARI MEMBUAT PENUMPANG PANIK.", "pt": "ANTES QUE OS MAGOS DO ESPA\u00c7O A\u00c9REO CHEGUEM, S\u00d3 PODEMOS EVITAR ASSUSTAR OS PASSAGEIROS.", "text": "Before the Airspace Mages arrive, we can only avoid alarming the passengers.", "tr": "HAVA SAHASI B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER\u0130 ULA\u015eANA KADAR, YOLCULARI PAN\u0130KLETMEKTEN KA\u00c7INMALIYIZ."}, {"bbox": ["322", "41", "474", "179"], "fr": "Savez-vous ce qui se passe ?", "id": "APA KAU TAHU APA YANG TERJADI?", "pt": "SABE O QUE ACONTECEU?", "text": "Do you know what happened?", "tr": "NE OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["52", "1429", "228", "1581"], "fr": "C\u0027est si grave et vous n\u0027informez toujours pas les passagers ?", "id": "SITUASINYA SEPARAH INI DAN KAU MASIH BELUM MEMBERI TAHU PENUMPANG?", "pt": "\u00c9 T\u00c3O S\u00c9RIO E AINDA N\u00c3O NOTIFICARAM OS PASSAGEIROS?", "text": "It\u0027s this serious, and you haven\u0027t notified the passengers yet?", "tr": "BU KADAR C\u0130DD\u0130 DE YOLCULARA HABER VERM\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["336", "2252", "487", "2378"], "fr": "Devant, c\u0027est le cockpit, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DI DEPAN ITU RUANG KOKPIT, KAN?", "pt": "A CABINE DO PILOTO \u00c9 ALI NA FRENTE, CERTO?", "text": "The cockpit should be up ahead, right?", "tr": "\u00d6N TARAF KAPTAN K\u00d6\u015eK\u00dc, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["575", "1457", "750", "1564"], "fr": "Nous n\u0027y pouvons rien non plus,", "id": "KAMI JUGA TIDAK BISA BERBUAT APA-APA.", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEMOS FAZER NADA.", "text": "There\u0027s nothing we can do either.", "tr": "B\u0130Z\u0130M DE YAPAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["68", "967", "226", "1099"], "fr": "C\u0027est formidable.", "id": "ITU BAGUS SEKALI.", "pt": "ISSO \u00c9 \u00d3TIMO.", "text": "That\u0027s great.", "tr": "BU \u00c7OK \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["459", "2388", "608", "2482"], "fr": "Aidez-moi \u00e0 l\u0027ouvrir.", "id": "TOLONG BUKAKAN UNTUKKU.", "pt": "ABRA PARA MIM, POR FAVOR.", "text": "Help me open this.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N A\u00c7AR MISINIZ?"}, {"bbox": ["684", "328", "842", "465"], "fr": "Vous \u00eates un mage ?", "id": "ANDA SEORANG PENYIHIR?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM MAGO?", "text": "You\u0027re a Mage?", "tr": "S\u0130Z B\u0130R B\u00dcY\u00dcC\u00dc M\u00dcS\u00dcN\u00dcZ?"}, {"bbox": ["371", "1883", "509", "1981"], "fr": "C\u0027est vrai,", "id": "BENAR JUGA,", "pt": "SIM, SOU.", "text": "Right,", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["375", "2638", "469", "2716"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}, {"bbox": ["632", "614", "781", "737"], "fr": "Oui.", "id": "BENAR.", "pt": "CORRETO.", "text": "Yes.", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["105", "1142", "315", "1332"], "fr": "Un monstre a p\u00e9n\u00e9tr\u00e9 notre couloir a\u00e9rien, et nous sommes pris