This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/0.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "664", "687", "1127"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtistes : Shan Junzi, Jingang Houzi, Xiong\nRelecture couleurs : A Wen", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nILUSTRATOR: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG\nREVIEW WARNA: A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG\nREVIS\u00c3O DE CORES: A WEN", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; XIONG\nCOLOR REVIEW: A WEN", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Xiong\nRenk Sorumlusu: A Wen"}, {"bbox": ["260", "503", "620", "1101"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtistes : Shan Junzi, Jingang Houzi, Xiong\nRelecture couleurs : A Wen", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nILUSTRATOR: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG\nREVIEW WARNA: A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG\nREVIS\u00c3O DE CORES: A WEN", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; XIONG\nCOLOR REVIEW: A WEN", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Xiong\nRenk Sorumlusu: A Wen"}, {"bbox": ["170", "802", "730", "1343"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nArtistes : Shan Junzi, Jingang Houzi, Xiong\nRelecture couleurs : A Wen", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nILUSTRATOR: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG\nREVIEW WARNA: A WEN", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nARTE PRINCIPAL: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG\nREVIS\u00c3O DE CORES: A WEN", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLEAD ARTIST: SHAN JUN ZI\nASSISTANTS: JINGANG HOUZI; XIONG\nCOLOR REVIEW: A WEN", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nBa\u015f \u00c7izer: Shan Junzi\nAsistanlar: Jingang Houzi; Xiong\nRenk Sorumlusu: A Wen"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/1.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "419", "503", "573"], "fr": "Heureusement que j\u0027ai utilis\u00e9 le Bouclier Sacr\u00e9 au dernier moment.", "id": "UNTUNG SAJA AKU MENGGUNAKAN PERISAI SUCI DI SAAT TERAKHIR.", "pt": "AINDA BEM QUE USEI O ESCUDO SAGRADO NO \u00daLTIMO MOMENTO.", "text": "LUCKILY, I USED THE HOLY SHIELD AT THE LAST MOMENT.", "tr": "Neyse ki son anda Kutsal Kalkan\u0027\u0131 kulland\u0131m."}, {"bbox": ["680", "12", "869", "200"], "fr": "Ta vie, je veux ta vie, c\u0027est aussi simple que \u00e7a !", "id": "NYAWA, AKU INGIN NYAWAMU, SESEDERHANA ITU!", "pt": "A SUA VIDA, EU VOU TOM\u00c1-LA, SIMPLES ASSIM!", "text": "YOU WANT MY LIFE? I\u0027LL TAKE YOURS, IT\u0027S THAT SIMPLE!", "tr": "Can\u0131n m\u0131? Senin can\u0131n\u0131 alaca\u011f\u0131m, bu kadar basit!"}, {"bbox": ["568", "12", "869", "129"], "fr": "Tu veux ma vie, je veux ta vie,", "id": "KAU INGIN NYAWAKU, AKU JUGA INGIN NYAWAMU,", "pt": "VOC\u00ca QUER MINHA VIDA, EU QUERO A SUA VIDA,", "text": "YOU WANT MY LIFE, I\u0027LL TAKE YOURS.", "tr": "Sen benim can\u0131m\u0131 istersen, ben de senin can\u0131n\u0131 al\u0131r\u0131m,"}, {"bbox": ["325", "46", "474", "187"], "fr": "Qu-qu\u0027est-ce que tu vas faire !", "id": "KAU, APA YANG MAU KAU LAKUKAN?!", "pt": "O-O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?!", "text": "WH-WHAT ARE YOU DOING!", "tr": "S-sen ne yap\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["260", "19", "395", "117"], "fr": "Tu... tu vas...", "id": "KAU... KAU MAU...", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca QUER...", "text": "YOU... YOU\u0027RE GOING TO...", "tr": "S-sen..."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/2.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1818", "294", "1981"], "fr": "S\u0027il arrive \u00e0 s\u0027\u00e9chapper vivant de cette vall\u00e9e, comme moi.", "id": "JIKA DIA BISA KELUAR HIDUP-HIDUP DARI LEMBAH ITU SEPERTIKU.", "pt": "SE ELE CONSEGUIR ESCAPAR DAQUELE VALE VIVO, COMO EU FIZ.", "text": "IF HE CAN ESCAPE FROM THAT VALLEY ALIVE LIKE ME.", "tr": "E\u011fer o da benim gibi o vadiden sa\u011f \u00e7\u0131kabilirse."}, {"bbox": ["194", "304", "361", "452"], "fr": "La famille Lu te causera certainement des ennuis.", "id": "KELUARGA LU PASTI AKAN MENCARI MASALAH DENGANMU.", "pt": "A FAM\u00cdLIA LU CERTAMENTE VIR\u00c1 ATR\u00c1S DE VOC\u00ca.", "text": "THE LU FAMILY WILL DEFINITELY COME AFTER YOU.", "tr": "Lu Ailesi kesinlikle sana sorun \u00e7\u0131karacakt\u0131r."}, {"bbox": ["53", "814", "221", "954"], "fr": "Mo Fan, \u00e9pargne-lui la vie pour l\u0027instant.", "id": "MO FAN, LEBIH BAIK KAU AMPUNI DIA DULU.", "pt": "MO FAN, POUPE A VIDA DELE POR AGORA.", "text": "MO FAN, SPARE HIS WRETCHED LIFE FOR NOW.", "tr": "Mo Fan, \u015fimdilik can\u0131n\u0131 ba\u011f\u0131\u015fla."}, {"bbox": ["708", "81", "870", "209"], "fr": "Nous ferions mieux de le livrer au jugement de l\u0027instructeur.", "id": "SEBAIKNYA KITA SERAHKAN DIA KEPADA INSTRUKTUR UNTUK DIADILI.", "pt": "\u00c9 MELHOR ENTREG\u00c1-LO AO INSTRUTOR PARA JULGAMENTO.", "text": "WE SHOULD HAND HIM OVER TO THE INSTRUCTOR FOR JUDGMENT.", "tr": "Onu hocaya teslim etmemiz en iyisi."}, {"bbox": ["40", "273", "193", "402"], "fr": "C\u0027est vrai, si tu le tues,", "id": "BENAR, JIKA KAU MEMBUNUHNYA,", "pt": "SIM, SE VOC\u00ca O MATAR,", "text": "YEAH, IF YOU KILL HIM,", "tr": "Evet, onu \u00f6ld\u00fcr\u00fcrsen,"}, {"bbox": ["487", "1465", "641", "1596"], "fr": "Je peux oublier le pass\u00e9,", "id": "AKU BISA MELUPAKAN YANG SUDAH LALU,", "pt": "EU POSSO ESQUECER O PASSADO,", "text": "I CAN LET BYGONES BE BYGONES,", "tr": "Ge\u00e7mi\u015fi unutabilirim,"}, {"bbox": ["252", "852", "405", "988"], "fr": "Je laisserai la famille Zhao s\u0027en occuper pour toi.", "id": "AKU AKAN MEMINTA KELUARGA ZHAO MEMBANTUMU.", "pt": "FAREI A FAM\u00cdLIA ZHAO INTERCEDER POR VOC\u00ca.", "text": "I\u0027LL HAVE THE ZHAO FAMILY STEP IN FOR YOU.", "tr": "Zhao Ailesi\u0027nin senin i\u00e7in araya girmesini sa\u011flar\u0131m."}, {"bbox": ["87", "513", "177", "596"], "fr": "Ha...", "id": "HA...", "pt": "[SFX] HA...", "text": "HA...", "tr": "Ha..."}, {"bbox": ["501", "1222", "647", "1356"], "fr": "Je ne le tuerai pas.", "id": "AKU TIDAK AKAN MEMBUNUHNYA.", "pt": "EU N\u00c3O VOU MAT\u00c1-LO.", "text": "I WON\u0027T KILL HIM.", "tr": "Onu \u00f6ld\u00fcrmeyece\u011fim."}, {"bbox": ["698", "11", "878", "88"], "fr": "Ne sois pas impulsif,", "id": "JANGAN GEGABAH,", "pt": "N\u00c3O SEJA IMPULSIVO,", "text": "DON\u0027T BE RASH,", "tr": "Aceleci davranma,"}, {"bbox": ["661", "839", "767", "929"], "fr": "D\u0027accord,", "id": "BOLEH SAJA,", "pt": "TUDO BEM,", "text": "ALRIGHT,", "tr": "Olur,"}, {"bbox": ["654", "1560", "802", "1687"], "fr": "\u00c0 condition que...", "id": "DENGAN SYARAT....", "pt": "COM A CONDI\u00c7\u00c3O DE QUE...", "text": "ON THE CONDITION THAT...", "tr": "\u015eu \u015fartla ki..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/3.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "152", "191", "315"], "fr": "...Moi", "id": "...AKU", "pt": "...EU", "text": "...I", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["167", "1440", "274", "1521"], "fr": "Mo Fan,", "id": "MO FAN,", "pt": "MO FAN,", "text": "MO FAN,", "tr": "Mo Fan,"}, {"bbox": ["598", "1433", "695", "1509"], "fr": "Vent", "id": "ANGIN", "pt": "[SFX] VENTO", "text": "WIND", "tr": "R\u00fczgar"}, {"bbox": ["354", "1700", "476", "1822"], "fr": "Calme-toi.", "id": "TENANGLAH SEDIKIT.", "pt": "ACALME-SE.", "text": "CALM DOWN.", "tr": "Sakin ol."}, {"bbox": ["757", "1544", "850", "1623"], "fr": "Terre", "id": "TANAH", "pt": "[SFX] TERRA", "text": "EARTH", "tr": "Toprak"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/4.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "1149", "811", "1359"], "fr": "Ce n\u0027est pas vous qui avez failli vous faire tuer !", "id": "BUKAN KALIAN YANG HAMPIR MATI TERBUNUH!", "pt": "N\u00c3O FORAM VOC\u00caS QUE QUASE FORAM MORTOS!", "text": "YOU WEREN\u0027T THE ONES WHO WERE ALMOST KILLED!", "tr": "Neredeyse \u00f6ld\u00fcr\u00fclecek olan siz de\u011fildiniz!"}, {"bbox": ["703", "1872", "870", "2064"], "fr": "Si tu veux ma vie, pr\u00e9pare-toi \u00e0 en payer le prix !", "id": "JIKA INGIN NYAWAKU, KAU HARUS SIAP MENERIMA KONSEKUENSINYA!", "pt": "SE QUEREM MINHA VIDA, ESTEJAM PREPARADOS PARA AS CONSEQU\u00caNCIAS!", "text": "IF YOU WANT MY LIFE, BE PREPARED FOR THE CONSEQUENCES!", "tr": "Can\u0131m\u0131 almak istiyorsan, bedelini \u00f6demeye haz\u0131r ol!"}, {"bbox": ["48", "1675", "230", "1838"], "fr": "Peu importe de quelle famille il vient,", "id": "AKU TIDAK PEDULI DARI KELUARGA MANA DIA,", "pt": "N\u00c3O ME IMPORTA DE QUAL FAM\u00cdLIA ELE \u00c9,", "text": "I DON\u0027T CARE WHICH FAMILY HE BELONGS TO,", "tr": "Hangi aileden oldu\u011fu umurumda de\u011fil,"}, {"bbox": ["121", "1838", "256", "1966"], "fr": "Ou quel est son pass\u00e9 !", "id": "ATAU LATAR BELAKANG APA YANG DIA MILIKI!", "pt": "OU QUE HIST\u00d3RICO ELE TEM!", "text": "OR WHAT BACKGROUND HE HAS!", "tr": "Ne ge\u00e7mi\u015fi oldu\u011fu da!"}, {"bbox": ["180", "475", "364", "618"], "fr": "Ne sois pas impulsif, si tu fais \u00e7a...", "id": "JANGAN GEGABAH, JIKA KAU MELAKUKAN INI.....", "pt": "N\u00c3O SEJA IMPULSIVO, SE VOC\u00ca FIZER ISSO...", "text": "DON\u0027T BE RASH, IF YOU DO THIS...", "tr": "Aceleci davranma, bunu yaparsan..."}, {"bbox": ["243", "839", "397", "956"], "fr": "Ne m\u0027arr\u00eatez pas !", "id": "JANGAN HALANGI AKU!", "pt": "N\u00c3O ME IMPE\u00c7AM!", "text": "DON\u0027T STOP ME!", "tr": "Beni durdurma!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/5.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1843", "236", "1973"], "fr": "Aidez-moi vite !", "id": "KALIAN CEPAT TOLONG AKU!", "pt": "SALVEM-ME LOGO!", "text": "QUICK, SAVE ME!", "tr": "\u00c7abuk kurtar\u0131n beni!"}, {"bbox": ["739", "1747", "853", "1833"], "fr": "Aidez-moi,", "id": "TOLONG AKU,", "pt": "SALVE-ME,", "text": "SAVE ME,", "tr": "Kurtar beni,"}, {"bbox": ["43", "1431", "163", "1516"], "fr": "Aidez-moi,", "id": "TOLONG AKU,", "pt": "SALVE-ME,", "text": "SAVE ME,", "tr": "Kurtar beni,"}, {"bbox": ["483", "27", "572", "92"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["735", "467", "850", "579"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/6.webp", "translations": [{"bbox": ["725", "1058", "868", "1179"], "fr": "Tu ne peux plus plaisanter maintenant ?", "id": "SEKARANG TIDAK BISA BERCANDA LAGI, YA?", "pt": "AGORA N\u00c3O PODE MAIS BRINCAR?", "text": "CAN\u0027T TAKE A JOKE NOW?", "tr": "\u015eimdi \u015faka kald\u0131ram\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["637", "32", "776", "143"], "fr": "Mo Fan, ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une plaisanterie,", "id": "MO FAN, ITU HANYA LELUCON,", "pt": "MO FAN, FOI S\u00d3 UMA BRINCADEIRA,", "text": "MO FAN, THAT WAS JUST A JOKE,", "tr": "Mo Fan, o sadece bir \u015fakayd\u0131,"}, {"bbox": ["607", "386", "852", "566"], "fr": "La famille Lu ne te pardonnera jamais !!", "id": "KELUARGA LU TIDAK AKAN PERNAH MENGAMPUNIMU!!", "pt": "A FAM\u00cdLIA LU JAMAIS VAI TE PERDOAR!!", "text": "THE LU FAMILY WILL NEVER FORGIVE YOU!!", "tr": "Lu Ailesi seni asla affetmeyecek!!"}, {"bbox": ["55", "306", "206", "456"], "fr": "Tu ne peux pas...", "id": "KAU TIDAK BOLEH...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE...", "text": "YOU CAN\u0027T...", "tr": "Yapamazs\u0131n..."}, {"bbox": ["347", "744", "467", "854"], "fr": "Quoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["524", "129", "653", "208"], "fr": "Mo Fan.", "id": "MO FAN.", "pt": "MO FAN.", "text": "MO FAN.", "tr": "Mo Fan."}, {"bbox": ["39", "1368", "111", "1424"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/7.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "29", "280", "173"], "fr": "Tu te d\u00e9foules maintenant, mais attends de rentrer au pays, tu vas le regretter.", "id": "SEKARANG KAU MERASA PUAS, TAPI TUNGGU SAMPAI KEMBALI KE DALAM NEGERI, KAU AKAN MERASAKAN AKIBATNYA.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SE DIVERTINDO AGORA, MAS VAI SE ARREPENDER QUANDO VOLTARMOS PARA O PA\u00cdS.", "text": "ENJOY YOURSELF NOW, YOU\u0027LL SUFFER WHEN WE GET BACK HOME.", "tr": "\u015eimdi keyfini \u00e7\u0131kar, \u00fclkeye d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde ba\u015f\u0131n belaya girecek."}, {"bbox": ["738", "173", "869", "276"], "fr": "Tu veux venger Lu Yilin ?", "id": "KAU INGIN MEMBALAS DENDAM UNTUK LU YILIN?", "pt": "VOC\u00ca QUER VINGAR LU YILIN?", "text": "YOU WANT REVENGE FOR LU YILIN?", "tr": "Lu Yilin\u0027in intikam\u0131n\u0131 m\u0131 almak istiyorsun?"}, {"bbox": ["469", "29", "571", "108"], "fr": "Comment \u00e7a,", "id": "KENAPA,", "pt": "O QU\u00ca,", "text": "WHAT,", "tr": "Ne o,"}, {"bbox": ["716", "349", "862", "442"], "fr": "Si j\u0027avais voulu te faire du mal en chemin,", "id": "JIKA AKU INGIN MENCELAKAIMU SEPANJANG PERJALANAN,", "pt": "SE EU QUISESSE TE MACHUCAR DURANTE TODO O CAMINHO,", "text": "IF I HAD WANTED TO HARM YOU ALONG THE WAY,", "tr": "Yol boyunca sana zarar vermek isteseydim,"}, {"bbox": ["720", "486", "869", "576"], "fr": "Tu serais mort depuis longtemps !", "id": "KAU SUDAH LAMA MATI!", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 ESTARIA MORTO!", "text": "YOU WOULD HAVE DIED LONG AGO!", "tr": "\u00c7oktan \u00f6lm\u00fc\u015f olurdun!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/8.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "2227", "869", "2365"], "fr": "Continuons, nous avons perdu beaucoup de temps.", "id": "AYO LANJUTKAN PERJALANAN, KITA SUDAH BANYAK MEMBUANG WAKTU.", "pt": "VAMOS CONTINUAR, J\u00c1 PERDEMOS MUITO TEMPO.", "text": "LET\u0027S KEEP MOVING, WE\u0027VE WASTED ENOUGH TIME.", "tr": "Yola devam edelim, \u00e7ok zaman kaybettik."}, {"bbox": ["699", "1450", "869", "1573"], "fr": "Je ne veux plus que ce genre de chose se reproduise.", "id": "AKU TIDAK INGIN HAL SEPERTI INI TERJADI LAGI.", "pt": "N\u00c3O QUERO QUE ALGO ASSIM ACONTE\u00c7A NOVAMENTE.", "text": "I DON\u0027T WANT ANYTHING LIKE THIS TO HAPPEN AGAIN.", "tr": "Bir daha b\u00f6yle bir \u015fey olmas\u0131n\u0131 istemiyorum."}, {"bbox": ["82", "1008", "264", "1166"], "fr": "Avec si peu de cran, tu oses encore parler durement ?", "id": "DENGAN NYALI SEBESAR INI KAU BERANI BICARA KERAS?", "pt": "COM ESSA POUCA CORAGEM, AINDA OUSA FALAR GROSSO?", "text": "WITH JUST THIS MUCH COURAGE, YOU DARE TALK TOUGH?", "tr": "Bu kadar cesaretle mi at\u0131p tutuyorsun?"}, {"bbox": ["756", "149", "870", "262"], "fr": "Alors tu peux essayer.", "id": "KALAU BEGITU KAU BISA COBA.", "pt": "ENT\u00c3O PODE TENTAR.", "text": "THEN YOU CAN TRY.", "tr": "O zaman deneyebilirsin."}, {"bbox": ["122", "2237", "259", "2355"], "fr": "Mo Fan, tu es vraiment quelque chose,", "id": "MO FAN, KAU MEMANG HEBAT,", "pt": "MO FAN, VOC\u00ca \u00c9 INCR\u00cdVEL,", "text": "MO FAN, YOU REALLY GOT SOMETHING,", "tr": "Mo Fan, tam da senden beklenecek hareket."}, {"bbox": ["96", "1622", "242", "1757"], "fr": "M\u00eame si Mo Fan n\u0027avait pas agi,", "id": "WALAUPUN MO FAN TIDAK BERTINDAK,", "pt": "MESMO QUE MO FAN N\u00c3O FIZESSE NADA,", "text": "EVEN IF MO FAN DIDN\u0027T ACT,", "tr": "Mo Fan bir \u015fey yapmasa bile,"}, {"bbox": ["307", "2244", "449", "2367"], "fr": "Il a vraiment os\u00e9 le faire.", "id": "BENAR-BENAR BERANI MELAKUKANNYA YA.", "pt": "ELE REALMENTE TEVE CORAGEM DE AGIR.", "text": "YOU REALLY DARED TO DO IT.", "tr": "Ger\u00e7ekten de yapt\u0131."}, {"bbox": ["700", "616", "853", "770"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux faire !", "id": "APA YANG MAU KAU LAKUKAN?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER FAZER?!", "text": "WHAT DO YOU WANT!", "tr": "Ne yapmak istiyorsun!"}, {"bbox": ["29", "828", "200", "961"], "fr": "Ce que je veux faire ?", "id": "MAU APA?", "pt": "O QUE EU QUERO FAZER?", "text": "WHAT DO I WANT?", "tr": "Ne yapmak m\u0131 istiyorum?"}, {"bbox": ["211", "50", "334", "154"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}, {"bbox": ["419", "298", "512", "363"], "fr": "Tu...", "id": "KAU..", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU..", "tr": "Sen..."}, {"bbox": ["669", "2012", "870", "2133"], "fr": "Ce genre de personne ne peut pas non plus esp\u00e9rer rester dans l\u0027\u00e9quipe !", "id": "ORANG SEPERTI INI JANGAN HARAP BISA TETAP DI TIM!", "pt": "ESSE TIPO DE PESSOA N\u00c3O PODE NEM SONHAR EM FICAR NA EQUIPE!", "text": "SOMEONE LIKE THIS SHOULDN\u0027T EVEN THINK ABOUT STAYING ON THE TEAM!", "tr": "B\u00f6yle birinin de tak\u0131mda kalmas\u0131na izin verilemez!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/9.webp", "translations": [{"bbox": ["666", "1187", "865", "1352"], "fr": "Tr\u00e8s bien, je me rapproche de cette \u00e9nergie qui peut nourrir la perle !", "id": "BAGUS SEKALI, SEMAKIN DEKAT DENGAN ENERGI YANG BISA MEMBERI MAKAN MUTIARA ITU!", "pt": "MUITO BOM, ESTOU MAIS PERTO DAQUELA ENERGIA QUE PODE ALIMENTAR A P\u00c9ROLA!", "text": "VERY GOOD, I\u0027M CLOSER TO THAT ENERGY THAT CAN FEED THE BEAD!", "tr": "\u00c7ok iyi, o boncu\u011fu besleyebilecek enerjiye daha da yakla\u015ft\u0131m!"}, {"bbox": ["376", "570", "543", "714"], "fr": "Pas besoin. Une famille qui \u00e9l\u00e8ve ce genre de chose,", "id": "TIDAK PERLU, KELUARGA YANG MELAHIRKAN ORANG SEPERTI INI,", "pt": "N\u00c3O PRECISA. UMA FAM\u00cdLIA QUE CRIA ESSE TIPO DE COISA,", "text": "NO NEED. A NOBLE FAMILY THAT RAISES SOMEONE LIKE THIS,", "tr": "Gerek yok, b\u00f6yle bir \u015feyi yeti\u015ftiren bir aile,"}, {"bbox": ["28", "1575", "212", "1734"], "fr": "La r\u00e9action des \u00e9l\u00e9ments Vent et Foudre devient de plus en plus forte.", "id": "REAKSI ELEMEN ANGIN DAN ELEMEN PETIR SEMAKIN KUAT.", "pt": "A REA\u00c7\u00c3O DOS ELEMENTOS VENTO E RAIO EST\u00c1 CADA VEZ MAIS FORTE.", "text": "THE REACTION OF THE WIND AND LIGHTNING ELEMENTS IS GETTING STRONGER AND STRONGER.", "tr": "R\u00fczgar elementi ve y\u0131ld\u0131r\u0131m elementinin tepkimesi giderek g\u00fc\u00e7leniyor."}, {"bbox": ["600", "605", "761", "741"], "fr": "Je ne la prends pas non plus au s\u00e9rieux.", "id": "TIDAK AKAN KUPANDANG SEBELAH MATA JUGA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O OS LEVO A S\u00c9RIO.", "text": "I DON\u0027T TAKE THEM SERIOUSLY EITHER.", "tr": "Benim g\u00f6z\u00fcmde bir hi\u00e7."}, {"bbox": ["565", "379", "676", "482"], "fr": "Cette affaire est en quelque sorte de ma faute,", "id": "MASALAH INI BISA DIKATAKAN BERMULA KARENA AKU,", "pt": "ESTE ASSUNTO COME\u00c7OU POR MINHA CAUSA,", "text": "THIS MATTER STARTED BECAUSE OF ME,", "tr": "Bu olay benim y\u00fcz\u00fcmden say\u0131l\u0131r,"}, {"bbox": ["655", "1433", "812", "1564"], "fr": "Regardez vite devant !", "id": "KALIAN CEPAT LIHAT KE DEPAN!", "pt": "OLHEM R\u00c1PIDO L\u00c1 NA FRENTE!", "text": "LOOK AHEAD, QUICKLY!", "tr": "\u00c7abuk \u00f6n\u00fcn\u00fcze bak\u0131n!"}, {"bbox": ["701", "421", "838", "520"], "fr": "Que je t\u0027aide \u00e0 r\u00e9gler tes comptes avec la famille Lu ?", "id": "AKU MEMBANTUMU MEMBERESKAN KELUARGA LU?", "pt": "EU TE AJUDO A RESOLVER COM A FAM\u00cdLIA LU?", "text": "I\u0027LL HELP YOU DEAL WITH THE LU FAMILY?", "tr": "Lu Ailesi\u0027ni senin i\u00e7in halledeyim mi?"}, {"bbox": ["29", "1427", "247", "1580"], "fr": "On devrait y \u00eatre apr\u00e8s encore quatre kilom\u00e8tres.", "id": "SEHARUSNYA KITA SAMPAI SETELAH BERJALAN EMPAT KILOMETER LAGI.", "pt": "DEVEMOS CHEGAR L\u00c1 DEPOIS DE MAIS QUATRO QUIL\u00d4METROS.", "text": "WE SHOULD REACH IT AFTER ANOTHER FOUR KILOMETERS.", "tr": "D\u00f6rt kilometre daha y\u00fcr\u00fcd\u00fckten sonra varm\u0131\u015f olmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["607", "153", "686", "223"], "fr": "Mo Fan,", "id": "MO FAN,", "pt": "MO FAN,", "text": "MO FAN,", "tr": "Mo Fan,"}, {"bbox": ["608", "0", "645", "30"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/10.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "100", "732", "555"], "fr": "Les mises \u00e0 jour explosives de \u0027Quan Zhi Fa Shi\u0027 sont de retour !", "id": "\"QUANZHIFASHI\" UPDATE BESAR-BESARAN DATANG LAGI!", "pt": "\u300aQUAN ZHI FA SHI\u300b ATUALIZA\u00c7\u00d5ES EXPLOSIVAS CHEGANDO NOVAMENTE!", "text": "FULL-TIME MAGISTER\u0027 EXTRA CHAPTER RELEASE IS HERE AGAIN!", "tr": "\u300aQuanzhi Fashi\u300b bomba gibi yeni b\u00f6l\u00fcmlerle tekrar kar\u015f\u0131n\u0131zda!"}], "width": 900}, {"height": 1388, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/593/11.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "22", "573", "58"], "fr": "Groupe Yuewen X Jin A4 Manhua Industry", "id": "CHINA LITERATURE GROUP X JIN A4 COMICS", "pt": "GRUPO CHINA LITERATURE X JIN A4 COMICS", "text": "CHINA LITERATURE GROUP X AA4 COMICS", "tr": "Yuewen Grubu X Jin A4 Manhua"}, {"bbox": ["0", "1322", "706", "1385"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua