This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/0.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "1477", "176", "1675"], "fr": "On dirait que l\u0027\u00e2me de la B\u00eate Cuirass\u00e9e Feichuan n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 gaspill\u00e9e, tu devras bien remercier Ma\u00eetre plus tard !", "id": "SEPERTINYA JIWA ARMOR BINATANG FEYCHUAN INI TIDAK SIA-SIA, NANTI KAU HARUS BERTERIMA KASIH PADA GURU!", "pt": "PARECE QUE A ALMA DA BESTA ARMADILHA FEICHUAN N\u00c3O FOI DESPERDI\u00c7ADA. DEPOIS VOC\u00ca PRECISA AGRADECER DIREITO AO MESTRE!", "text": "IT SEEMS THE BEAST SOUL OF THE FLYING RIVER BEAST WASN\u0027T WASTED. YOU SHOULD PROPERLY THANK YOUR MASTER LATER!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re U\u00e7an Nehir Z\u0131rhl\u0131 Canavar\u0131\u0027n\u0131n ruhu bo\u015fa gitmemi\u015f, daha sonra ustana d\u00fczg\u00fcnce te\u015fekk\u00fcr etmelisin!"}, {"bbox": ["512", "1674", "660", "1793"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait l\u0027\u00e2me de la B\u00eate Feichuan...", "id": "TERNYATA ITU JIWA BINATANG FEYCHUAN...", "pt": "ENT\u00c3O ERA A ALMA DA BESTA FEICHUAN...", "text": "SO IT WAS THE SOUL OF A FLYING RIVER BEAST...", "tr": "Demek U\u00e7an Nehir Canavar\u0131\u0027n\u0131n ruhuydu..."}, {"bbox": ["86", "1966", "277", "2127"], "fr": "Bien, \u00e0 partir de maintenant, appelons-le Loup Feichuan !", "id": "BAIK, MULAI SEKARANG AKAN KUPANGGIL SERIGALA FEYCHUAN!", "pt": "CERTO, DE AGORA EM DIANTE, VAMOS CHAM\u00c1-LO DE LOBO FEICHUAN!", "text": "ALRIGHT, LET\u0027S CALL IT THE FLYING RIVER WOLF FROM NOW ON!", "tr": "Tamam, bundan sonra ona U\u00e7an Nehir Kurdu diyelim!"}, {"bbox": ["532", "2580", "660", "2700"], "fr": "Idiot !", "id": "DASAR BODOH!", "pt": "CONFUSO!", "text": "FOOLISH!", "tr": "Aptal!"}, {"bbox": ["30", "1391", "176", "1488"], "fr": "Promotion r\u00e9ussie ?", "id": "BERHASIL NAIK TINGKAT?", "pt": "AVAN\u00c7OU COM SUCESSO?", "text": "DID THE ADVANCEMENT SUCCEED?", "tr": "Seviye atlama ba\u015far\u0131l\u0131 m\u0131 oldu?"}, {"bbox": ["138", "126", "838", "893"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tianshang Kong ; Jingang Houzi\nRelecture des couleurs : SEKKA", "id": "", "pt": "", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Tianshang Kong; Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["28", "2604", "235", "2725"], "fr": "Tu devras exploiter toi-m\u00eame sa puissance de combat, mon ma\u00eetre a dit qu\u0027il pouvait devenir tr\u00e8s fort.", "id": "KAU GALI SENDIRI KEKUATAN BERTARUNGNYA, GURUKU BILANG IA BISA MENJADI SANGAT KUAT.", "pt": "VOC\u00ca MESMO DEVE EXPLORAR MAIS O PODER DE LUTA DELE. MEU MESTRE DISSE QUE ELE PODE SE TORNAR MUITO FORTE.", "text": "YOU SHOULD EXPLORE ITS COMBAT POTENTIAL YOURSELF. MY MASTER SAID IT CAN BECOME VERY STRONG.", "tr": "Sava\u015f g\u00fcc\u00fcn\u00fc kendin daha fazla ke\u015ffetmelisin, ustam