dans les \u00e9tranges courants d\u0027air qu\u0027il a soulev\u00e9s.", "id": "ADA SEEKOR IBLIS MENEROBOS JALUR PENERBANGAN, KAMI TERJEBAK DALAM ALIRAN UDARA ANEH YANG DITIMBULKANNYA.", "pt": "UM DEM\u00d4NIO INVADIU A ROTA DE VOO, ESTAMOS PRESOS NO FLUXO DE AR ESTRANHO QUE ELE CRIOU.", "text": "A demon beast entered the flight path, and we\u0027re caught in the strange turbulence it stirred up.", "tr": "B\u0130R \u0130BL\u0130S U\u00c7U\u015e ROTAMIZA G\u0130RD\u0130 VE ONUN NEDEN OLDU\u011eU TUHAF B\u0130R HAVA AKIMINA YAKALANDIK."}, {"bbox": ["772", "1878", "849", "1944"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/2.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "50", "380", "177"], "fr": "Cette cr\u00e9ature est derri\u00e8re nous !", "id": "MAKHLUK ITU ADA DI BELAKANG!", "pt": "AQUELE CARA EST\u00c1 ATR\u00c1S!", "text": "That thing is behind us!", "tr": "O \u015eEY ARKADA!"}, {"bbox": ["483", "327", "640", "489"], "fr": "Acc\u00e9l\u00e9rez, semons-le !", "id": "PERCEPAT, TINGGALKAN DIA!", "pt": "ACELERE, DESPISTE-O!", "text": "Speed up, shake it off!", "tr": "HIZLANIN, ONU ATLATALIM!"}, {"bbox": ["526", "173", "654", "306"], "fr": "Restez calme,", "id": "TETAP TENANG,", "pt": "MANTENHA A CALMA,", "text": "Stay calm,", "tr": "SAK\u0130N OLUN,"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/3.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "2204", "689", "2344"], "fr": "Mon grade n\u0027est pas sp\u00e9cifi\u00e9 sur mes papiers d\u0027identit\u00e9.", "id": "IDENTITASKU TIDAK MENYEBUTKAN TINGKATANKU.", "pt": "MINHA IDENTIDADE N\u00c3O ESPECIFICA MEU RANK.", "text": "My identification doesn\u0027t specify my rank.", "tr": "K\u0130ML\u0130\u011e\u0130MDE SEV\u0130YEM BEL\u0130RT\u0130LMEM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["670", "3199", "814", "3344"], "fr": "Assez parl\u00e9 pour l\u0027instant, allons d\u0027abord nous occuper de cet oiseau \u00e9trange.", "id": "JANGAN BANYAK BICARA DULU, AYO KITA URUS BURUNG ANEH ITU.", "pt": "N\u00c3O VAMOS FALAR TANTO AGORA, VAMOS PRIMEIRO LIDAR COM AQUELE P\u00c1SSARO MONSTRUOSO.", "text": "Let\u0027s not talk too much. Let\u0027s go deal with that strange bird first.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130L\u0130K BU KADAR KONU\u015eMAYALIM, \u00d6NCE G\u0130D\u0130P O GAR\u0130P KU\u015eU HALLEDEL\u0130M."}, {"bbox": ["478", "1416", "634", "1558"], "fr": "Vous \u00eates le mage de haut rang mentionn\u00e9 par le quartier g\u00e9n\u00e9ral ?", "id": "APAKAH ANDA PENYIHIR TINGKAT TINGGI YANG DISEBUTKAN MARKAS BESAR?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O MAGO DE ALTO RANK QUE O QUARTEL-GENERAL MENCIONOU?", "text": "Are you the High-Tier Mage headquarters mentioned?", "tr": "S\u0130Z MERKEZ\u0130N BAHSETT\u0130\u011e\u0130 Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE B\u00dcY\u00dcC\u00dc M\u00dcS\u00dcN\u00dcZ?"}, {"bbox": ["511", "1030", "769", "1225"], "fr": "C\u0027est une urgence absolue, nous sommes poursuivis par un oiseau monstrueux et pris dans des turbulences.", "id": "SANGAT MENDESAK, KAMI DIKEJAR BURUNG ANEH DI UDARA DAN TERJEBAK DALAM TURBULENSI.", "pt": "MUITO URGENTE, ESTAMOS SENDO PERSEGUIDOS POR UM P\u00c1SSARO MONSTRUOSO NO AR E CA\u00cdMOS EM TURBUL\u00caNCIA.", "text": "It\u0027s extremely urgent! We\u0027re being chased by a strange aerial bird and are caught in turbulence!", "tr": "\u00c7OK AC\u0130L B\u0130R DURUM, HAVADAK\u0130 GAR\u0130P B\u0130R KU\u015e TARAFINDAN TAK\u0130P ED\u0130L\u0130YORUZ VE T\u00dcRB\u00dcLANSA YAKALANDIK."}, {"bbox": ["740", "853", "895", "992"], "fr": "Il ne faut pas le laisser toucher l\u0027avion !", "id": "JANGAN BIARKAN DIA MENYENTUH PESAWAT!", "pt": "N\u00c3O PODEMOS DEIXAR QUE ELE ATINJA O AVI\u00c3O!", "text": "We can\u0027t let it touch the passenger plane!", "tr": "YOLCU U\u00c7A\u011eINA DOKUNMASINA \u0130Z\u0130N VEREMEY\u0130Z!"}, {"bbox": ["29", "2003", "187", "2114"], "fr": "Il devrait y en avoir un autre,", "id": "SEHARUSNYA ADA SATU LAGI,", "pt": "DEVERIA HAVER MAIS UM,", "text": "There should be one more,", "tr": "B\u0130R K\u0130\u015e\u0130 DAHA OLMALI,"}, {"bbox": ["32", "819", "198", "971"], "fr": "La r\u00e9sistance des turbulences est trop forte !", "id": "HAMBATAN TURBULENSINYA TERLALU KUAT!", "pt": "A RESIST\u00caNCIA DA TURBUL\u00caNCIA \u00c9 MUITO FORTE!", "text": "The resistance from the turbulence is too strong!", "tr": "T\u00dcRB\u00dcLANSIN D\u0130RENC\u0130 \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc!"}, {"bbox": ["505", "2455", "667", "2570"], "fr": "Je vais faire une annonce imm\u00e9diatement.", "id": "AKU AKAN SEGERA MENGUMUMKANNYA.", "pt": "VOU FAZER O AN\u00daNCIO AGORA.", "text": "I\u0027ll go make the announcement right away.", "tr": "HEMEN ANONS YAPACA\u011eIM."}, {"bbox": ["18", "647", "133", "810"], "fr": "Nous n\u0027arrivons pas \u00e0 prendre de la vitesse.", "id": "KITA TIDAK BISA MENAMBAH KECEPATAN.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIMOS AUMENTAR A VELOCIDADE.", "text": "We can\u0027t pick up speed!", "tr": "HIZIMIZI ARTIRAMIYORUZ."}, {"bbox": ["662", "1181", "838", "1328"], "fr": "Veuillez d\u00e9p\u00eacher rapidement des mages de l\u0027espace a\u00e9rien !", "id": "MOHON SEGERA KIRIM PENYIHIR WILAYAH UDARA!", "pt": "POR FAVOR, ENVIEM RAPIDAMENTE OS MAGOS DO ESPA\u00c7O A\u00c9REO!", "text": "Please dispatch Airspace Mages quickly!", "tr": "L\u00dcTFEN AC\u0130LEN HAVA SAHASI B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER\u0130N\u0130 G\u00d6NDER\u0130N!"}, {"bbox": ["29", "18", "221", "167"], "fr": "C\u0027est... un oiseau ?", "id": "INI... BURUNG?", "pt": "ISSO \u00c9... UM P\u00c1SSARO?", "text": "Is this... a bird?", "tr": "BU... B\u0130R KU\u015e MU?"}, {"bbox": ["40", "2866", "196", "3007"], "fr": "Vu ce qui arrive,", "id": "TERJADI HAL SEPERTI INI,", "pt": "COM ALGO ASSIM ACONTECENDO,", "text": "With something like this happening,", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY OLUNCA,"}, {"bbox": ["781", "2852", "855", "2923"], "fr": "C\u0027est bon.", "id": "SUDAH.", "pt": "PRONTO.", "text": "Alright.", "tr": "TAMAMDIR."}, {"bbox": ["400", "3222", "506", "3340"], "fr": "\u00c7a ne s\u0027arr\u00eate donc jamais ?", "id": "KENAPA TIDAK SELESAI-SELESAI.", "pt": "COMO ASSIM?!", "text": "How...", "tr": "B\u0130TMEYECEK M\u0130 BU!"}, {"bbox": ["37", "1079", "236", "1155"], "fr": "MT332, ici le quartier g\u00e9n\u00e9ral.", "id": "MT332, INI MARKAS BESAR.", "pt": "MT332, AQUI \u00c9 O QUARTEL-GENERAL.", "text": "MT332, this is headquarters.", "tr": "MT332, BURASI MERKEZ."}, {"bbox": ["89", "1602", "283", "1676"], "fr": "Vous avez un mage de haut rang \u00e0 bord.", "id": "DI PESAWAT KALIAN ADA SEORANG PENYIHIR TINGKAT TINGGI.", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM UM MAGO DE ALTO RANK A BORDO.", "text": "There is a High-Tier Mage on your plane.", "tr": "U\u00c7A\u011eINIZDA B\u0130R Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE B\u00dcY\u00dcC\u00dc BULUNUYOR."}, {"bbox": ["38", "1218", "160", "1300"], "fr": "Quelle est votre situation ?", "id": "BAGAIMANA SITUASI KALIAN?", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O DE VOC\u00caS?", "text": "What\u0027s your situation?", "tr": "DURUMUNUZ NED\u0130R?"}, {"bbox": ["67", "1469", "228", "1543"], "fr": "MT332, faites une annonce imm\u00e9diatement,", "id": "MT332, SEGERA LAKUKAN PENGUMUMAN,", "pt": "MT332, ANUNCIE IMEDIATAMENTE,", "text": "MT332, broadcast immediately,", "tr": "MT332, DERHAL ANONS YAPIN,"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/4.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "296", "750", "447"], "fr": "Le code de la porte ext\u00e9rieure est l\u0027inverse de celui de cette porte,", "id": "SANDI PINTU LUAR BERKEBALIKAN DENGAN PINTU INI,", "pt": "A SENHA DA PORTA EXTERNA \u00c9 O INVERSO DA SENHA DESTA PORTA,", "text": "The password for the outer door is the reverse of this one.", "tr": "DI\u015eARIDAK\u0130 KAPININ \u015e\u0130FRES\u0130 BU KAPININK\u0130N\u0130N TERS\u0130,"}, {"bbox": ["676", "476", "854", "625"], "fr": "Attendez que je ferme la porte int\u00e9rieure de la cabine, puis vous pourrez l\u0027ouvrir.", "id": "TUNGGU SAMPAI AKU MENUTUP PINTU KABIN DALAM, BARU KALIAN BUKA.", "pt": "ESPEREM EU FECHAR A PORTA INTERNA, DEPOIS VOC\u00caS ABREM.", "text": "Wait until I close the inner cabin door, then you can open it.", "tr": "BEN \u0130\u00c7 KAB\u0130N KAPISINI KAPATTIKTAN SONRA S\u0130Z A\u00c7IN."}, {"bbox": ["0", "253", "207", "375"], "fr": "Sortir par ici m\u00e8ne \u00e0 l\u0027empennage de l\u0027avion.", "id": "DARI SINI KELUAR ADALAH EKOR PESAWAT.", "pt": "SAINDO POR AQUI, CHEGA-SE \u00c0 CAUDA DO AVI\u00c3O.", "text": "Going out from here leads to the tail wing of the passenger plane.", "tr": "BURADAN \u00c7IKINCA DO\u011eRUCA YOLCU U\u00c7A\u011eININ KUYRU\u011eUNA ULA\u015eIRSINIZ."}, {"bbox": ["41", "753", "197", "889"], "fr": "Toi, l\u0027\u00e9tudiant, retourne vite \u00e0 ta place,", "id": "KAU SEORANG MURID, CEPAT KEMBALI KE KURSIMU,", "pt": "VOC\u00ca, ESTUDANTE, VOLTE R\u00c1PIDO PARA O SEU ASSENTO,", "text": "You student, get back to your seat!", "tr": "SEN \u00d6\u011eRENC\u0130, \u00c7ABUK YER\u0130NE D\u00d6N!"}, {"bbox": ["205", "1094", "347", "1220"], "fr": "Tu as juste appris quelques rudiments,", "id": "BARU BELAJAR SEDIKIT,", "pt": "APRENDEU S\u00d3 O B\u00c1SICO,", "text": "I\u0027ve learned a thing or two.", "tr": "SADECE Y\u00dcZEYSEL B\u0130LG\u0130M VAR,"}, {"bbox": ["623", "962", "736", "1054"], "fr": "[SFX] Hmph, comme tu voudras.", "id": "HMPH, TERSERAH KAU.", "pt": "[SFX]HMPH, COMO QUISER.", "text": "Hmph, suit yourself.", "tr": "HMPF, SANA KALMI\u015e."}, {"bbox": ["268", "1226", "455", "1357"], "fr": "Tu te prends vraiment pour...", "id": "BENAR-BENAR MENGANGGAP DIRINYA...", "pt": "REALMENTE SE ACHA...", "text": "You really think yourself...", "tr": "GER\u00c7EKTEN KEND\u0130N\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/5.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "425", "851", "658"], "fr": "Si le courant d\u0027air t\u0027emporte, m\u00eame si tu ne meurs pas, tu te perdras dans l\u0027oc\u00e9an Pacifique.", "id": "JIKA TERTIUP ALIRAN UDARA, KALAU TIDAK MATI PUN AKAN TERSESAT DI SAMUDRA PASIFIK.", "pt": "SE FOR ARRASTADO PELO FLUXO DE AR, MESMO QUE N\u00c3O MORRA, VAI SE PERDER NO OCEANO PAC\u00cdFICO.", "text": "If you get blown off by the airflow, even if you don\u0027t die, you\u0027ll be lost in the Pacific Ocean.", "tr": "E\u011eER HAVA AKIMINA KAPILIP A\u015eA\u011eI S\u00dcR\u00dcKLEN\u0130RSE, \u00d6LMESE B\u0130LE PAS\u0130F\u0130K\u0027TE KAYBOLUR."}, {"bbox": ["36", "109", "202", "274"], "fr": "Je t\u0027avais dit de ne pas suivre !", "id": "SUDAH KUBILANG JANGAN IKUT!", "pt": "EU DISSE PARA VOC\u00ca N\u00c3O VIR JUNTO!", "text": "I told you not to follow!", "tr": "SANA PE\u015e\u0130MDEN GELME DEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["364", "1109", "497", "1221"], "fr": "[SFX] Pfft ! Tu cherches la mort !", "id": "[SFX] HUFF! CARI MATI!", "pt": "[SFX]JATO! PROCURANDO A MORTE!", "text": "Hmph! Courting death!", "tr": "P\u00dcSK\u00dcRTME! BELANI ARIYORSUN!"}, {"bbox": ["157", "764", "256", "845"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/6.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "1898", "493", "2065"], "fr": "Mince !! \u0152il du D\u00e9mon de Roche !", "id": "SIALAN!! MATA IBLIS BATU!", "pt": "MALDITO!! OLHO DO DEM\u00d4NIO DE PEDRA!", "text": "Damn it!! Eye of the Rock Demon!", "tr": "KAHRETS\u0130N!! KAYA \u0130BL\u0130S\u0130N\u0130N G\u00d6Z\u00dc!"}, {"bbox": ["356", "655", "575", "841"], "fr": "Emm\u00e8ne-moi avec toi !", "id": "BERI AKU TUMPANGAN!", "pt": "ME LEVE JUNTO!", "text": "Give me a ride!", "tr": "BEN\u0130 DE YANINDA G\u00d6T\u00dcRSENE!"}, {"bbox": ["220", "1451", "354", "1559"], "fr": "Disque de Vent !", "id": "CAKRAM ANGIN!", "pt": "DISCO DE VENTO!", "text": "Wind Disc!", "tr": "R\u00dcZGAR D\u0130SK\u0130!"}, {"bbox": ["93", "62", "226", "176"], "fr": "Ailes du Vent !", "id": "SAYAP ANGIN!", "pt": "ASAS DE VENTO!", "text": "Wings of Wind!", "tr": "R\u00dcZGAR KANATLARI!"}, {"bbox": ["139", "1206", "266", "1308"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "HMPH!", "pt": "[SFX]HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPF!"}, {"bbox": ["177", "634", "289", "788"], "fr": "Putain !", "id": "SIAL!", "pt": "DROGA!", "text": "Holy crap!", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/7.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "55", "869", "208"], "fr": "Si rapide, mon sort n\u0027est pas encore pr\u00eat !", "id": "CEPAT SEKALI, SIHIRKU BELUM SELESAI!", "pt": "T\u00c3O R\u00c1PIDO, MEU FEITI\u00c7O AINDA N\u00c3O EST\u00c1 COMPLETO!", "text": "So fast, my spell isn\u0027t complete yet!", "tr": "\u00c7OK HIZLI, B\u00dcY\u00dcM HEN\u00dcZ TAMAMLANMADI!"}, {"bbox": ["592", "1148", "821", "1308"], "fr": "Rayon Mortel du Tonnerre Silencieux !!", "id": "SINAR MAUT HALILINTAR SUNYI!!", "pt": "RAIO MORTAL DO TROV\u00c3O SILENCIOSO!!", "text": "Silent Deadly Thunder Ray!!", "tr": "SESS\u0130Z YILDIRIM \u00d6L\u00dcM I\u015eINI!!"}, {"bbox": ["607", "1539", "720", "1646"], "fr": "[SFX] Crii !", "id": "[SFX] CIIIT!", "pt": "[SFX]ZAPT!", "text": "[SFX] Screech!", "tr": "[SFX] M\u0130\u0130!"}, {"bbox": ["526", "437", "829", "573"], "fr": "Merde ! Je t\u0027avais dit de m\u0027emmener, esp\u00e8ce d\u0027intello \u00e0 lunettes !", "id": "SIAL! SUDAH KUBILANG BAWA AKU, DASAR KACAMATA SIALAN!", "pt": "DROGA! EU DISSE PARA ME LEVAR JUNTO, SEU QUATRO-OLHOS IDIOTA!", "text": "Damn! I told you to bring me along, damn four-eyes!", "tr": "KAHRETS\u0130N! SANA BEN\u0130 DE ALMANI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M, SEN\u0130 LANET G\u00d6ZL\u00dcKL\u00dc HER\u0130F!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/8.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "132", "323", "224"], "fr": "\u00c9l\u00e9ment Foudre.", "id": "ELEMEN PETIR.", "pt": "ELEMENTO RAIO.", "text": "Lightning Element.", "tr": "YILDIRIM ELEMENT\u0130."}, {"bbox": ["613", "1143", "864", "1305"], "fr": "Haut niveau de Foudre !!", "id": "ELEMEN PETIR... TINGKAT TINGGI!!", "pt": "ELEMENTO RAIO, ALTO RANK!!", "text": "Lightning High-Tier!!", "tr": "Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE YILDIRIM ELEMENT\u0130!!"}], "width": 900}, {"height": 1415, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/586/9.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "90", "731", "559"], "fr": "Nouvelle vague de chapitres pour \u0027Quanzhi Fashi\u0027 ! Du 30 septembre au 7 octobre, pendant la f\u00eate nationale, 8 jours de publication intensive ! Soyez au rendez-vous ! ~", "id": "UPDATE BESAR-BESARAN \"QUANZHIFASHI\" DATANG LAGI! 30 SEPTEMBER ~ 7 OKTOBER SELAMA LIBURAN NASIONAL, UPDATE BESAR-BESARAN SELAMA 8 HARI! JANGAN SAMPAI KETINGGALAN YA~", "pt": "\u300aQUAN ZHI FA SHI\u300bATUALIZA\u00c7\u00d5ES MASSIVAS DE NOVO! DE 30 DE SETEMBRO A 7 DE OUTUBRO, DURANTE O FERIADO DO DIA NACIONAL, 8 DIAS DE ATUALIZA\u00c7\u00d5ES INTENSAS! N\u00c3O PERCAM~", "text": "Full-Time Magister\u0027 is releasing extra chapters again! From September 30th to October 7th during the National Day holiday, enjoy 8 days of extra chapters! Don\u0027t miss out~", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua