This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/0.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "2519", "225", "2667"], "fr": "Mince, j\u0027ai d\u00e9vi\u00e9 de trois cents m\u00e8tres \u00e0 l\u0027atterrissage ! Pourtant, je volais droit vers le haut.", "id": "Sial, melenceng 300 meter saat turun! Padahal aku terbang lurus ke atas.", "pt": "DROGA, DESVIEI TREZENTOS METROS AO DESCER! EU VOEI RETO PARA CIMA.", "text": "DAMN IT, I\u0027M ALREADY 300 METERS OFF COURSE! I CLEARLY FLEW STRAIGHT UP.", "tr": "KAHRETS\u0130N, \u00dc\u00c7 Y\u00dcZ METRE SAPMI\u015eIM! A\u00c7IK\u00c7A D\u0130KEY OLARAK YUKARI U\u00c7MU\u015eTUM."}, {"bbox": ["650", "1658", "830", "1793"], "fr": "Rouge... rouge... il n\u0027y a que du sable rouge partout !", "id": "Merah... merah... di mana-mana pasir merah!", "pt": "VERMELHO... VERMELHO... AREIA VERMELHA POR TODA PARTE!", "text": "RED... RED... IT\u0027S ALL RED SAND EVERYWHERE!", "tr": "KIRMIZI... KIRMIZI... HER YER KIRMIZI KUM!"}, {"bbox": ["352", "2126", "516", "2247"], "fr": "Je suis si loin d\u0027eux ?!", "id": "Sudah sejauh ini dari mereka?!", "pt": "ESTOU T\u00c3O LONGE DELES?!", "text": "I\u0027M THIS FAR AWAY FROM THEM ALREADY?!", "tr": "ONLARDAN BU KADAR UZAK MIYIM?!"}, {"bbox": ["151", "1452", "323", "1584"], "fr": "J\u0027avais pourtant vol\u00e9 si haut...", "id": "Sudah terbang begitu tinggi...", "pt": "EU J\u00c1 VOEI T\u00c3O ALTO...", "text": "I FLEW SO HIGH...", "tr": "ZATEN BU KADAR Y\u00dcKSE\u011eE U\u00c7MU\u015eTUM..."}, {"bbox": ["696", "2452", "846", "2565"], "fr": "On dirait que le ciel est un labyrinthe,", "id": "Sepertinya di udara semuanya adalah alam ilusi,", "pt": "PARECE QUE O C\u00c9U \u00c9 TODO UMA ZONA DE ILUS\u00c3O,", "text": "IT SEEMS THE AIR IS ALSO PART OF THE BEWILDERING REALM,", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE G\u00d6KY\u00dcZ\u00dc TAMAMEN S\u0130SL\u0130 B\u0130R B\u00d6LGE,"}, {"bbox": ["695", "2608", "854", "2722"], "fr": "plus on vole haut, plus on risque de d\u00e9vier \u00e0 l\u0027atterrissage.", "id": "Semakin tinggi terbang, semakin besar kemungkinan melenceng saat mendarat.", "pt": "QUANTO MAIS ALTO SE VOA, MAIOR PODE SER O DESVIO AO ATERRISSAR.", "text": "THE HIGHER I FLY, THE FURTHER OFF COURSE I MIGHT LAND.", "tr": "NE KADAR Y\u00dcKSEK U\u00c7ARSAN, \u0130N\u0130\u015eTE O KADAR FAZLA SAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["721", "1819", "845", "1910"], "fr": "Zut.", "id": "Sialan.", "pt": "DROGA.", "text": "DAMN IT.", "tr": "KAHRETS\u0130N."}, {"bbox": ["165", "133", "844", "863"], "fr": "Chapitre 658\nProduction : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tianshang Kong ; Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 658\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOUZI\nEDITOR WARNA: SEKKA", "pt": "", "text": "EPISODE 658\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIANSHANG KONG; JINGANG HOUZI\nRENK KONTROL\u00dc: SEKKA"}, {"bbox": ["42", "29", "643", "95"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI VE EN \u0130ST\u0130KRARLI \u015eEK\u0130LDE \u0130ZLEY\u0130N, EN AZ REKLAMLA."}, {"bbox": ["219", "405", "636", "1150"], "fr": "Chapitre 658\nProduction : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tianshang Kong ; Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 658\nDIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: TIAN SHANG KONG; JIN GANG HOUZI\nEDITOR WARNA: SEKKA", "pt": "", "text": "EPISODE 658\nPRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nART: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: TIANSHANG KONG; JINGANG HOUZI\nRENK KONTROL\u00dc: SEKKA"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/1.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "487", "696", "624"], "fr": "Au final, en arrivant \u00e0 l\u0027endroit que j\u0027avais marqu\u00e9, je me suis enfonc\u00e9 encore plus profond\u00e9ment, h\u00e9las.", "id": "Hasilnya, saat sampai di tempat yang kutandai, malah jadi semakin jauh ke dalam, huh.", "pt": "NO FIM, AO CHEGAR NO LUGAR QUE MARQUEI, ACABEI ME AFUNDANDO AINDA MAIS. AI DE MIM.", "text": "I ENDED UP WALKING TO THE SPOT I MARKED, WHICH MEANS I\u0027VE GONE DEEPER. SIGH.", "tr": "SONU\u00c7 OLARAK \u0130\u015eARET KOYDU\u011eUM YERE GELD\u0130\u011e\u0130MDE, DAHA DA DER\u0130NE G\u0130TM\u0130\u015e OLDUM, OF."}, {"bbox": ["618", "870", "794", "1012"], "fr": "Campons d\u0027abord ici et voyons si Nan Yu viendra nous trouver.", "id": "Lebih baik kita berkemah dulu, lihat apakah Nan Yue akan datang mencari kita.", "pt": "VAMOS ACAMPAR PRIMEIRO E VER SE NAN YU VIR\u00c1 NOS PROCURAR.", "text": "LET\u0027S SET UP CAMP FIRST AND SEE IF NAN YU COMES LOOKING FOR US.", "tr": "\u00d6NCE KAMP KURALIM, BAKALIM NAN YU B\u0130Z\u0130 BULMAYA GELECEK M\u0130."}, {"bbox": ["64", "869", "230", "1003"], "fr": "Mais au moins, nous avons r\u00e9ussi \u00e0 tenir ce point strat\u00e9gique.", "id": "Tapi setidaknya kita berhasil mempertahankan markas ini.", "pt": "MAS, PELO MENOS, CONSEGUIMOS DEFENDER ESTE POSTO AVAN\u00c7ADO.", "text": "BUT AT LEAST WE MANAGED TO HOLD THIS SPOT.", "tr": "AMA EN AZINDAN BU MEVZ\u0130Y\u0130 KORUMAYI BA\u015eARDIK."}, {"bbox": ["334", "1767", "496", "1892"], "fr": "\u00c9l\u00e9ment Chaos ? Ah oui, en parlant de \u00e7a, l\u0027\u00e9l\u00e9ment Chaos est ton \u00e9l\u00e9ment secondaire,", "id": "Elemen Chaos? Oh iya, ngomong-ngomong elemen Chaos itu elemen pendukungmu,", "pt": "ELEMENTO DO CAOS? AH, \u00c9 MESMO! FALANDO NISSO, O ELEMENTO DO CAOS \u00c9 SEU ELEMENTO SECUND\u00c1RIO,", "text": "CHAOS ELEMENT? OH RIGHT, SPEAKING OF WHICH, CHAOS IS YOUR SECONDARY ELEMENT,", "tr": "KAOS S\u0130STEM\u0130 M\u0130? AH EVET, BU ARADA KAOS S\u0130STEM\u0130 SEN\u0130N YARDIMCI UZMANLI\u011eIN,"}, {"bbox": ["667", "1497", "787", "1600"], "fr": "Ce ph\u00e9nom\u00e8ne \u00e9trange...", "id": "Fenomena aneh ini...", "pt": "ESTE FEN\u00d4MENO ESTRANHO...", "text": "THIS STRANGE PHENOMENON...", "tr": "BU GAR\u0130P OLAY..."}, {"bbox": ["647", "361", "818", "489"], "fr": "Oui, j\u0027ai voulu explorer les alentours, mais je suis revenu \u00e0 l\u0027endroit que j\u0027avais marqu\u00e9.", "id": "Iya, aku ingin menjelajah ke pinggiran, biar aku yang urus.", "pt": "SIM, QUERIA EXPLORAR A PERIFERIA, AT\u00c9 ONDE EU MARQUEI.", "text": "YEAH, I WANTED TO EXPLORE THE OUTER EDGE, BUT I ENDED UP BACK AT MY MARKED SPOT.", "tr": "EVET, DI\u015e \u00c7EVREY\u0130 KE\u015eFETMEK, \u0130\u015eARETLED\u0130\u011e\u0130M YERE..."}, {"bbox": ["330", "1907", "437", "2010"], "fr": "cet \u00e9l\u00e9ment est aussi plut\u00f4t rare.", "id": "Elemen ini juga cukup langka.", "pt": "ESSE ELEMENTO TAMB\u00c9M \u00c9 BEM RARO.", "text": "THIS ELEMENT IS QUITE RARE TOO.", "tr": "BU ELEMENT T\u00dcR\u00dc DE OLDUK\u00c7A NAD\u0130R."}, {"bbox": ["487", "1173", "662", "1294"], "fr": "Allez, allez, montons les tentes.", "id": "Ayo, ayo, kita dirikan tenda.", "pt": "VENHAM, VENHAM, VAMOS MONTAR AS BARRACAS.", "text": "COME ON, LET\u0027S PITCH THE TENTS.", "tr": "HAD\u0130 HAD\u0130, \u00c7ADIRLARI KURALIM."}, {"bbox": ["45", "1762", "176", "1871"], "fr": "j\u0027ai bien peur que cela soit li\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9l\u00e9ment Chaos.", "id": "Sepertinya ini ada hubungannya dengan elemen Chaos.", "pt": "RECEIO QUE ESTEJA RELACIONADO AO ELEMENTO DO CAOS.", "text": "I\u0027M AFRAID IT MIGHT BE RELATED TO THE CHAOS ELEMENT.", "tr": "KORKARIM KAOS ELEMENT\u0130YLE \u0130LG\u0130L\u0130."