onun \u00e7ok g\u00fc\u00e7lenebilece\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["266", "432", "610", "1134"], "fr": "Production : Groupe China Literature\nProduction d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Tianshang Kong ; Jingang Houzi\nRelecture des couleurs : SEKKA", "id": "", "pt": "", "text": "PRESENTED BY: CHINA LITERATURE\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nPRODUCER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nLAYOUT: TIAN SHANG KONG; JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Grubu (China Literature)\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiaoxiaodao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Tianshang Kong; Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["95", "13", "721", "80"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/1.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "574", "542", "729"], "fr": "Tu as clairement d\u00e9j\u00e0 une renomm\u00e9e qui secoue le monde et un pouvoir in\u00e9gal\u00e9,", "id": "KAU JELAS SUDAH MEMILIKI REPUTASI YANG MENGGUNCANG DUNIA, KEKUASAANMU TIDAK TERTANDINGI,", "pt": "VOC\u00ca CLARAMENTE J\u00c1 TEM UMA REPUTA\u00c7\u00c3O QUE ABALA O MUNDO E UM PODER INIGUAL\u00c1VEL,", "text": "YOU CLEARLY ALREADY POSSESS WORLD-SHAKING PRESTIGE AND UNPARALLELED POWER,", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7a d\u00fcnya \u00e7ap\u0131nda bir \u00fcne ve e\u015fsiz bir g\u00fcce sahipsin,"}, {"bbox": ["280", "291", "468", "447"], "fr": "Ma\u00eetre a peut-\u00eatre quelque chose d\u0027important \u00e0 faire, attendons-le dans la cour.", "id": "GURU MUNGKIN ADA URUSAN PENTING, KITA TUNGGU SAJA DI HALAMAN.", "pt": "O MESTRE PODE TER ASSUNTOS IMPORTANTES, VAMOS ESPERAR NO P\u00c1TIO.", "text": "MASTER MIGHT HAVE IMPORTANT MATTERS. LET\u0027S WAIT IN THE COURTYARD.", "tr": "Ustam\u0131n \u00f6nemli bir i\u015fi olabilir, avluda bekleyelim."}, {"bbox": ["568", "287", "670", "371"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/2.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "1201", "562", "1385"], "fr": "Je ne veux pas mourir, et encore moins \u00eatre entra\u00een\u00e9 en enfer comme Wentai...", "id": "AKU TIDAK INGIN MATI, APALAGI DISERET KE NERAKA SEPERTI WENTAI...", "pt": "EU N\u00c3O QUERO MORRER, E MUITO MENOS SER ARRASTADO PARA O SUBMUNDO COMO WENTAI...", "text": "I DON\u0027T WANT TO DIE, AND I ESPECIALLY DON\u0027T WANT TO BE DRAGGED INTO THE UNDERWORLD LIKE WEN TAI...", "tr": "\u00d6lmek istemiyorum, hele ki Wentai gibi Cehennem\u0027e s\u00fcr\u00fcklenmek hi\u00e7 istemiyorum..."}, {"bbox": ["83", "918", "263", "1070"], "fr": "Puisque tu refuses de te rendre, alors je vais t\u0027envoyer moi-m\u00eame au Tribunal Sacr\u00e9.", "id": "KARENA KAU TIDAK MAU MENYERAHKAN DIRI, BIAR AKU YANG MENGANTARMU KE PENGADILAN SUCI.