This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2512, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/0.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "2011", "239", "2170"], "fr": "Tu penses qu\u0027on pourrait trouver une graine d\u0027\u00e2me ici, ou un tr\u00e9sor pr\u00e9cieux ?", "id": "MENURUTMU, APAKAH DI SINI AKAN MUNCUL BENIH JIWA ATAU BENDA BERHARGA LAINNYA?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE PODERIA HAVER UMA SEMENTE DE ALMA OU ALGUM TESOURO PRECIOSO AQUI?", "text": "Say, do you think there\u0027ll be Soul Seeds or some precious treasures here?", "tr": "Sence burada Ruh Tohumu ya da de\u011ferli bir hazine falan \u00e7\u0131kar m\u0131?"}, {"bbox": ["42", "2308", "287", "2444"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous marmonnez tous les deux ? On entre dans les ruines de l\u0027ancienne cit\u00e9 !", "id": "APA YANG KALIAN BERDUA BISIKKAN? KITA SUDAH MASUK KE KOTA KUNO PENINGGALAN!", "pt": "DO QUE VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O COCHICHANDO? N\u00d3S J\u00c1 ENTRAMOS NAS RU\u00cdNAS DA CIDADE ANTIGA!", "text": "What are you two muttering about? We\u0027re entering the ancient ruins city!", "tr": "Siz ikiniz ne f\u0131s\u0131lda\u015f\u0131yorsunuz, antik kal\u0131nt\u0131 \u015fehrine girdik!"}, {"bbox": ["698", "2148", "861", "2275"], "fr": "Cette sc\u00e8ne n\u0027est pas une blague !!", "id": "SITUASI INI BUKAN MAIN-MAIN!!", "pt": "ESSA CENA N\u00c3O \u00c9 BRINCADEIRA!!", "text": "This situation is no joke!!", "tr": "Bu sahne \u015faka de\u011fil!!"}, {"bbox": ["678", "2027", "806", "2140"], "fr": "Il y en aura certainement !", "id": "PASTI ADA!", "pt": "COM CERTEZA HAVER\u00c1!", "text": "There definitely will be!", "tr": "Kesinlikle olacak!"}, {"bbox": ["182", "76", "738", "1139"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 595\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : SHAN JUNZI ; JINGANG HOUZI ; XIONG MIE\nSUPERVISION DES COULEURS : A WEN, SONG BEI", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 595\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nILUSTRATOR: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG MIE\nREVIEW WARNA: A WEN SONG BEI", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 595\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG MIE\nREVIS\u00c3O DE CORES: A WEN, SONG BEI", "text": "FULL-TIME MAGISTER EPISODE 595\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI; XIONG MIE\nCOLOR REVIEW: A WEN SONG BEI", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 595\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nDENETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\n\u00c7\u0130ZERLER: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG MIE\nRENK DENET\u0130M\u0130: A WEN SONG BEI"}, {"bbox": ["205", "334", "737", "1017"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 595\nPRODUCTION : GROUPE CHINA LITERATURE\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : SHAN JUNZI ; JINGANG HOUZI ; XIONG MIE\nSUPERVISION DES COULEURS : A WEN, SONG BEI", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 595\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nILUSTRATOR: SHAN JUN ZI; JIN GANG HOU ZI; XIONG MIE\nREVIEW WARNA: A WEN SONG BEI", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 595\nPRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUNZI, JINGANG HOUZI, XIONG MIE\nREVIS\u00c3O DE CORES: A WEN, SONG BEI", "text": "FULL-TIME MAGISTER EPISODE 595\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: SHAN JUN ZI; JINGANG HOUZI; XIONG MIE\nCOLOR REVIEW: A WEN SONG BEI", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 595\nYAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nDENETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\n\u00c7\u0130ZERLER: SHAN JUNZI; JINGANG HOUZI; XIONG MIE\nRENK DENET\u0130M\u0130: A WEN SONG BEI"}, {"bbox": ["110", "0", "721", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO, MAIS EST\u00c1VEL E COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2513, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/1.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "1674", "734", "1833"], "fr": "Je ne sais pas \u00e0 quoi sert toute cette graisse que tu trimballes !", "id": "AKU TIDAK TAHU APA GUNANYA TUBUHMU YANG PENUH LEMAK ITU!", "pt": "N\u00c3O SEI PARA QUE SERVE ESSA SUA GORDURA ROBUSTA!", "text": "I don\u0027t even know what use all that tough fat on your body is!", "tr": "Bunca ya\u011f tulumu olman\u0131n ne faydas\u0131 var, onu da bilmiyorum!"}, {"bbox": ["362", "1293", "567", "1445"], "fr": "La puissance destructrice de cette temp\u00eate n\u0027est pas inf\u00e9rieure \u00e0 celle de la magie de super niveau.", "id": "KEKUATAN MERUSAK BADAI INI TIDAK KALAH DENGAN SIHIR TINGKAT SUPER.", "pt": "O PODER DESTRUTIVO DESTA TEMPESTADE N\u00c3O \u00c9 INFERIOR AO DE UMA MAGIA DE SUPER RANK.", "text": "The destructive power of this storm is no weaker than Super-Tier Magic.", "tr": "Bu f\u0131rt\u0131nan\u0131n y\u0131k\u0131m g\u00fcc\u00fc \u00dcst D\u00fczey b\u00fcy\u00fcden a\u015fa\u011f\u0131 kal\u0131r yan\u0131 yok."}, {"bbox": ["38", "1664", "367", "1775"], "fr": "On dirait qu\u0027il n\u0027y a rien ici, partons le plus vite possible.", "id": "SEPERTINYA TIDAK ADA APA-APA DI SINI, SEBAIKNYA KITA SEGERA PERGI.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 NADA AQUI, \u00c9 MELHOR SAIRMOS O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "It seems like there\u0027s nothing here. We should leave as soon as possible.", "tr": "Burada hi\u00e7bir \u015fey yok gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, bir an \u00f6nce ayr\u0131lsak iyi olur."}, {"bbox": ["165", "1137", "276", "1220"], "fr": "Tu veux ma mort ou quoi ?", "id": "KAU INGIN AKU MATI?", "pt": "QUER ME VER MORTO?", "text": "Are you trying to get me killed?", "tr": "\u00d6lmemi mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["537", "2385", "707", "2493"], "fr": "Il n\u0027y a que quelques piliers de pierre grav\u00e9s de textes.", "id": "HANYA ADA BEBERAPA PILAR BATU DENGAN TULISAN TERUKIR.", "pt": "H\u00c1 APENAS ALGUMAS COLUNAS DE PEDRA COM INSCRI\u00c7\u00d5ES.", "text": "There are only some stone pillars inscribed with text.", "tr": "Sadece \u00fczerinde yaz\u0131lar olan birka\u00e7 ta\u015f s\u00fctun var."}, {"bbox": ["274", "2170", "436", "2276"], "fr": "Alors, des d\u00e9couvertes ?", "id": "BAGAIMANA, ADA PENEMUAN?", "pt": "E A\u00cd, ALGUMA DESCOBERTA?", "text": "Well? Did you find anything?", "tr": "Nas\u0131l, bir \u015fey bulabildin mi?"}, {"bbox": ["390", "2356", "517", "2452"], "fr": "Rien de sp\u00e9cial,", "id": "TIDAK ADA YANG ISTIMEWA,", "pt": "NADA DE ESPECIAL,", "text": "Nothing special,", "tr": "\u00d6zel bir \u015fey yok,"}, {"bbox": ["737", "2052", "836", "2129"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/2.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "963", "168", "1186"], "fr": "Putain, on s\u0027est donn\u00e9 tant de mal, et m\u00eame pas une pierre magique de valeur.", "id": "SIAL, SUDAH SUSAH PAYAH BEGINI, BATU SIHIR BERHARGA PUN TIDAK ADA.", "pt": "DROGA, DEPOIS DE TANTO ESFOR\u00c7O, NEM UMA PEDRA M\u00c1GICA VALIOSA.", "text": "Damn, after all that effort, not even a valuable Magic Stone.", "tr": "Kahretsin, bunca \u00e7abaya ra\u011fmen de\u011ferli bir b\u00fcy\u00fc ta\u015f\u0131 bile yok."}, {"bbox": ["29", "1470", "233", "1627"], "fr": "Renfor\u00e7ons d\u0027abord les n\u00e9buleuses du syst\u00e8me de l\u0027ombre,", "id": "PERKUAT DULU PARTIKEL ELEMEN BAYANGAN,", "pt": "VAMOS FORTALECER PRIMEIRO AS ESTRELAS DO ELEMENTO SOMBRIO,", "text": "Let\u0027s strengthen the Shadow Element Star first,", "tr": "\u00d6nce G\u00f6lge Sistemi\u0027nin y\u0131ld\u0131zlar\u0131n\u0131 g\u00fc\u00e7lendireyim,"}, {"bbox": ["685", "1306", "869", "1437"], "fr": "Sinon, on va devoir rentrer les mains vides.", "id": "KALAU TIDAK, KITA AKAN PULANG DENGAN TANGAN KOSONG.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, VOLTAREMOS DE M\u00c3OS VAZIAS.", "text": "Otherwise, we\u0027ll be returning empty-handed.", "tr": "Yoksa eli bo\u015f d\u00f6nmek zorunda kalaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["254", "1320", "388", "1437"], "fr": "Je t\u0027avais bien dit de ne pas venir ici !", "id": "SUDAH KUBILANG JANGAN DATANG KE SINI!", "pt": "EU DISSE PARA N\u00c3O VIRMOS AQUI!", "text": "I told you we shouldn\u0027t have come here!", "tr": "Ben buraya gelmeyelim demi\u015ftim!"}, {"bbox": ["633", "1484", "793", "1611"], "fr": "Zu Jiming, tu n\u0027es vraiment pas un homme !", "id": "ZU JIMING, KAU BENAR-BENAR BUKAN LAKI-LAKI!", "pt": "ZU JIMING, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O \u00c9 HOMEM!", "text": "Zu Jiming, you\u0027re really not a man!", "tr": "Zu Jiming, sen ger\u00e7ekten erkek de\u011filsin!"}, {"bbox": ["425", "985", "556", "1098"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re qu\u0027on trouvera quelque chose demain.", "id": "SEMOGA BESOK ADA PENEMUAN.", "pt": "ESPERO QUE HAJA ALGUMA DESCOBERTA AMANH\u00c3.", "text": "Hopefully, we\u0027ll find something tomorrow.", "tr": "Umar\u0131m yar\u0131n bir \u015feyler buluruz."}, {"bbox": ["744", "1647", "855", "1733"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes ! Esp\u00e8ce de vieille carne.", "id": "APA YANG KAU KATAKAN! DASAR NENEK BAWEL!", "pt": "O QUE EST\u00c1 DIZENDO?! SUA MEGERA.", "text": "What are you talking about! Damn bitch.", "tr": "Ne sa\u00e7mal\u0131yorsun! Seni kaltak."}, {"bbox": ["409", "47", "574", "208"], "fr": "Arr\u00eatons-nous l\u00e0 pour aujourd\u0027hui.", "id": "HARI INI CUKUP SAMPAI DI SINI DULU.", "pt": "VAMOS PARAR POR AQUI HOJE.", "text": "Let\u0027s stop here for today.", "tr": "Bug\u00fcnl\u00fck bu kadar yeter."}, {"bbox": ["247", "1523", "410", "1633"], "fr": "On dirait que le compte y est.", "id": "SEPERTINYA SUDAH CUKUP JUMLAHNYA.", "pt": "PARECE QUE \u00c9 O SUFICIENTE.", "text": "Looks like that\u0027s enough.", "tr": "San\u0131r\u0131m say\u0131 yeterli."}, {"bbox": ["610", "107", "753", "256"], "fr": "On continuera demain.", "id": "LANJUTKAN BESOK.", "pt": "CONTINUAREMOS AMANH\u00c3.", "text": "We\u0027ll continue tomorrow.", "tr": "Yar\u0131n devam ederiz."}, {"bbox": ["294", "1196", "389", "1299"], "fr": "Regarde,", "id": "LIHATLAH,", "pt": "VEJA,", "text": "See,", "tr": "Bak i\u015fte,"}, {"bbox": ["294", "1994", "409", "2093"], "fr": "[SFX] PI ! PI !", "id": "[SFX] MII MII!", "pt": "[SFX] MI! MI!", "text": "[SFX] SQUAWK SQUAWK!", "tr": "[SFX] C\u0130K C\u0130K!"}, {"bbox": ["475", "1621", "535", "1674"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["372", "2094", "466", "2155"], "fr": "[SFX] PI !", "id": "[SFX] MII!", "pt": "[SFX] MI!", "text": "[SFX] SQUAWK!", "tr": "[SFX] C\u0130K!"}], "width": 900}, {"height": 2363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/3.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "1188", "853", "1369"], "fr": "Encore eux, et ils sont plus nombreux cette fois !!", "id": "MEREKA LAGI, KALI INI JUMLAHNYA LEBIH BANYAK!!", "pt": "S\u00c3O ELES DE NOVO, E EM MAIOR N\u00daMERO DESTA VEZ!!", "text": "It\u0027s them again! There are even more this time!!", "tr": "Yine onlar, bu sefer say\u0131lar\u0131 daha da fazla!!"}, {"bbox": ["60", "1649", "278", "1819"], "fr": "Ces grands d\u00e9mons les laissent traverser leur espace a\u00e9rien comme \u00e7a ??!!", "id": "APAKAH PARA IBLIS BESAR ITU MEMBIARKAN MEREKA MELINTASI WILAYAH UDARA SEENAKNYA!!", "pt": "AQUELES GRANDES DEM\u00d4NIOS PERMITEM QUE ELES PASSEM PELO ESPA\u00c7O A\u00c9REO DELES ASSIM?!", "text": "Do those great demon beasts just let them pass through their airspace freely?!", "tr": "O b\u00fcy\u00fck iblis canavarlar bunlar\u0131n kendi hava sahalar\u0131ndan \u00f6ylece ge\u00e7melerine izin mi veriyor!!"}, {"bbox": ["111", "2010", "297", "2167"], "fr": "Cette fois, on est encore \u00e0 d\u00e9couvert,", "id": "KALI INI KITA BERADA DI TEMPAT TERBUKA,", "pt": "DESTA VEZ AINDA ESTAMOS EM UM LUGAR ABERTO,", "text": "This time we\u0027re still in an open area,", "tr": "Bu sefer de a\u00e7\u0131k bir alanday\u0131z,"}, {"bbox": ["717", "1451", "842", "1621"], "fr": "Sans blague, ils reviennent,", "id": "TIDAK SALAH LAGI, MEREKA DATANG LAGI,", "pt": "N\u00c3O ACREDITO, ELES VOLTARAM,", "text": "Are you kidding me? They\u0027re back again,", "tr": "\u015eaka m\u0131 bu, yine mi geliyorlar,"}, {"bbox": ["689", "1977", "848", "2139"], "fr": "Pas le moindre abri !", "id": "TIDAK ADA TEMPAT BERLINDUNG SAMA SEKALI!", "pt": "SEM NENHUMA COBERTURA!", "text": "There\u0027s no cover at all!", "tr": "Hi\u00e7 siper yok!"}, {"bbox": ["122", "631", "278", "770"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que \u00e7a ?", "id": "APA ITU?", "pt": "O QUE \u00c9 AQUILO?", "text": "What\u0027s that?", "tr": "O da ne?"}, {"bbox": ["41", "1936", "138", "2037"], "fr": "On est fichus,", "id": "GAWAT,", "pt": "ESTAMOS FERRADOS,", "text": "We\u0027re done for,", "tr": "Bittik,"}, {"bbox": ["685", "41", "841", "182"], "fr": "[SFX] PI ! PI ! PI !!", "id": "[SFX] MII MII MII!!", "pt": "[SFX] MI! MI! MI!!", "text": "[SFX] SQUAWK SQUAWK SQUAWK!!", "tr": "[SFX] C\u0130K C\u0130K C\u0130K!!"}, {"bbox": ["542", "1086", "667", "1237"], "fr": "Putain,", "id": "SIALAN,", "pt": "MERDA,", "text": "Holy crap,", "tr": "Vay anas\u0131n\u0131,"}, {"bbox": ["656", "301", "835", "431"], "fr": "Quel boucan.", "id": "BERISIK SEKALI.", "pt": "QUE BARULHO.", "text": "So noisy.", "tr": "\u00c7ok g\u00fcr\u00fclt\u00fcl\u00fc."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/4.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "709", "232", "879"], "fr": "Ce sont ces oiseaux \u00e9tranges qu\u0027on a rencontr\u00e9s dans l\u0027avion !", "id": "ITU BURUNG ANEH YANG KITA TEMUI DI PESAWAT!", "pt": "S\u00c3O AQUELES P\u00c1SSAROS ESTRANHOS QUE ENCONTRAMOS NO AVI\u00c3O!", "text": "It\u0027s that strange bird we encountered on the plane!", "tr": "U\u00e7akta kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z o tuhaf ku\u015flar!"}, {"bbox": ["642", "1624", "828", "1764"], "fr": "Mince, on est encercl\u00e9s.", "id": "GAWAT, KITA TERKEPUNG.", "pt": "DROGA, ESTAMOS CERCADOS.", "text": "Damn it, we\u0027re surrounded.", "tr": "Kahretsin, ku\u015fat\u0131ld\u0131k."}, {"bbox": ["655", "1190", "852", "1336"], "fr": "Pourquoi y en a-t-il autant ?", "id": "KENAPA ADA SEBANYAK INI?", "pt": "POR QUE H\u00c1 TANTOS?", "text": "Why are there so many?", "tr": "Neden bu kadar \u00e7oklar?"}, {"bbox": ["42", "901", "256", "1047"], "fr": "Heureusement, ce groupe est de taille relativement r\u00e9duite.", "id": "MESKIPUN KAWANAN INI UKURANNYA RELATIF KECIL,", "pt": "EMBORA ESTE BANDO SEJA DE CRIATURAS MENORES...", "text": "Though this group is relatively smaller in size.", "tr": "Ger\u00e7i bu s\u00fcr\u00fcn\u00fcn boyutu daha k\u00fc\u00e7\u00fck."}, {"bbox": ["237", "1630", "363", "1743"], "fr": "Il y en a aussi dans cette direction.", "id": "ARAH INI JUGA ADA.", "pt": "NESTA DIRE\u00c7\u00c3O TAMB\u00c9M H\u00c1.", "text": "There are some in this direction too.", "tr": "Bu y\u00f6nde de var."}, {"bbox": ["473", "1575", "644", "1693"], "fr": "Par ici aussi,", "id": "SINI JUGA ADA,", "pt": "AQUI TAMB\u00c9M,", "text": "Over here too,", "tr": "Burada da var,"}, {"bbox": ["97", "1616", "215", "1706"], "fr": "Oh mon Dieu,", "id": "YA TUHAN,", "pt": "MEU DEUS,", "text": "Oh god,", "tr": "Aman Tanr\u0131m,"}, {"bbox": ["662", "78", "782", "182"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/5.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "1520", "243", "1680"], "fr": "Et l\u00e0, j\u0027ai l\u0027impression qu\u0027il y en a au moins dix mille qui sont venues se venger ?", "id": "LALU, APAKAH SEKITAR SEPULUH RIBU EKOR INI DATANG UNTUK MEMBALAS DENDAM?", "pt": "E AGORA, PARECE QUE PELO MENOS DEZENAS DE MILHARES DELES VIERAM PARA SE VINGAR?", "text": "Then... from what I see, are these tens of thousands all here for revenge?", "tr": "Sonra da bak\u0131yorum, en az on binlercesi intikam i\u00e7in mi gelmi\u015f?"}, {"bbox": ["384", "157", "592", "312"], "fr": "Personne ne m\u0027a dit ce qui s\u0027est pass\u00e9 ??", "id": "TIDAK ADA YANG MEMBERITAHUKU APA YANG TERJADI??", "pt": "NINGU\u00c9M VAI ME DIZER O QUE ACONTECEU??", "text": "Can someone tell me what\u0027s going on??", "tr": "Kimse bana ne oldu\u011funu s\u00f6ylemeyecek mi??"}, {"bbox": ["52", "1262", "225", "1401"], "fr": "Au d\u00e9but, il n\u0027y en avait qu\u0027une centaine, on les a \u00e9limin\u00e9es facilement.", "id": "AWALNYA HANYA ADA SEKITAR SERATUS EKOR, MUDAH SAJA DIHABISI.", "pt": "NO COME\u00c7O, HAVIA APENAS ALGUMAS CENTENAS, E N\u00d3S OS ANIQUILAMOS FACILMENTE.", "text": "At first, there were only eighty to a hundred, easily wiped out.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta sadece seksen y\u00fcz taneydiler, kolayca halletmi\u015ftik."}, {"bbox": ["29", "720", "194", "842"], "fr": "Il y a un mois, quand nous venions d\u0027arriver au P\u00e9rou,", "id": "SEBULAN YANG LALU, KAMI BARU TIBA DI PERU,", "pt": "H\u00c1 UM M\u00caS, QUANDO ACABAMOS DE CHEGAR AO PERU,", "text": "A month ago, when we first arrived in Peru,", "tr": "Bir ay \u00f6nce, Peru\u0027ya yeni geldi\u011fimizde,"}, {"bbox": ["396", "802", "567", "957"], "fr": "On est entr\u00e9s par erreur dans une zone interdite selon les locaux...", "id": "TIDAK SENGAJA MEMASUKI DAERAH TERLARANG MENURUT PENDUDUK SETEMPAT...", "pt": "N\u00d3S ACIDENTALMENTE ENTRAMOS EM UMA \u00c1REA PROIBIDA MENCIONADA PELOS LOCAIS...", "text": "We accidentally entered a restricted zone mentioned by the locals...", "tr": "Yanl\u0131\u015fl\u0131kla yerlilerin yasak b\u00f6lge dedi\u011fi bir yere girdik..."}, {"bbox": ["317", "1910", "480", "2040"], "fr": "Heureusement, les d\u00e9fenses de la ville \u00e9taient solides.", "id": "BERUNTUNG PERTAHANAN KOTA SANGAT KUAT.", "pt": "GRA\u00c7AS \u00c0S FORTES DEFESAS DA CIDADE.", "text": "Thanks to the city\u0027s strong defenses.", "tr": "Neyse ki \u015fehrin savunmas\u0131 g\u00fc\u00e7l\u00fcyd\u00fc."}, {"bbox": ["682", "1641", "839", "1784"], "fr": "\u00c7a a m\u00eame d\u00e9clench\u00e9 une alerte orange.", "id": "BAHKAN MENYEBABKAN PERINGATAN ORANYE.", "pt": "E AT\u00c9 CAUSOU UM ALERTA LARANJA.", "text": "It even triggered an orange alert.", "tr": "Hatta turuncu alarm verilmesine neden oldu."}, {"bbox": ["576", "1515", "729", "1647"], "fr": "Quelques milliers sont venues avant,", "id": "SEBELUMNYA DATANG BEBERAPA RIBU EKOR,", "pt": "ANTES, VIERAM ALGUNS MILHARES,", "text": "Thousands came before,", "tr": "Daha \u00f6nce birka\u00e7 bin tanesi gelmi\u015fti,"}, {"bbox": ["526", "946", "677", "1075"], "fr": "Et donc on s\u0027est fait poursuivre par ces oiseaux \u00e9tranges.", "id": "LALU DIKEJAR OLEH BURUNG-BURUNG ANEH ITU.", "pt": "ENT\u00c3O FOMOS PERSEGUIDOS PELOS P\u00c1SSAROS ESTRANHOS.", "text": "And so we were chased by the strange birds.", "tr": "Sonra da o tuhaf ku\u015flar taraf\u0131ndan takip edildik."}, {"bbox": ["258", "90", "404", "236"], "fr": "Putain,", "id": "SIAL,", "pt": "DROGA,", "text": "Damn,", "tr": "Kahretsin,"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/6.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "658", "600", "850"], "fr": "M\u00eame si on creusait un trou pour s\u0027y cacher, elles arriveraient s\u00fbrement \u00e0 nous en d\u00e9loger.", "id": "MESKIPUN KITA MENGGALI LUBANG DAN MASUK, MEREKA MUNGKIN TETAP BISA MEMAKSA KITA KELUAR.", "pt": "MESMO SE CAVARMOS BURACOS PARA NOS ESCONDERMOS, ACHO QUE ELES AINDA CONSEGUIRIAM NOS ARRASTAR PARA FORA.", "text": "Even if we dig a hole and hide, they\u0027d probably dig us out.", "tr": "Bir \u00e7ukur kaz\u0131p i\u00e7ine girsek bile, muhtemelen bizi oradan \u00e7\u0131karabilirler."}, {"bbox": ["42", "2216", "306", "2333"], "fr": "Chef, t\u0027es pas fou ? Si on entre dans cette temp\u00eate d\u0027\u00e9clairs, c\u0027est la mort assur\u00e9e !", "id": "KAPTEN, APA KAU GILA? JIKA KITA MASUK KE BADAI PETIR ITU, KITA PASTI MATI!", "pt": "CAPIT\u00c3O, VOC\u00ca ENLOUQUECEU? SE ENTRARMOS NESSA TEMPESTADE DE RAIOS, CERTAMENTE MORREREMOS!", "text": "Captain, are you crazy? If we enter this lightning storm, we\u0027ll surely die!", "tr": "Kaptan, \u00e7\u0131ld\u0131rd\u0131n m\u0131? Bu \u015fim\u015fek f\u0131rt\u0131nas\u0131na girersek kesin \u00f6l\u00fcr\u00fcz!"}, {"bbox": ["371", "422", "566", "549"], "fr": "Et en plus, la derni\u00e8re fois, on croyait que c\u0027\u00e9tait fini, mais qui aurait cru...", "id": "LAGIPULA, KITA KIRA SEMUANYA SUDAH BERAKHIR TERAKHIR KALI, SIAPA SANGKA...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, DA \u00daLTIMA VEZ PENSAMOS QUE TUDO TINHA ACABADO, QUEM DIRIA...", "text": "Besides, last time we thought it was all over, who knew...", "tr": "\u00dcstelik ge\u00e7en sefer her \u015feyin bitti\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131k, nereden bilebilirdik ki..."}, {"bbox": ["684", "3440", "868", "3579"], "fr": "C\u0027est vous qui avez d\u00e9rang\u00e9 le nid d\u0027oiseaux, pourquoi c\u0027est moi qui dois trinquer avec vous.", "id": "KALIAN YANG MENGUSIK SARANG BURUNGNYA, KENAPA AKU HARUS IKUT MENDERITA.", "pt": "VOC\u00caS CUTUCARAM O NINHO DE P\u00c1SSAROS, POR QUE EU TENHO QUE SOFRER AS CONSEQU\u00caNCIAS JUNTO?", "text": "You guys poked the hornet\u0027s nest, why do I have to suffer too?", "tr": "Siz ku\u015f yuvas\u0131na \u00e7omak soktunuz, neden ben de cezas\u0131n\u0131 \u00e7ekmek zorunday\u0131m?"}, {"bbox": ["57", "19", "272", "166"], "fr": "Pourquoi ne m\u0027en avez-vous jamais parl\u00e9 avant ?", "id": "KENAPA KALIAN TIDAK PERNAH MEMBERITAHUKU SEBELUMNYA?", "pt": "POR QUE VOC\u00caS NUNCA ME CONTARAM ISSO ANTES?", "text": "Why didn\u0027t you ever tell me this before?", "tr": "Neden daha \u00f6nce bana hi\u00e7 s\u00f6ylemediniz?"}, {"bbox": ["684", "2012", "829", "2183"], "fr": "Ou se cacher dans la temp\u00eate d\u0027\u00e9clairs ?", "id": "ATAU BERSEMBUNYI DI DALAM BADAI PETIR?", "pt": "OU NOS ESCONDEMOS NA TEMPESTADE DE RAIOS?", "text": "Or hide inside the lightning storm?", "tr": "Yoksa \u015fim\u015fek f\u0131rt\u0131nas\u0131na m\u0131 saklanal\u0131m?"}, {"bbox": ["326", "2216", "508", "2361"], "fr": "Si on n\u0027entre pas trop profond\u00e9ment, il y a peut-\u00eatre une chance de survivre,", "id": "JANGAN MASUK TERLALU DALAM, MUNGKIN MASIH ADA JALAN KELUAR,", "pt": "SE N\u00c3O ENTRARMOS MUITO FUNDO, TALVEZ AINDA HAJA UMA CHANCE DE SOBREVIVER,", "text": "If we don\u0027t go too deep, there might still be a chance,", "tr": "\u00c7ok derine girmezsek belki bir kurtulu\u015f yolu olur,"}, {"bbox": ["159", "1897", "343", "2036"], "fr": "Je vous donne le choix : combattre \u00e0 mort,", "id": "KUBERI KALIAN PILIHAN, MATI BERTARUNG,", "pt": "DOU A VOC\u00caS A ESCOLHA: LUTAR AT\u00c9 A MORTE,", "text": "I\u0027ll give you a choice: fight to the death,", "tr": "Size se\u00e7me \u015fans\u0131 veriyorum: ya \u00f6l\u00fcm\u00fcne sava\u015facaks\u0131n\u0131z,"}, {"bbox": ["29", "3290", "220", "3438"], "fr": "Ne vous dites-vous pas qu\u0027il vaudrait mieux s\u0027effondrer dans la Vall\u00e9e du Gobi ?", "id": "APAKAH KALIAN MERASA LEBIH BAIK MATI DI LEMBAH GOBI?", "pt": "N\u00c3O ACHAM QUE SERIA MELHOR TER MORRIDO NO VALE DO DESERTO?", "text": "Do you feel like it would have been better to fall in the Gobi Valley?", "tr": "Gobi Vadisi\u0027nde \u00f6lmek daha iyi olurdu diye d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyor musunuz?"}, {"bbox": ["722", "119", "870", "210"], "fr": "Vite, trouvez une solution !", "id": "CEPAT PIKIRKAN CARA!", "pt": "PENSEM R\u00c1PIDO EM ALGO!", "text": "Quick, think of something!", "tr": "\u00c7abuk bir \u00e7are d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn!"}, {"bbox": ["383", "60", "527", "181"], "fr": "Tu n\u0027as pas demand\u00e9 non plus,", "id": "KAU JUGA TIDAK BERTANYA,", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O PERGUNTOU,", "text": "You didn\u0027t ask,", "tr": "Sen de sormad\u0131n ki,"}, {"bbox": ["690", "1731", "866", "1844"], "fr": "Cette quantit\u00e9...", "id": "JUMLAH SEBANYAK INI....", "pt": "ESSA QUANTIDADE...", "text": "This number...", "tr": "Bu say\u0131..."}, {"bbox": ["180", "588", "361", "724"], "fr": "Que peut-on faire ?", "id": "MAU BAGAIMANA LAGI?", "pt": "O QUE PODEMOS FAZER?", "text": "What can we do?", "tr": "Ne yap\u0131labilir ki?"}, {"bbox": ["369", "2404", "481", "2501"], "fr": "Si on se bat \u00e0 mort,", "id": "KALAU BERTARUNG SAMPAI MATI,", "pt": "SE LUTARMOS AT\u00c9 A MORTE,", "text": "If we fight to the death,", "tr": "\u00d6l\u00fcm\u00fcne sava\u015f\u0131rsak,"}, {"bbox": ["397", "1432", "524", "1539"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "BAGAIMANA INI?", "pt": "O QUE FAZER?", "text": "What should we do?", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["450", "3300", "589", "3424"], "fr": "Va te faire foutre,", "id": "PERSETAN DENGANMU,", "pt": "QUE SE DANE,", "text": "SCREW YOU,", "tr": "Siktir git,"}, {"bbox": ["338", "2605", "508", "2758"], "fr": "J\u0027ai bien peur que la seule issue soit de se faire d\u00e9vorer par ces oiseaux \u00e9tranges...", "id": "KU KIRA AKHIRNYA KITA HANYA AKAN DICABIK-CABIK OLEH BURUNG ANEH ITU.....", "pt": "TEMO QUE O \u00daNICO FIM SEJA SER DEVORADO PELOS P\u00c1SSAROS ESTRANHOS...", "text": "I\u0027M AFRAID THE ONLY OUTCOME IS BEING DEVOURED BY THE STRANGE BIRDS...", "tr": "Korkar\u0131m sonumuz o tuhaf ku\u015flar taraf\u0131ndan par\u00e7alanarak yenilmek olacak..."}, {"bbox": ["657", "19", "869", "113"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant,", "id": "SEKARANG BAGAIMANA,", "pt": "O QUE FAZEMOS AGORA,", "text": "WHAT DO WE DO NOW,", "tr": "\u015eimdi ne yapaca\u011f\u0131z,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/7.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "182", "529", "314"], "fr": "Dis que tu n\u0027as rien \u00e0 voir avec nous...", "id": "BILANG SAJA KAU TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KAMI.....", "pt": "DIGA QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM NADA A VER CONOSCO...", "text": "SAY THAT YOU HAVE NOTHING TO DO WITH US...", "tr": "Bizimle bir ilgin olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yle..."}, {"bbox": ["374", "33", "529", "168"], "fr": "Tu peux aller voir ces oiseaux,", "id": "KAU BISA MENCARI BURUNG-BURUNG ITU,", "pt": "VOC\u00ca PODE IR ATR\u00c1S DAQUELES P\u00c1SSAROS,", "text": "YOU CAN GO FIND THOSE BIRDS,", "tr": "O ku\u015flar\u0131n yan\u0131na gidebilirsin,"}, {"bbox": ["287", "1531", "810", "1745"], "fr": "", "id": "PENDAFTARAN ANGGOTA GRUP RESMI MANGA NO. 6 SEDANG DIBUKA~ NOMOR GRUP: 113909760", "pt": "O GRUPO OFICIAL DO MANG\u00c1 N\u00daMERO 6 EST\u00c1 RECRUTANDO MEMBROS~ N\u00daMERO DO GRUPO: 113909760", "text": "...", "tr": "Resmi Manhua 6 Numaral\u0131 Grup \u00fcye al\u0131m\u0131 yap\u0131yor~ Grup Numaras\u0131: 113909760"}, {"bbox": ["146", "987", "811", "1357"], "fr": "Mercredi, vendredi, samedi, trois mises \u00e0 jour par semaine de \u00ab Quan Zhi Fa Shi \u00bb vous attendent.", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, UPDATE TIGA KALI SEMINGGU. \u300aQUANZHIFASHI\u300b MENANTIMU.", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS CAP\u00cdTULOS DE \u300aQUAN ZHI FA SHI\u300b ATUALIZADOS SEMANALMENTE, ESPERANDO POR VOC\u00ca~", "text": "...", "tr": "\u00c7ar\u015famba, Cuma, Cumartesi, haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm \u003c\u003cQuanzhi Fashi\u003e\u003e seni bekliyor!"}], "width": 900}, {"height": 69, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/595/8.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "0", "583", "51"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "TERCEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131,"}, {"bbox": ["359", "0", "721", "48"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "TERCEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131,"}], "width": 900}]
Manhua