}, {"bbox": ["78", "69", "225", "181"], "fr": "La formation du Long Dragon ne fonctionne pas non plus...", "id": "Formasi Naga Panjang juga tidak berhasil...", "pt": "A FORMA\u00c7\u00c3O DRAG\u00c3O LONGO TAMB\u00c9M N\u00c3O FUNCIONA...", "text": "EVEN THE LONG DRAGON FORMATION DOESN\u0027T WORK...", "tr": "UZUN EJDERHA FORMASYONU DA \u0130\u015eE YARAMIYOR..."}, {"bbox": ["327", "1143", "460", "1238"], "fr": "Bonne id\u00e9e !", "id": "Ide bagus!", "pt": "\u00d3TIMA IDEIA!", "text": "GOOD IDEA!", "tr": "\u0130Y\u0130 F\u0130K\u0130R!"}, {"bbox": ["55", "1445", "224", "1501"], "fr": "Nuit", "id": "Malam hari", "pt": "NOITE", "text": "NIGHT", "tr": "GECE"}, {"bbox": ["623", "1928", "750", "2023"], "fr": "Ah, hmm...", "id": "Ah, em...", "pt": "AH, HMM...", "text": "AH, MM...", "tr": "AH, MM..."}, {"bbox": ["774", "563", "857", "644"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/2.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "809", "246", "902"], "fr": "Derni\u00e8rement, j\u0027utilise de plus en plus l\u0027\u00e9l\u00e9ment Ombre,", "id": "Akhir-akhir ini aku semakin sering menggunakan elemen Bayangan,", "pt": "ULTIMAMENTE, TENHO USADO CADA VEZ MAIS O ELEMENTO SOMBRIO,", "text": "I\u0027VE BEEN USING THE SHADOW ELEMENT MORE AND MORE RECENTLY,", "tr": "SON ZAMANLARDA G\u00d6LGE ELEMENT\u0130N\u0130 G\u0130DEREK DAHA SIK KULLANIYORUM,"}, {"bbox": ["117", "418", "273", "543"], "fr": "Tant pis, passons d\u0027abord la nuit, on discutera du reste demain.", "id": "Sudahlah, lewati malam ini dulu saja, yang lain kita bahas besok.", "pt": "ESQUE\u00c7A, VAMOS PASSAR ESTA NOITE PRIMEIRO. DISCUTIREMOS O RESTO AMANH \u0442\u0435\u0445\u043d\u0438.", "text": "NEVER MIND, LET\u0027S JUST GET THROUGH THE NIGHT. WE\u0027LL DISCUSS EVERYTHING ELSE TOMORROW.", "tr": "BO\u015e VER, \u00d6NCE BU GECEY\u0130 ATLATALIM, GER\u0130S\u0130N\u0130 YARIN KONU\u015eURUZ."}, {"bbox": ["325", "91", "534", "187"], "fr": "Quel vent violent ! Vieux Zhao, vite, active la barri\u00e8re !", "id": "Anginnya kencang sekali, Lao Zhao, cepat aktifkan penghalang!", "pt": "QUE VENTO FORTE! VELHO ZHAO, ATIVE A BARREIRA RAPIDAMENTE!", "text": "SUCH STRONG WIND! OLD ZHAO, QUICKLY SET UP A BARRIER!", "tr": "\u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc R\u00dcZGAR VAR, \u0130HT\u0130YAR ZHAO \u00c7ABUK BAR\u0130YER\u0130 A\u00c7!"}, {"bbox": ["327", "443", "525", "565"], "fr": "Je vais monter la garde, allez vous coucher.", "id": "Biar aku yang berjaga malam ini, kalian tidur saja dulu.", "pt": "EU FICO DE VIGIA, TODOS PODEM IR DORMIR PRIMEIRO.", "text": "I\u0027LL TAKE THE NIGHT WATCH. EVERYONE ELSE, GET SOME SLEEP.", "tr": "BEN N\u00d6BET TUTARIM, S\u0130Z \u00d6NCE UYUYUN."}, {"bbox": ["726", "273", "887", "392"], "fr": "RIDEAU C\u00c9LESTE D\u0027EAU !", "id": "Tirai Air Surgawi!", "pt": "CORTINA CELESTIAL DE \u00c1GUA!", "text": "WATER FLOWER SKY CURTAIN!", "tr": "G\u00d6KSEL SU PERDES\u0130!"}, {"bbox": ["185", "1032", "295", "1126"], "fr": "Pendant qu\u0027ils dorment, je vais m\u00e9diter un peu...", "id": "Mumpung mereka tidur, aku akan meditasi sebentar...", "pt": "ENQUANTO ELES DORMEM, VOU MEDITAR UM POUCO...", "text": "WHILE THEY\u0027RE ASLEEP, I\u0027LL MEDITATE FOR A WHILE...", "tr": "ONLAR UYURKEN B\u0130RAZ MED\u0130TASYON YAPAYIM..."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/3.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "423", "795", "533"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est quoi ?", "id": "Ini, ini apa?", "pt": "ISSO, ISSO \u00c9?", "text": "THIS... THIS IS?", "tr": "BU, BU NE?"}, {"bbox": ["668", "82", "826", "207"], "fr": "Quel est ce bruit ?", "id": "Suara apa itu?", "pt": "QUE SOM \u00c9 ESSE?", "text": "WHAT\u0027S THAT SOUND?", "tr": "NE SES\u0130 BU?"}, {"bbox": ["57", "108", "178", "214"], "fr": "Quel raffut !", "id": "Berisik sekali!", "pt": "QUE BARULHENTO!", "text": "SO NOISY!", "tr": "\u00c7OK G\u00dcR\u00dcLT\u00dcL\u00dc!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/4.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "341", "849", "448"], "fr": "Ce maudit d\u00e9sert, on ne peut m\u00eame plus dormir...", "id": "Gurun sialan ini, apa tidak membiarkan orang tidur...", "pt": "ESTE DESERTO MALDITO N\u00c3O DEIXA NINGU\u00c9M DORMIR...", "text": "DOES THIS DAMN DESERT EVER LET PEOPLE SLEEP...?", "tr": "BU LANET OLASI \u00c7\u00d6L \u0130NSANIN UYUMASINA \u0130Z\u0130N VERMEYECEK M\u0130..."}, {"bbox": ["729", "1155", "870", "1282"], "fr": "Sinon, nous subirons le m\u00eame sort qu\u0027eux !", "id": "Kalau tidak, nasib kita akan sama seperti mereka!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, TEREMOS O MESMO FIM QUE ELES!", "text": "OTHERWISE, WE\u0027LL END UP JUST LIKE THEM!", "tr": "YOKSA SONUMUZ ONLAR G\u0130B\u0130 OLACAK!"}, {"bbox": ["39", "851", "212", "997"], "fr": "Se pourrait-il que l\u0027\u00e9quipe disparue ait \u00e9t\u00e9 forc\u00e9e d\u0027entrer dans le labyrinthe de cette mani\u00e8re ?", "id": "Jangan-jangan tim yang hilang itu dipaksa masuk ke alam ilusi seperti ini?", "pt": "SER\u00c1 QUE AQUELE ESQUADR\u00c3O DESAPARECIDO FOI FOR\u00c7ADO A ENTRAR NA ZONA DE ILUS\u00c3O ASSIM?", "text": "COULD IT BE THAT THE MISSING TEAM WAS FORCED INTO THE BEWILDERING REALM LIKE THIS?", "tr": "KAYIP EK\u0130P DE M\u0130 BU \u015eEK\u0130LDE S\u0130SL\u0130 B\u00d6LGEYE S\u00dcR\u00dcKLEND\u0130?"}, {"bbox": ["691", "1908", "852", "2048"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, nous devons nous assurer de ne pas bouger d\u0027ici !", "id": "Pokoknya kita harus pastikan tidak bergeser dari tempat ini!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, TEMOS QUE GARANTIR QUE N\u00c3O SAIAMOS DO LUGAR!", "text": "IN ANY CASE, WE HAVE TO MAKE SURE WE DON\u0027T MOVE FROM THIS SPOT!", "tr": "KISACASI, YER\u0130M\u0130ZDEN KIPIRDAMAMAMIZI GARANT\u0130LEMEL\u0130Y\u0130Z!"}, {"bbox": ["219", "513", "452", "628"], "fr": "Vous vous moquez de moi ?! Les temp\u00eates de sable se l\u00e8vent si facilement ici ?", "id": "Apa-apaan ini! Badai pasir di sini muncul begitu saja?", "pt": "EST\u00c1 DE BRINCADEIRA?! AS TEMPESTADES DE AREIA ACONTECEM ASSIM DO NADA POR AQUI?", "text": "ARE YOU KIDDING ME?! DO SANDSTORMS JUST HAPPEN RANDOMLY HERE?", "tr": "\u015eAKA MI BU! BURADA KUM FIRTINALARI BU KADAR RASTGELE M\u0130 \u00c7IKIYOR?"}, {"bbox": ["117", "84", "349", "204"], "fr": "Putain ! R\u00e9veillez-vous, tous ! Une temp\u00eate de sable arrive !", "id": "Sialan! Bangun, bangun semua! Badai pasir datang!", "pt": "PUTA MERDA! ACORDEM, TODOS ACORDEM! A TEMPESTADE DE AREIA CHEGOU!", "text": "HOLY CRAP! WAKE UP, EVERYONE WAKE UP! A SANDSTORM IS COMING!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! UYANIN, HEP\u0130N\u0130Z UYANIN! KUM FIRTINASI GEL\u0130YOR!"}, {"bbox": ["393", "1872", "551", "1997"], "fr": "L\u0027\u00e9l\u00e9ment Glace n\u0027est pas tr\u00e8s efficace, je vais utiliser l\u0027\u00e9l\u00e9ment Vent.", "id": "Elemen Es kurang efektif, aku akan gunakan elemen Angin untuk menghadapinya.", "pt": "O ELEMENTO GELO N\u00c3O \u00c9 MUITO EFICAZ, USAREI O ELEMENTO VENTO PARA LIDAR COM ISSO.", "text": "THE ICE ELEMENT ISN\u0027T VERY EFFECTIVE. I\u0027LL USE THE WIND ELEMENT TO DEAL WITH IT.", "tr": "BUZ ELEMENT\u0130 PEK ETK\u0130L\u0130 DE\u011e\u0130L, R\u00dcZGAR ELEMENT\u0130N\u0130 KULLANACA\u011eIM."}, {"bbox": ["585", "1563", "762", "1684"], "fr": "Laissez-moi m\u0027en occuper enti\u00e8rement !", "id": "Biar aku yang menahan semuanya!", "pt": "DEIXEM QUE EU BLOQUEIO TUDO!", "text": "I\u0027LL BLOCK IT ALL!", "tr": "HER \u015eEY\u0130 BEN ENGELLEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["71", "1541", "226", "1666"], "fr": "Une temp\u00eate de sable de cette ampleur,", "id": "Debu pasir separah ini,", "pt": "ESTE N\u00cdVEL DE TEMPESTADE DE AREIA,", "text": "A SANDSTORM OF THIS LEVEL,", "tr": "BU DERECEDE B\u0130R KUM FIRTINASI,"}, {"bbox": ["387", "948", "554", "1086"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ? On cherche un abri ?", "id": "Sekarang bagaimana? Apa kita perlu cari tempat berlindung?", "pt": "O QUE FAZEMOS AGORA? DEVEMOS PROCURAR UM LUGAR PARA NOS ABRIGAR?", "text": "WHAT DO WE DO NOW? SHOULD WE FIND SHELTER?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACA\u011eIZ? SAKLANACAK B\u0130R YER M\u0130 BULMALIYIZ?"}, {"bbox": ["378", "1174", "509", "1289"], "fr": "On tient bon sur place !", "id": "Tahan di tempat!", "pt": "AGUENTEM FIRME ONDE EST\u00c3O!", "text": "HOLD OUR GROUND HERE!", "tr": "OLDU\u011eUNUZ YERDE DAYANIN!"}, {"bbox": ["60", "1875", "166", "1974"], "fr": "On compte sur toi !", "id": "Aku mengandalkanmu!", "pt": "CONTO COM VOC\u00ca!", "text": "I\u0027M COUNTING ON YOU!", "tr": "SANA EMANET!"}, {"bbox": ["501", "495", "686", "607"], "fr": "C\u0027est immense !", "id": "Besar sekali!", "pt": "\u00c9 GRANDE DEMAIS!", "text": "IT\u0027S HUGE!", "tr": "BU \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/5.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "60", "560", "229"], "fr": "Quand \u00e7a approchera, il faudra l\u0027abattre rapidement !", "id": "Kalau sudah dekat, segera hancurkan!", "pt": "QUANDO SE APROXIMAR, TEMOS QUE DERRUB\u00c1-LO RAPIDAMENTE!", "text": "ONCE IT GETS CLOSE, WE NEED TO TAKE IT DOWN QUICKLY!", "tr": "YAKLA\u015eTI\u011eINDA HEMEN ONU EZMEM\u0130Z GEREK!"}, {"bbox": ["106", "59", "288", "197"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je peux m\u0027en occuper seul.", "id": "Tenang saja, aku sendiri tidak masalah.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU CONSIGO SOZINHO.", "text": "DON\u0027T WORRY, I CAN HANDLE IT ALONE.", "tr": "MERAK ETME, TEK BA\u015eIMA HALLEDEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["713", "328", "828", "425"], "fr": "Compris !", "id": "Mengerti!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "UNDERSTOOD!", "tr": "ANLA\u015eILDI!"}, {"bbox": ["143", "1238", "333", "1320"], "fr": "ALLEZ !", "id": "Pergilah!", "pt": "VAI!", "text": "GO!", "tr": "G\u0130T!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/6.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "189", "282", "318"], "fr": "La collision des deux vents a projet\u00e9 tout le sable dans le ciel !", "id": "Dua hembusan angin bertabrakan menerbangkan semua pasir ke langit!", "pt": "A COLIS\u00c3O DAS DUAS CORRENTES DE VENTO LEVANTOU TODA A AREIA PARA O C\u00c9U!", "text": "THE COLLISION OF THE TWO WINDS IS SWIRLING ALL THE SAND INTO THE SKY!", "tr": "\u0130K\u0130 R\u00dcZGARIN \u00c7ARPI\u015eMASI B\u00dcT\u00dcN KUMU G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcNE SAVURDU!"}, {"bbox": ["650", "581", "823", "736"], "fr": "Vieux Zhao, le toit de roche ne va pas tenir !", "id": "Lao Zhao, atap batu tidak kuat lagi!", "pt": "VELHO ZHAO, O TETO DE ROCHA N\u00c3O VAI AGUENTAR!", "text": "OLD ZHAO, THE ROCK ROOF CAN\u0027T HOLD!", "tr": "\u0130HT\u0130YAR ZHAO, KAYA TAVAN DAYANAMIYOR!"}, {"bbox": ["95", "521", "272", "690"], "fr": "Oh non, c\u0027est une cascade de sable !!", "id": "Tidak baik, ini longsoran pasir!!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM, \u00c9 UMA CASCATA DE AREIA!!", "text": "NOT GOOD, IT\u0027S A SAND FALL!!", "tr": "EYVAH, BU B\u0130R KUM \u015eELALES\u0130!!"}, {"bbox": ["162", "800", "404", "956"], "fr": "Regardez-moi faire !", "id": "Lihat aku!", "pt": "DEIXA COMIGO!", "text": "LEAVE IT TO ME!", "tr": "\u0130ZLEY\u0130N \u015e\u0130MD\u0130!"}, {"bbox": ["395", "880", "691", "1033"], "fr": "LUMI\u00c8RE RADIANTE !", "id": "Cahaya Jatuh Seluas Ribuan Zhang!", "pt": "QUEDA DE LUZ RADIANTE!", "text": "RADIANT LIGHT FALL!", "tr": "I\u015eIK \u00c7A\u011eLAYANI!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/7.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "40", "212", "162"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s diff\u00e9rent d\u0027\u00eatre enterr\u00e9 vivant, non ?", "id": "Ini tidak ada bedanya dengan dikubur hidup-hidup, kan?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 DIFERENTE DE SER ENTERRADO VIVO, CERTO?", "text": "ISN\u0027T THIS THE SAME AS BEING BURIED ALIVE?", "tr": "BUNUN D\u0130R\u0130 D\u0130R\u0130 G\u00d6M\u00dcLMEKTEN NE FARKI VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["35", "394", "188", "528"], "fr": "Tant pis, du moment qu\u0027on n\u0027a pas boug\u00e9, \u00e7a va.", "id": "Sudahlah, yang penting kita tidak berpindah tempat.", "pt": "ESQUE\u00c7A, CONTANTO QUE N\u00c3O TENHAMOS MUDADO DE POSI\u00c7\u00c3O, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "NEVER MIND. AS LONG AS WE HAVEN\u0027T MOVED, IT\u0027S FINE.", "tr": "NEYSE, YER\u0130M\u0130Z\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z S\u00dcRECE SORUN YOK."}, {"bbox": ["58", "1497", "247", "1638"], "fr": "Surtout un indispensable quand on est nombreux, haha.", "id": "Terutama barang wajib saat banyak orang, haha.", "pt": "ESPECIALMENTE INDISPENS\u00c1VEL QUANDO H\u00c1 MUITA GENTE, HAHA.", "text": "ESPECIALLY ESSENTIAL WHEN THERE ARE MANY PEOPLE, HAHA.", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE KALABALIKKEN OLMAZSA OLMAZ B\u0130R \u015eEY, HAHA."}, {"bbox": ["646", "1585", "781", "1706"], "fr": "Jouer aux cartes dans un moment pareil ? Faut-il dire qu\u0027il est courageux ou stupide...", "id": "Main kartu di saat seperti ini? Harus dibilang dia bermental baja atau bodoh, ya...", "pt": "JOGANDO CARTAS NUMA HORA DESSAS? DEVO DIZER QUE ELE \u00c9 DESPREOCUPADO OU TOLO...", "text": "PLAYING CARDS AT A TIME LIKE THIS? IS HE BRAVE OR JUST FOOLISH...", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R ZAMANDA HALA KART MI OYNUYOR? CESUR MU DEMEL\u0130, YOKSA APTAL MI..."}, {"bbox": ["402", "218", "544", "334"], "fr": "Si la barri\u00e8re c\u00e8de, on est enterr\u00e9s vivants.", "id": "Kalau penghalangnya runtuh, kita akan terkubur hidup-hidup.", "pt": "SE A BARREIRA DESABAR, SEREMOS ENTERRADOS VIVOS.", "text": "IF THE BARRIER COLLAPSES, WE\u0027LL BE BURIED ALIVE.", "tr": "BAR\u0130YER YIKILIRSA D\u0130R\u0130 D\u0130R\u0130 G\u00d6M\u00dcL\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["123", "728", "291", "853"], "fr": "Jiang Yu, fouille dans mon sac, le compartiment du bas.", "id": "Jiang Yu, coba kau periksa tasku, di bagian paling bawah.", "pt": "JIANG YU, PROCURE NA MINHA BOLSA, NO COMPARTIMENTO INFERIOR.", "text": "JIANG YU, CHECK MY BAG, THE BOTTOM COMPARTMENT.", "tr": "JIANG YU, \u00c7ANTAMA BAK, EN ALT G\u00d6ZDE."}, {"bbox": ["560", "445", "728", "581"], "fr": "Mo Fan, \u00e9claire un peu d\u0027abord, sinon on va \u00eatre dans le noir.", "id": "Mo Fan, terangi dulu, kalau tidak kita akan kegelapan.", "pt": "MO FAN, ILUMINE UM POUCO PRIMEIRO, SEN\u00c3O FICAREMOS TATEANDO NO ESCURO.", "text": "MO FAN, SHINE SOME LIGHT FIRST, OTHERWISE WE\u0027LL BE IN THE DARK.", "tr": "MO FAN, \u00d6NCE B\u0130RAZ I\u015eIK TUT, YOKSA KARANLIKTA KALACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["729", "200", "879", "325"], "fr": "Sans parler des humains, m\u00eame les d\u00e9mons ne supporteraient pas un climat aussi rude !", "id": "Jangankan manusia, cuaca seburuk ini, monster iblis pun tidak akan tahan!", "pt": "ESQUE\u00c7A AS PESSOAS, NESTE CLIMA TERR\u00cdVEL, NEM OS DEM\u00d4NIOS AGUENTARIAM!", "text": "NEVER MIND HUMANS, EVEN DEMONS CAN\u0027T WITHSTAND THIS HARSH WEATHER!", "tr": "\u0130NSANLARI BIRAK, BU KADAR K\u00d6T\u00dc HAVA KO\u015eULLARINA CANAVARLAR B\u0130LE DAYANAMAZ!"}, {"bbox": ["533", "736", "700", "840"], "fr": "Oh, oh, d\u0027accord !", "id": "Oh, oh, baik!", "pt": "OH, OH, CERTO!", "text": "OH, OH, OKAY!", "tr": "AH, AH, TAMAM!"}, {"bbox": ["554", "1094", "701", "1202"], "fr": "C\u0027est quoi ce truc g\u00e9nial ?", "id": "Barang bagus apa?", "pt": "O QUE \u00c9 DE BOM?", "text": "WHAT\u0027S THIS GOOD STUFF?", "tr": "NE G\u0130B\u0130 \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEY?"}, {"bbox": ["38", "1100", "150", "1194"], "fr": "C\u0027est \u00e7a ?", "id": "Ini?", "pt": "\u00c9 ISTO?", "text": "IS IT THIS?", "tr": "BU MU?"}, {"bbox": ["697", "1339", "845", "1464"], "fr": "Pour la maison et les voyages...", "id": "Untuk di rumah dan bepergian...", "pt": "ESSENCIAL PARA CASA E VIAGEM\u00b7", "text": "FOR HOME AND TRAVEL\u00b7", "tr": "EVDE VE SEYAHATTE\u00b7"}, {"bbox": ["338", "1198", "457", "1305"], "fr": "Exact.", "id": "Benar.", "pt": "ISSO MESMO.", "text": "THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "DO\u011eRU."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/8.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1800", "321", "1952"], "fr": "Merde !! J\u0027ai jet\u00e9 une paire de Ronds ! Mo Fan, t\u0027es vraiment un fourbe !", "id": "Sial!! Aku sudah buang sepasang Q-ku! Mo Fan, kau licik sekali!", "pt": "DROGA!! EU JOGUEI FORA UM PAR ALTO! MO FAN, VOC\u00ca \u00c9 UM GRANDE SACANA!", "text": "DAMN IT!! I THREW IN ALL MY CHIPS AND YOU\u0027RE STILL BEING CHEAP, MO FAN!", "tr": "KAHRETS\u0130N!! B\u0130R \u00c7\u0130FT KIZIMI B\u0130LE ATTIM! MO FAN, \u00c7OK AD\u0130S\u0130N BE!"}, {"bbox": ["579", "1429", "816", "1604"], "fr": "Le K est le plus fort ! J\u0027ai gagn\u00e9 ! Huit millions pour moi !!", "id": "K paling besar! Aku menang! Delapan juta di tangan!!", "pt": "O REI \u00c9 O MAIOR! EU GANHEI! OITO MILH\u00d5ES NA M\u00c3O!!", "text": "THE HIGHEST K! I WON! EIGHT MILLION IN MY POCKET!!", "tr": "PAPAZ EN B\u00dcY\u00dcK! BEN KAZANDIM! SEK\u0130Z M\u0130LYON CEPTE!!"}, {"bbox": ["272", "48", "417", "147"], "fr": "Mo Fan, dans cette situation,", "id": "Mo Fan, dalam situasi seperti ini,", "pt": "MO FAN, NESTA SITUA\u00c7\u00c3O,", "text": "MO FAN, IN THIS SITUATION,", "tr": "MO FAN, BU DURUMDA,"}, {"bbox": ["426", "1866", "568", "1989"], "fr": "Ils se sont vraiment mis \u00e0 jouer...", "id": "Mereka benar-benar mulai bermain...", "pt": "ELES REALMENTE COME\u00c7ARAM A JOGAR...", "text": "THEY\u0027RE ACTUALLY PLAYING...", "tr": "GER\u00c7EKTEN OYNAMAYA BA\u015eLADILAR..."}, {"bbox": ["627", "1868", "802", "2004"], "fr": "Et ils parient m\u00eame des fragments de graines spirituelles...", "id": "Bahkan bertaruh menggunakan kepingan Bibit Roh...", "pt": "E AINDA EST\u00c3O APOSTANDO FRAGMENTOS DE SEMENTES ESPIRITUAIS...", "text": "AND EVEN BETTING WITH SOUL SEED FRAGMENTS.....", "tr": "B\u0130R DE RUH TOHUMU PAR\u00c7ALARIYLA KUMAR OYNUYORLAR....."}, {"bbox": ["464", "34", "631", "146"], "fr": "Qui a envie de jouer avec toi ?", "id": "Siapa yang punya mood untuk bermain denganmu?", "pt": "QUEM TEM PACI\u00caNCIA PARA BRINCAR COM VOC\u00ca?", "text": "WHO HAS THE MOOD TO PLAY WITH YOU?", "tr": "K\u0130M\u0130N SEN\u0130NLE OYNAYACAK HAL\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["630", "555", "823", "694"], "fr": "Donc, tu ne suivras sous aucun pr\u00e9texte ?", "id": "Jadi kau benar-benar tidak akan ikut?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca N\u00c3O VAI COBRIR A APOSTA DE JEITO NENHUM?", "text": "SO YOU\u0027RE NOT GOING TO FOLLOW NO MATTER WHAT?", "tr": "YAN\u0130 NE OLURSA OLSUN G\u00d6RMEYECEK M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["348", "1131", "526", "1287"], "fr": "Tr\u00e8s bien, ne le regrette pas.", "id": "Bagus, jangan menyesal.", "pt": "MUITO BEM, N\u00c3O SE ARREPENDA.", "text": "GOOD, DON\u0027T REGRET IT.", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130, P\u0130\u015eMAN OLMA."}, {"bbox": ["80", "557", "237", "673"], "fr": "Ah, c\u0027est comme \u00e7a...", "id": "Begitu ya...", "pt": "ENTENDO...", "text": "IS THAT SO...", "tr": "\u00d6YLE M\u0130..."}, {"bbox": ["299", "931", "425", "1028"], "fr": "Oui.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EVET."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/9.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "238", "254", "369"], "fr": "\u00c9coutez, le bruit dehors a diminu\u00e9.", "id": "Kalian dengar, suara di luar sudah tidak begitu kencang.", "pt": "ESCUTEM, O BARULHO L\u00c1 FORA DIMINUIU.", "text": "LISTEN, THE SOUND OUTSIDE ISN\u0027T AS LOUD ANYMORE.", "tr": "D\u0130NLEY\u0130N, DI\u015eARIDAK\u0130 SES AZALDI."}, {"bbox": ["665", "435", "853", "586"], "fr": "La puissance de la temp\u00eate de sable semble avoir faibli.", "id": "Kekuatan badai pasir sepertinya sudah melemah.", "pt": "A FOR\u00c7A DA TEMPESTADE DE AREIA PARECE TER DIMINU\u00cdDO.", "text": "THE SANDSTORM\u0027S POWER SEEMS TO HAVE WEAKENED.", "tr": "KUM FIRTINASININ \u015e\u0130DDET\u0130 AZALMI\u015e G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["69", "1597", "886", "1804"], "fr": "Du 1er au 28 f\u00e9vrier, nouvelle vague de chapitres en masse ! Nous tirerons au sort 5 lecteurs ayant post\u00e9 des commentaires pertinents durant cette p\u00e9riode pour leur offrir des coussins et posters officiels de \u0027Quan Zhi Fa Shi\u0027 !", "id": "1 Februari ~ 28 Februari, update besar-besaran datang lagi! Kami akan memilih 5 pembaca yang memberikan komentar menarik selama periode ini untuk mendapatkan bantal dan poster resmi \u300aQuanzhi Fashi\u300b!", "pt": "", "text": "FROM FEBRUARY 1ST TO 28TH, ANOTHER WAVE OF UPDATES IS COMING! WE WILL RANDOMLY SELECT 5 READERS WHO LEAVE WONDERFUL COMMENTS DURING THIS PERIOD AND SEND THEM OFFICIAL FULL-TIME MAGISTER PILLOWS AND POSTERS!", "tr": "1 \u015eUBAT - 28 \u015eUBAT ARASINDA YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcMLER YA\u011eMUR G\u0130B\u0130 GEL\u0130YOR! BU S\u00dcRE ZARFINDA HAR\u0130KA YORUMLAR YAPAN 5 OKUYUCUMUZA \u300aQUANZH\u0130 FASH\u0130\u300b RESM\u0130 YASTIK VE POSTERLER\u0130N\u0130 HED\u0130YE EDECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["58", "1829", "863", "2016"], "fr": "De plus, les 3 lecteurs ayant donn\u00e9 le plus de tickets mensuels du 1er au 28 se verront \u00e9galement offrir des coussins, posters et un coffret d\u0027insignes de Quan Zhi Fa Shi !", "id": "Selain itu, kami juga akan memberikan bantal, poster, dan kotak hadiah lencana Quanzhi Fashi kepada 3 pembaca yang memberikan tiket bulanan terbanyak dari tanggal 1 hingga 28!", "pt": "", "text": "ADDITIONALLY, WE WILL GIVE PILLOWS, POSTERS, AND A FULL-TIME MAGISTER BADGE GIFT BOX TO THE TOP 3 READERS WHO DONATE THE MOST MONTHLY TICKETS FROM THE 1ST TO THE 28TH!", "tr": "AYRICA, 1-28 \u015eUBAT TAR\u0130HLER\u0130 ARASINDA EN \u00c7OK AYLIK B\u0130LET VEREN 3 OKUYUCUMUZA YASTIK, POSTER VE QUANZH\u0130 FASH\u0130 ROZET HED\u0130YE KUTUSU G\u00d6NDERECE\u011e\u0130Z!"}], "width": 900}, {"height": 74, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/656/10.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "0", "484", "49"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI VE EN \u0130ST\u0130KRARLI,"}, {"bbox": ["203", "0", "625", "63"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI VE EN \u0130ST\u0130KRARLI,"}], "width": 900}]
Manhua