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 DISPOSTO A SE ENTREGAR, DEIXE-ME ENVI\u00c1-LO AO TRIBUNAL SAGRADO.", "text": "SINCE YOU\u0027RE UNWILLING TO TURN YOURSELF IN, THEN I SHALL SEND YOU TO THE HOLY JUDGMENT COURT.", "tr": "Madem teslim olmak istemiyorsun, o zaman seni Kutsal Mahkeme\u0027ye ben g\u00f6t\u00fcreyim."}, {"bbox": ["32", "616", "167", "732"], "fr": "Je suis venu te trouver car je n\u0027avais plus d\u0027autre issue.", "id": "AKU JUGA TERPAKSA BARU DATANG MENCARIMU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TINHA OUTRA SA\u00cdDA QUANDO VIM PROCUR\u00c1-LO.", "text": "I ONLY CAME TO FIND YOU BECAUSE I HAD NOWHERE ELSE TO TURN.", "tr": "Ben de \u00e7aresiz kald\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in sana geldim."}, {"bbox": ["373", "100", "517", "220"], "fr": "Pourquoi faire encore une chose pareille !", "id": "KENAPA KAU MASIH MELAKUKAN HAL SEPERTI INI!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA FAZ ESSE TIPO DE COISA?!", "text": "WHY DO YOU STILL INSIST ON DOING SUCH THINGS!", "tr": "Neden h\u00e2l\u00e2 b\u00f6yle bir \u015fey yap\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["482", "645", "602", "751"], "fr": "Je ne peux pas te laisser continuer comme \u00e7a.", "id": "AKU TIDAK BISA MELIHATMU TERUS SEPERTI INI LAGI.", "pt": "EU N\u00c3O POSSO MAIS VER VOC\u00ca CONTINUAR ASSIM.", "text": "I CAN\u0027T WATCH YOU CONTINUE DOWN THIS PATH.", "tr": "Senin b\u00f6yle devam etmene izin veremem."}, {"bbox": ["73", "2062", "222", "2192"], "fr": "Ne t\u0027obstine pas dans l\u0027erreur !", "id": "JANGAN SAMPAI KAU TERUS MELAKUKAN KESALAHAN!", "pt": "N\u00c3O COMETA UM ERRO ATR\u00c1S DO OUTRO!", "text": "DON\u0027T KEEP MAKING MISTAKE AFTER MISTAKE!", "tr": "Hata \u00fcst\u00fcne hata yapma!"}, {"bbox": ["30", "514", "152", "604"], "fr": "Vieil ami, sauve-moi.", "id": "TEMAN LAMA, TOLONG AKU.", "pt": "VELHO AMIGO, SALVE-ME.", "text": "OLD FRIEND, SAVE ME.", "tr": "Eski dostum, kurtar beni."}, {"bbox": ["480", "754", "596", "837"], "fr": "Essendil !", "id": "ESSENDALE!", "pt": "EISENDELL!", "text": "ESSENDALE!", "tr": "Essendel!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/3.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "2184", "178", "2283"], "fr": "Qui est-il au juste ?", "id": "SIAPA DIA SEBENARNYA?", "pt": "QUEM ELE REALMENTE \u00c9?", "text": "WHO EXACTLY IS HE?", "tr": "O da kim asl\u0131nda?"}, {"bbox": ["646", "1184", "787", "1296"], "fr": "Professeur, comment allez-vous ?", "id": "GURU, BAGAIMANA KEADAANMU?", "pt": "PROFESSOR, COMO VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "TEACHER, HOW ARE YOU?", "tr": "\u00d6\u011fretmenim, nas\u0131ls\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["286", "405", "396", "495"], "fr": "Professeur !", "id": "GURU!", "pt": "PROFESSOR!", "text": "TEACHER!", "tr": "\u00d6\u011fretmenim!"}, {"bbox": ["702", "2122", "841", "2240"], "fr": "Juste... un vieil ami...", "id": "HANYA... SEORANG TEMAN LAMA...", "pt": "APENAS... UM VELHO AMIGO...", "text": "JUST... AN OLD FRIEND...", "tr": "Sadece... eski bir dost..."}, {"bbox": ["588", "43", "656", "105"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["158", "74", "235", "144"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["546", "1683", "635", "1762"], "fr": "[SFX] KHM... KOF KOF !", "id": "[SFX] HUK.... UHUK UHUK", "pt": "[SFX] HMPH... COF COF", "text": "[SFX] HRK... COUGH COUGH", "tr": "[SFX] H\u0131r\u0131lt\u0131.... \u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/4.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "790", "870", "917"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que ton ma\u00eetre ait soupir\u00e9, il devait conna\u00eetre ce r\u00e9sultat.", "id": "PANTAS SAJA GURUMU MENGHELA NAPAS, MUNGKIN DIA SUDAH TAHU HASILNYA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE SEU MESTRE SUSPIROU, ELE PROVAVELMENTE J\u00c1 SABIA DESSE RESULTADO.", "text": "NO WONDER YOUR MASTER SIGHED. HE PROBABLY ALREADY KNEW THIS OUTCOME.", "tr": "Ustan\u0131n neden i\u00e7 \u00e7ekti\u011fi \u015fimdi anla\u015f\u0131ld\u0131, muhtemelen bu sonucu biliyordu."}, {"bbox": ["311", "950", "493", "1067"], "fr": "Je ne sais pas quel crime grave cette personne a commis.", "id": "TIDAK TAHU KEJAHATAN BERAT APA YANG DILAKUKAN ORANG INI.", "pt": "N\u00c3O SEI QUE CRIME GRAVE ESSA PESSOA COMETEU.", "text": "I WONDER WHAT SERIOUS CRIME THIS PERSON COMMITTED.", "tr": "Bu ki\u015finin ne kadar a\u011f\u0131r bir su\u00e7 i\u015fledi\u011fini bilmiyorum."}, {"bbox": ["708", "1004", "863", "1188"], "fr": "F\u00e9licitations \u00e0 tous les \u00e9tudiants pour \u00eatre arriv\u00e9s au deuxi\u00e8me tour de la comp\u00e9tition de chasse au tr\u00e9sor du Tournoi des Acad\u00e9mies.", "id": "SELAMAT KEPADA SEMUA MURID YANG TELAH SAMPAI DI BABAK KEDUA PEREBUTAN HARTA KARUN DALAM PERTARUNGAN AKADEMI.", "pt": "PARAB\u00c9NS A TODOS OS ALUNOS POR CHEGAREM \u00c0 SEGUNDA RODADA DA DISPUTA DAS ACADEMIAS, A CA\u00c7A AO TESOURO.", "text": "CONGRATULATIONS, STUDENTS, ON REACHING THE SECOND ROUND OF THE WORLD COLLEGE TOURNAMENT: THE TREASURE HUNT COMPETITION.", "tr": "Tebrikler t\u00fcm \u00f6\u011frencilere, Akademi Turnuvas\u0131\u0027n\u0131n ikinci turu olan Hazine Av\u0131 Yar\u0131\u015fmas\u0131\u0027na ho\u015f geldiniz."}, {"bbox": ["270", "581", "455", "742"], "fr": "On dit que les preuves sont accablantes, le Tribunal Sacr\u00e9 le capturera, mort ou vif !", "id": "KATANYA BUKTINYA SUDAH KUAT, PENGADILAN SUCI AKAN MENANGKAPNYA, HIDUP ATAU MATI!", "pt": "DIZEM QUE AS PROVAS S\u00c3O CONCLUSIVAS, O TRIBUNAL SAGRADO IR\u00c1 PREND\u00ca-LO DIRETAMENTE, VIVO OU MORTO!", "text": "IT\u0027S SAID THE EVIDENCE IS CONCLUSIVE. THE HOLY JUDGMENT COURT WILL APPREHEND HIM DIRECTLY, REGARDLESS OF WHETHER HE\u0027S DEAD OR ALIVE!", "tr": "S\u00f6ylentilere g\u00f6re kan\u0131tlar kesin, Kutsal Mahkeme canl\u0131 ya da \u00f6l\u00fc oldu\u011funa bakmaks\u0131z\u0131n onu do\u011frudan yakalayacak!"}, {"bbox": ["678", "314", "831", "438"], "fr": "Mo Fan, tu as vu cet avis de recherche ?", "id": "MO FAN, APAKAU MELIHAT POSTER BURONAN ITU?", "pt": "MO FAN, VOC\u00ca VIU AQUELE CARTAZ DE PROCURADO?", "text": "MO FAN, DID YOU SEE THAT WANTED POSTER?", "tr": "Mo Fan, \u015fu arananlar ilan\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/5.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "1644", "871", "1805"], "fr": "En cas de danger, infusez de l\u0027\u00e9nergie magique dans le parchemin spatial pendant quatre secondes et vous serez t\u00e9l\u00e9port\u00e9s en retour.", "id": "JIKA MENGALAMI BAHAYA, ALIRKAN ENERGI SIHIR KE GULUNGAN RUANG SELAMA EMPAT DETIK, MAKA KALIAN AKAN DIKIRIM KEMBALI.", "pt": "SE ENCONTRAREM UMA SITUA\u00c7\u00c3O PERIGOSA, INFUNDAM ENERGIA M\u00c1GICA NO PERGAMINHO ESPACIAL POR QUATRO SEGUNDOS E SER\u00c3O TELETRANSPORTADOS DE VOLTA.", "text": "IF YOU ENCOUNTER DANGER, CHANNELING MAGIC ENERGY INTO THE SPATIAL SCROLL FOR FOUR SECONDS WILL TELEPORT YOU BACK.", "tr": "Tehlikeli bir durumla kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsan\u0131z, uzay par\u015f\u00f6menine d\u00f6rt saniye boyunca sihirli enerji aktard\u0131ktan sonra geri \u0131\u015f\u0131nlanacaks\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["241", "2096", "390", "2298"], "fr": "Le professeur a dit que le point d\u0027arriv\u00e9e de chacun est diff\u00e9rent, essayons de nous regrouper autant que possible.", "id": "GURU BILANG TITIK MENDARAT SETIAP ORANG BERBEDA, SEMUANYA BERUSAHA UNTUK BERKUMPUL.", "pt": "O PROFESSOR DISSE QUE O PONTO DE CHEGADA DE CADA UM \u00c9 DIFERENTE, TENTEM SE REUNIR.", "text": "THE TEACHER SAID EVERYONE\u0027S STARTING POINT WILL BE DIFFERENT. TRY YOUR BEST TO REGROUP.", "tr": "\u00d6\u011fretmen herkesin ba\u015flang\u0131\u00e7 noktas\u0131n\u0131n farkl\u0131 olaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi, herkes bir araya gelmeye \u00e7al\u0131\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["689", "635", "871", "791"], "fr": "Ce cercle magique spatial a l\u0027air tr\u00e8s sp\u00e9cial, o\u00f9 allons-nous \u00eatre t\u00e9l\u00e9port\u00e9s ?", "id": "FORMASI SIHIR RUANG INI TERLIHAT SANGAT ISTIMEWA, KITA AKAN DIKIRIM KE MANA YA?", "pt": "ESTE C\u00cdRCULO M\u00c1GICO ESPACIAL PARECE MUITO ESPECIAL, PARA ONDE SEREMOS TELETRANSPORTADOS?", "text": "THIS SPATIAL MAGIC FORMATION LOOKS QUITE SPECIAL. WHERE WILL WE BE TELEPORTED?", "tr": "Bu uzay b\u00fcy\u00fc dizilimi \u00e7ok \u00f6zel g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, nereye \u0131\u015f\u0131nlanaca\u011f\u0131z acaba?"}, {"bbox": ["77", "912", "297", "1065"], "fr": "Cent soixante \u00e9tudiants de seize nations seront t\u00e9l\u00e9port\u00e9s al\u00e9atoirement dans l\u0027espace de la chasse au tr\u00e9sor,", "id": "SERATUS ENAM PULUH MURID DARI ENAM BELAS NEGARA AKAN DIKIRIM SECARA ACAK KE RUANG PEREBUTAN HARTA KARUN,", "pt": "CENTO E SESSENTA ALUNOS DE DEZESSEIS PA\u00cdSES SER\u00c3O TELETRANSPORTADOS ALEATORIAMENTE PARA O ESPA\u00c7O DA CA\u00c7A AO TESOURO,", "text": "ONE HUNDRED AND SIXTY STUDENTS FROM SIXTEEN COUNTRIES WILL BE RANDOMLY TELEPORTED INTO THE TREASURE HUNT SPACE.", "tr": "On alt\u0131 \u00fclkeden y\u00fcz altm\u0131\u015f \u00f6\u011frenci rastgele Hazine Av\u0131 Alan\u0131\u0027na \u0131\u015f\u0131nlanacak,"}, {"bbox": ["72", "549", "242", "702"], "fr": "Cercle magique spatial. On dirait que nous allons \u00eatre t\u00e9l\u00e9port\u00e9s sur le lieu de la chasse au tr\u00e9sor !", "id": "FORMASI SIHIR RUANG. SEPERTINYA KITA AKAN DIKIRIM KE TEMPAT PEREBUTAN HARTA KARUN!", "pt": "C\u00cdRCULO M\u00c1GICO ESPACIAL. PARECE QUE SEREMOS TELETRANSPORTADOS PARA O LOCAL DA CA\u00c7A AO TESOURO!", "text": "A SPATIAL MAGIC FORMATION. LOOKS LIKE WE\u0027RE BEING TELEPORTED TO THE TREASURE HUNT LOCATION!", "tr": "Uzay b\u00fcy\u00fc dizilimi. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Hazine Av\u0131 Yeri\u0027ne \u0131\u015f\u0131nlanaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["49", "1689", "236", "1797"], "fr": "Chaque \u00e9tudiant a un parchemin spatial devant lui.", "id": "DI DEPAN SETIAP MURID ADA SEBUAH GULUNGAN RUANG.", "pt": "CADA ALUNO TEM UM PERGAMINHO ESPACIAL \u00c0 SUA FRENTE.", "text": "THERE\u0027S A SPATIAL SCROLL IN FRONT OF EVERY STUDENT.", "tr": "Her \u00f6\u011frencinin \u00f6n\u00fcnde bir uzay par\u015f\u00f6meni var."}, {"bbox": ["639", "1158", "847", "1293"], "fr": "L\u0027espace est extr\u00eamement dangereux, veuillez vous pr\u00e9parer, chers concurrents.", "id": "DI DALAM RUANG INI SANGAT BERBAHAYA, SEMUA PESERTA HARAP BERSIAP-SIAP.", "pt": "O ESPA\u00c7O INTERNO \u00c9 EXTREMAMENTE PERIGOSO, TODOS OS PARTICIPANTES, POR FAVOR, PREPAREM-SE.", "text": "THE SPACE IS EXTREMELY DANGEROUS. CONTESTANTS, PLEASE BE PREPARED.", "tr": "Alan son derece tehlikeli, t\u00fcm yar\u0131\u015fmac\u0131lar l\u00fctfen haz\u0131rl\u0131kl\u0131 olun."}, {"bbox": ["524", "87", "664", "203"], "fr": "Laissez-moi vous expliquer les r\u00e8gles.", "id": "AKAN KUJELASKAN ATURANNYA.", "pt": "DEIXE-ME EXPLICAR AS REGRAS.", "text": "LET ME EXPLAIN THE RULES.", "tr": "Kurallar\u0131 a\u00e7\u0131klayay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/6.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "767", "513", "877"], "fr": "C\u0027est un espace ind\u00e9pendant, n\u0027est-ce pas !", "id": "INI RUANG TERSENDIRI, KAN!", "pt": "ESTE \u00c9 UM ESPA\u00c7O INDEPENDENTE, CERTO!", "text": "THIS IS AN INDEPENDENT DIMENSION, RIGHT?", "tr": "Bu ba\u011f\u0131ms\u0131z bir alan, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["148", "265", "278", "367"], "fr": "T\u00e9l\u00e9portation !", "id": "TELEPORTASI!", "pt": "TELETRANSPORTE!", "text": "TELEPORT!", "tr": "I\u015f\u0131nlanma!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/7.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "487", "264", "646"], "fr": "Il faut trouver les autres au plus vite, ce n\u0027est qu\u0027en coop\u00e9rant que nous pourrons obtenir plus de tr\u00e9sors.", "id": "HARUS SEGERA MENEMUKAN ORANG LAIN, SEMUANYA HARUS BEKERJA SAMA AGAR BISA MEREBUT LEBIH BANYAK HARTA KARUN.", "pt": "PRECISAMOS ENCONTRAR OS OUTROS O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL. S\u00d3 COOPERANDO PODEREMOS CONQUISTAR MAIS TESOUROS.", "text": "I NEED TO FIND THE OTHERS QUICKLY. WE NEED TO COOPERATE TO COMPETE FOR MORE TREASURES.", "tr": "Di\u011ferlerini bir an \u00f6nce bulmal\u0131y\u0131z, daha fazla hazine ele ge\u00e7irmek i\u00e7in herkesin i\u015fbirli\u011fi yapmas\u0131 gerekiyor."}, {"bbox": ["97", "1437", "265", "1578"], "fr": "Quoi, tu es s\u00fbr que Xuexue est devant ?", "id": "APA, KAU YAKIN XUEXUE ADA DI DEPAN SANA?", "pt": "O QU\u00ca, VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE XUEXUE EST\u00c1 AQUI NA FRENTE?", "text": "WHAT? ARE YOU SURE XUEXUE IS AHEAD?", "tr": "Ne, Xuexue\u0027nin ileride oldu\u011fundan emin misin?"}, {"bbox": ["494", "870", "601", "965"], "fr": "[SFX] Cui ! Cui !", "id": "[SFX] NGIING, NGIING!", "pt": "[SFX] PIU, PIU!", "text": "[SFX] YIP, YIP!", "tr": "[SFX] Cik, cik!"}, {"bbox": ["759", "1593", "877", "1688"], "fr": "[SFX] Sniff... Cui ! Cui !", "id": "[SFX] NGIING, NGIING!", "pt": "[SFX] FAREJANDO... PIU, PIU!", "text": "[SFX] SNIFF SNIFF YIP, YIP!", "tr": "Bir koku var! [SFX] Cik, cik!"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/8.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "33", "145", "139"], "fr": "\u00c9trange, cet endroit n\u0027a pas l\u0027air grand,", "id": "ANEH, TEMPAT INI TERLIHAT TIDAK BESAR,", "pt": "ESTRANHO, ESTE LUGAR N\u00c3O PARECE GRANDE,", "text": "STRANGE, THIS PLACE DOESN\u0027T LOOK VERY BIG,", "tr": "Garip, buras\u0131 pek b\u00fcy\u00fck g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor,"}, {"bbox": ["261", "1351", "402", "1498"], "fr": "Xuexue ! Comment t\u0027es-tu retrouv\u00e9e encercl\u00e9e par des arbres ?", "id": "XUEXUE! KENAPA KAU DIKELILINGI POHON?", "pt": "XUEXUE! COMO VOC\u00ca FOI CERCADA PELAS \u00c1RVORES?", "text": "XUEXUE! HOW DID YOU GET SURROUNDED BY TREES?", "tr": "Xuexue! Nas\u0131l oldu da a\u011fa\u00e7larla \u00e7evrildin?"}, {"bbox": ["200", "362", "350", "446"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027on n\u0027arrive jamais au bout...", "id": "KENAPA TIDAK SAMPAI-SAMPAI KE UJUNG JALAN....", "pt": "POR QUE PARECE QUE N\u00c3O CHEGO AO FIM NUNCA...", "text": "WHY CAN\u0027T I SEEM TO REACH THE END...", "tr": "Neden bir t\u00fcrl\u00fc sonuna varam\u0131yorum..."}], "width": 900}, {"height": 36, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/702/9.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua