This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/0.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "587", "820", "1450"], "fr": "GROUPE CHINA LITERATURE : POUR QUE LES BONNES HISTOIRES PERDURENT\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nRELECTURE COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: GRUPO CHINA LITERATURE\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nLAYOUT: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "READING GROUP LETS GOOD STORIES LIVE ON FOREVER\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAYINCI: YUEWEN GRUBU (CHINA LITERATURE)\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/1.webp", "translations": [{"bbox": ["941", "1096", "1108", "1287"], "fr": "Sceau de Foudre !", "id": "SEGEL PETIR!", "pt": "SELO TROVEJANTE!", "text": "THUNDER MARK!", "tr": "YILDIRIM M\u00dcHR\u00dc!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/2.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "2094", "366", "2307"], "fr": "R\u00e9fugions-nous d\u0027abord dans l\u0027arbre. D\u0027autres hommes des montagnes ne tarderont pas \u00e0 appara\u00eetre.", "id": "SEMBUNYI DI POHON DULU. SEBENTAR LAGI MANUSIA GUNUNG AKAN MUNCUL LAGI.", "pt": "VAMOS NOS ESCONDER NA \u00c1RVORE PRIMEIRO, LOGO MAIS APARECER\u00c3O OUTROS HOMENS DA MONTANHA.", "text": "LET\u0027S HIDE IN THE TREE FOR NOW. MORE MOUNTAIN PEOPLE WILL APPEAR SOON.", "tr": "\u00d6NCE B\u0130R A\u011eACA SAKLANALIM, B\u0130RAZDAN Y\u0130NE DA\u011e ADAMLARI ORTAYA \u00c7IKACAK."}, {"bbox": ["441", "64", "610", "215"], "fr": "[SFX] PII PII !!", "id": "[SFX] PI PI!!", "pt": "[SFX] PII PII!!", "text": "[SFX] PEE PEE!!", "tr": "[SFX] P\u0130\u0130 P\u0130\u0130!!"}, {"bbox": ["991", "1056", "1126", "1163"], "fr": "C\u0027est fait !", "id": "BERES!", "pt": "RESOLVIDO!", "text": "GOT IT!", "tr": "HALLETT\u0130M!"}, {"bbox": ["964", "1459", "1116", "1577"], "fr": "Mort !", "id": "MATI!", "pt": "MORREU!", "text": "IT\u0027S DEAD!", "tr": "\u00d6LD\u00dc!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/3.webp", "translations": [{"bbox": ["793", "2255", "997", "2429"], "fr": "Haha, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 \u00eatre d\u00e9j\u00e0 si c\u00e9l\u00e8bre.", "id": "HAHA, AKU TIDAK MENYANGKA SUDAH SETERKENAL INI.", "pt": "HAHA, EU N\u00c3O ESPERAVA J\u00c1 SER T\u00c3O FAMOSO.", "text": "HAHA, I DIDN\u0027T EXPECT TO BE THIS FAMOUS ALREADY.", "tr": "HAHA, BU KADAR \u00dcNL\u00dc OLDU\u011eUMU BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["349", "1578", "539", "1736"], "fr": "Je suis Shao Yu, une mage de l\u0027\u00e9l\u00e9ment Son. Es-tu un chasseur ?", "id": "AKU PENYIHIR ELEMEN SUARA, SHAO YU. APA KAU SEORANG PEMBURU?", "pt": "SOU SHAO YU, UMA MAGA DO ELEMENTO SOM. VOC\u00ca \u00c9 UM CA\u00c7ADOR?", "text": "I\u0027M SHAO YU, A SOUND ELEMENT MAGE. ARE YOU A HUNTER?", "tr": "BEN SES B\u00dcY\u00dcC\u00dcS\u00dc SHAOYU, SEN B\u0130R AVCI MISIN?"}, {"bbox": ["42", "1197", "284", "1378"], "fr": "Merci. Sans toi, j\u0027aurais eu du mal \u00e0 m\u0027en sortir.", "id": "TERIMA KASIH. KALAU BUKAN KARENAMU, AKU MUNGKIN TIDAK AKAN SELAMAT.", "pt": "OBRIGADA, SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca, EU PODERIA N\u00c3O TER ESCAPADO DESTA.", "text": "THANK YOU. IF IT WEREN\u0027T FOR YOU, I MIGHT NOT HAVE ESCAPED.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, SEN OLMASAYDIN, MUHTEMELEN KURTULAMAZDIM."}, {"bbox": ["950", "1594", "1162", "1761"], "fr": "On peut dire \u00e7a. J\u0027ai accept\u00e9 quelques missions. Appelle-moi Mo Fan, \u00e7a ira.", "id": "BISA DIBILANG BEGITU. AKU MENERIMA BEBERAPA MISI. PANGGIL SAJA AKU MO FAN.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE SIM, PEGUEI ALGUMAS MISS\u00d5ES. PODE ME CHAMAR DE MO FAN.", "text": "SORT OF. I TOOK ON SOME TASKS. YOU CAN JUST CALL ME MO FAN.", "tr": "\u00d6YLE SAYILIR, B\u0130RKA\u00c7 G\u00d6REV ALDIM. BANA MO FAN DEMEN YETERL\u0130."}, {"bbox": ["96", "1882", "384", "2064"], "fr": "Mo Fan... Serait-ce... le Mo Fan qui a remport\u00e9 la premi\u00e8re place au Tournoi Mondial des Instituts ?!", "id": "MO FAN... JANGAN-JANGAN... MO FAN YANG JUARA PERTAMA PERTARUNGAN AKADEMI DUNIA ITU?!", "pt": "MO FAN... SER\u00c1 QUE \u00c9... O MO FAN QUE FICOU EM PRIMEIRO LUGAR NA DISPUTA MUNDIAL DAS ACADEMIAS?!", "text": "MO FAN... COULD IT BE... THE MO FAN WHO WON FIRST PLACE IN THE WORLD COLLEGE TOURNAMENT?!", "tr": "MO FAN.... YOKSA... D\u00dcNYA AKADEM\u0130LER TURNUVASI\u0027NIN B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130 OLAN MO FAN MI?!"}, {"bbox": ["333", "700", "477", "863"], "fr": "Oiseau de l\u0027Ombre !", "id": "BURUNG BAYANGAN!", "pt": "P\u00c1SSARO SOMBRIO!", "text": "SHADOW BIRD!", "tr": "G\u00d6LGE KU\u015eU!"}, {"bbox": ["928", "190", "1047", "298"], "fr": "Hmm !", "id": "MHM!", "pt": "HUM!", "text": "MM!", "tr": "HMM!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/4.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "163", "337", "355"], "fr": "Les sup\u00e9rieurs ont-ils d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 des mages de la garde ?", "id": "APA PENYIHIR DARI PASUKAN PENJAGA SUDAH DATANG?", "pt": "OS SUPERIORES J\u00c1 ENVIARAM OS MAGOS DA GUARDA?", "text": "HAVE THE HIGHER-UPS SENT THE GUARD MAGES ALREADY?", "tr": "YUKARIDAK\u0130LER MUHAFIZ B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER\u0130 G\u00d6NDERD\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["873", "335", "1107", "528"], "fr": "On dirait que la situation sera bient\u00f4t sous contr\u00f4le.", "id": "SEPERTINYA SITUASI AKAN SEGERA TERKENDALI.", "pt": "PARECE QUE A SITUA\u00c7\u00c3O LOGO ESTAR\u00c1 SOB CONTROLE.", "text": "LOOKS LIKE THE SITUATION WILL BE UNDER CONTROL SOON.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE DURUM KISA S\u00dcREDE KONTROL ALTINA ALINACAK."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/5.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "138", "406", "364"], "fr": "L\u0027incident s\u0027est produit soudainement, nous avons tous \u00e9t\u00e9 r\u00e9quisitionn\u00e9s temporairement et nous ne sommes pas tr\u00e8s nombreux.", "id": "KEJADIANNYA MENDADAK, KAMI SEMUA DIPANGGIL SEMENTARA, JUMLAH KAMI TIDAK BANYAK.", "pt": "ACONTECEU DE REPENTE, FOMOS TODOS TRANSFERIDOS TEMPORARIAMENTE, N\u00c3O SOMOS MUITOS.", "text": "IT HAPPENED SUDDENLY. WE WERE ALL TEMPORARILY TRANSFERRED HERE. THERE AREN\u0027T MANY OF US.", "tr": "OLAY AN\u0130DEN GEL\u0130\u015eT\u0130, HEP\u0130M\u0130Z GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK G\u00d6REVLEND\u0130R\u0130LD\u0130K, SAYIMIZ \u00c7OK FAZLA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["537", "1020", "745", "1197"], "fr": "Ne r\u00e9fl\u00e9chis pas trop. Soigne d\u0027abord tes blessures, on verra apr\u00e8s.", "id": "JANGAN TERLALU BANYAK BERPIKIR, SEMBUHKAN LUKAMU DULU.", "pt": "N\u00c3O PENSE MUITO NISSO, CURE SUAS FERIDAS PRIMEIRO.", "text": "DON\u0027T OVERTHINK IT. LET\u0027S GET YOUR INJURIES TREATED FIRST.", "tr": "\u00c7OK FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNME, \u00d6NCE YARALARINI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130R, SONRASINA BAKARIZ."}, {"bbox": ["101", "644", "338", "841"], "fr": "Si notre \u00e9quipe n\u0027avait pas \u00e9t\u00e9 prise en embuscade par les hommes des montagnes, nous n\u0027en serions pas l\u00e0...", "id": "BUKANKAH KARENA TIM KAMI DISERGAP OLEH MANUSIA GUNUNG, MAKA JADI SEPARAH INI...", "pt": "SE NOSSA EQUIPE N\u00c3O TIVESSE SIDO EMBOSCADA PELOS HOMENS DA MONTANHA, N\u00c3O TERIA CHEGADO A ESTE PONTO...", "text": "IF OUR TEAM HADN\u0027T BEEN AMBUSHED BY THE MOUNTAIN PEOPLE, IT WOULDN\u0027T HAVE COME TO THIS...", "tr": "E\u011eER EK\u0130B\u0130M\u0130Z DA\u011e ADAMLARININ PUSUSUNA D\u00dc\u015eMESEYD\u0130, BU HALE GELMEZD\u0130K...."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/6.webp", "translations": [{"bbox": ["939", "102", "1116", "249"], "fr": "Toi, gamin, tu as fil\u00e9 vite !", "id": "DASAR BOCAH, CEPAT JUGA LARIMU!", "pt": "VOC\u00ca CORRE R\u00c1PIDO, MOLEQUE!", "text": "YOU SURE RUN FAST, KID!", "tr": "SEN VELET, NE \u00c7ABUK KO\u015eUYORSUN!"}, {"bbox": ["210", "954", "408", "1118"], "fr": "Dis donc, d\u0027o\u00f9 tu nous ram\u00e8nes cette fille ?", "id": "HEI, DARI MANA KAU BAWA PEREMPUAN INI?", "pt": "EI, DE ONDE VOC\u00ca TROUXE ESSA GAROTA?", "text": "HEY, WHERE DID YOU PICK UP THIS GIRL?", "tr": "BAK SEN, BU KIZI NEREDEN \u00c7IKARDIN?"}, {"bbox": ["198", "145", "335", "257"], "fr": "Mo Fan !", "id": "MO FAN!", "pt": "MO FAN!", "text": "MO FAN!", "tr": "MO FAN!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/7.webp", "translations": [{"bbox": ["751", "883", "996", "1079"], "fr": "Je viens de faire un tour en bas. C\u0027est dans cette direction qu\u0027il y a le moins d\u0027hommes des montagnes.", "id": "AKU BARU SAJA TURUN BERPUTAR-PUTAR, JUMLAH MANUSIA GUNUNG DI ARAH SANA PALING SEDIKIT.", "pt": "EU ACABEI DE DAR UMA VOLTA L\u00c1 EMBAIXO, H\u00c1 MENOS HOMENS DA MONTANHA NAQUELA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "I JUST WENT DOWN AND TOOK A LOOK AROUND. THERE ARE THE FEWEST MOUNTAIN PEOPLE IN THAT DIRECTION.", "tr": "AZ \u00d6NCE A\u015eA\u011eIYA \u0130N\u0130P B\u0130R G\u00d6Z ATTIM, O Y\u00d6NDE DA\u011e ADAMLARININ SAYISI EN AZ."}, {"bbox": ["612", "1439", "857", "1620"], "fr": "Dans cette mer d\u0027herbe, on estime qu\u0027il y en a pas moins de cinq mille.", "id": "DI LAUTAN RUMPUT INI DIPERKIRAKAN ADA TIDAK KURANG DARI LIMA RIBU EKOR.", "pt": "NESTE MAR DE GRAMA, ESTIMA-SE QUE HAJA PELO MENOS CINCO MIL DELES.", "text": "THERE ARE PROBABLY AT LEAST FIVE THOUSAND OF THEM IN THIS SEA OF GRASS.", "tr": "BU OT DEN\u0130Z\u0130NDE TAHM\u0130NEN BE\u015e B\u0130NDEN AZ DE\u011e\u0130LLER."}, {"bbox": ["107", "2053", "375", "2284"], "fr": "Il faut d\u0027abord \u00e9liminer les hommes des montagnes de rang Commandant, c\u0027est la seule fa\u00e7on de perturber leur action collective.", "id": "KITA HARUS MELENYAPKAN MANUSIA GUNUNG LEVEL KOMANDAN DULU, BARU BISA MENGACAUKAN GERAKAN KELOMPOK MEREKA.", "pt": "PRECISAMOS ELIMINAR PRIMEIRO OS HOMENS DA MONTANHA DE N\u00cdVEL COMANDANTE PARA INTERROMPER SUAS A\u00c7\u00d5ES COLETIVAS.", "text": "WE MUST ELIMINATE THE COMMANDER-LEVEL MOUNTAIN PEOPLE FIRST. THAT\u0027S THE ONLY WAY TO DISRUPT THEIR COORDINATED ACTIONS.", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE KOMUTAN SEV\u0130YES\u0130NDEK\u0130 DA\u011e ADAMLARINI ORTADAN KALDIRMALIYIZ, ANCAK BU \u015eEK\u0130LDE TOPLU HAREKETLER\u0130N\u0130 BOZAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["890", "267", "1117", "450"], "fr": "Nous avons des renforts.", "id": "KITA DAPAT BANTUAN.", "pt": "TEMOS AJUDA.", "text": "HELP HAS ARRIVED.", "tr": "YARDIM GELD\u0130."}, {"bbox": ["135", "96", "344", "267"], "fr": "Ce sont les mages de la garde !", "id": "ITU PENYIHIR PASUKAN PENJAGA!", "pt": "S\u00c3O OS MAGOS DA GUARDA!", "text": "IT\u0027S THE GUARD MAGES!", "tr": "MUHAFIZ B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/8.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "37", "313", "302"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange. J\u0027ai entendu des anciens dire que le Grand Arbre Pourpre n\u0027abrite g\u00e9n\u00e9ralement que des cr\u00e9atures au temp\u00e9rament doux.", "id": "ANEH SEKALI, AKU DENGAR DARI BEBERAPA ORANG TUA KALAU POHON UNGU RAKSASA BIASANYA HANYA MENERIMA MAKHLUK YANG SIFATNYA LEMBUT.", "pt": "QUE ESTRANHO, OUVI ALGUNS ANCI\u00c3OS DIZEREM QUE A GRANDE \u00c1RVORE ROXA GERALMENTE S\u00d3 ABRIGA CRIATURAS GENTIS.", "text": "STRANGE. I HEARD FROM SOME ELDERS THAT THE GREAT PURPLE TREE USUALLY ONLY SHELTERS GENTLE CREATURES.", "tr": "\u00c7OK GAR\u0130P, BAZI YA\u015eLILARDAN DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE B\u00dcY\u00dcK MOR A\u011eA\u00c7 GENELL\u0130KLE SADECE UYSAL YARATIKLARI BARINDIRIRMI\u015e."}, {"bbox": ["864", "1008", "1091", "1193"], "fr": "On dirait plut\u00f4t qu\u0027il existe pour prot\u00e9ger cet endroit.", "id": "LEBIH SEPERTI ADA UNTUK MELINDUNGI TEMPAT INI.", "pt": "\u00c9 MAIS COMO SE EXISTISSE PARA PROTEGER ESTE LUGAR.", "text": "IT SEEMS MORE LIKE IT EXISTS TO PROTECT THIS PLACE.", "tr": "DAHA \u00c7OK BURAYI KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N VAR OLMU\u015e G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["407", "543", "613", "709"], "fr": "Pourquoi un groupe d\u0027hommes des montagnes f\u00e9roces est-il venu ici...?", "id": "KENAPA SEKELOMPOK MANUSIA GUNUNG YANG GANAS DATANG KE SINI...", "pt": "POR QUE UM BANDO DE HOMENS DA MONTANHA FEROZES VEIO PARA C\u00c1...?", "text": "WHY DID A GROUP OF FEROCIOUS MOUNTAIN PEOPLE COME HERE...", "tr": "NEDEN BURAYA B\u0130R S\u00dcR\u00dc VAH\u015e\u0130 DA\u011e ADAMI GELD\u0130...."}, {"bbox": ["916", "523", "1123", "687"], "fr": "Sais-tu quel est le seigneur de ces lieux ?", "id": "APA KAU TAHU SIAPA PENGUASA DI SINI?", "pt": "VOC\u00ca SABE QUEM \u00c9 O SOBERANO DESTE LUGAR?", "text": "DO YOU KNOW WHAT THE RULER OF THIS PLACE IS?", "tr": "BURANIN H\u00dcK\u00dcMDARININ NE OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["120", "839", "385", "1052"], "fr": "Je sais seulement que le seigneur d\u0027ici ne repr\u00e9sente pas une menace pour la zone urbaine,", "id": "AKU HANYA TAHU, PENGUASA DI SINI TIDAK AKAN MENGANCAM AREA KOTA,", "pt": "S\u00d3 SEI QUE O SOBERANO DAQUI N\u00c3O AMEA\u00c7AR\u00c1 A \u00c1REA URBANA,", "text": "I ONLY KNOW THAT THE RULER HERE WON\u0027T POSE A THREAT TO THE CITY,", "tr": "SADECE \u015eUNU B\u0130L\u0130YORUM, BURANIN H\u00dcK\u00dcMDARI \u015eEH\u0130R MERKEZ\u0130 \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R TEHD\u0130T OLU\u015eTURMAZ,"}, {"bbox": ["212", "1478", "459", "1679"], "fr": "Seule une b\u00eate totem ferait une chose pareille.", "id": "YANG AKAN MELAKUKAN ITU, HANYA BINATANG TOTEM, KAN.", "pt": "S\u00d3 UMA BESTA TOT\u00caMICA FARIA ISSO.", "text": "ONLY TOTEM BEASTS WOULD DO THAT, RIGHT?", "tr": "BUNU YAPACAK OLANLAR ANCAK TOTEM HAYVANLARI OLAB\u0130L\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/9.webp", "translations": [{"bbox": ["748", "653", "967", "807"], "fr": "En parlant de \u00e7a, \u00e7a me rappelle quelque chose.", "id": "NGOMONG-NGOMONG SOAL ITU, AKU JADI TERINGAT SESUATU.", "pt": "FALANDO NISSO, LEMBREI-ME DE UMA COISA.", "text": "SPEAKING OF WHICH, THAT REMINDS ME OF SOMETHING.", "tr": "B\u00d6YLE S\u00d6YLEY\u0130NCE, AKLIMA B\u0130R \u015eEY GELD\u0130."}, {"bbox": ["100", "95", "294", "255"], "fr": "C\u0027est possible...", "id": "MUNGKIN SAJA....", "pt": "\u00c9 POSS\u00cdVEL...", "text": "POSSIBLY...", "tr": "M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R...."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/10.webp", "translations": [{"bbox": ["783", "288", "1035", "495"], "fr": "Ce sont eux qui m\u0027ont aid\u00e9 \u00e0 retenir les hommes des montagnes un moment, ce qui m\u0027a permis de m\u0027\u00e9chapper de justesse.", "id": "JUSTRU MEREKA YANG MEMBANTUKU MENAHAN MANUSIA GUNUNG SEJENAK, MAKA AKU BERHASIL LOLOS.", "pt": "FORAM ELES QUE ME AJUDARAM A DETER OS HOMENS DA MONTANHA POR UM TEMPO, E ASSIM CONSEGUI ESCAPAR POR POUCO.", "text": "IT WAS THEM WHO HELPED ME HOLD OFF THE MOUNTAIN PEOPLE FOR A WHILE, ALLOWING ME TO BARELY ESCAPE.", "tr": "TAM DA ONLAR DA\u011e ADAMLARINI B\u0130R S\u00dcRE ENGELLED\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N ZOR DA OLSA KA\u00c7AB\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["205", "60", "461", "264"], "fr": "Alors que j\u0027\u00e9chappais \u00e0 la poursuite des Hommes des Montagnes de Bronze, j\u0027ai rencontr\u00e9 une vol\u00e9e de Moineaux \u00e0 Queue Iris\u00e9e,", "id": "SAAT AKU MENGHINDARI KEJARAN MANUSIA GUNUNG PERUNGGU KUNO, AKU BERTEMU SEKELOMPOK BURUNG EKOR PELANGI,", "pt": "QUANDO ESTAVA FUGINDO DA PERSEGUI\u00c7\u00c3O DOS HOMENS DA MONTANHA DE BRONZE, ENCONTREI UM BANDO DE PARDAL-DE-CAUDA-ARCO-\u00cdRIS,", "text": "WHILE I WAS FLEEING FROM THE BRONZE MOUNTAIN PEOPLE, I ENCOUNTERED A FLOCK OF RAINBOW-TAILED SPARROWS,", "tr": "BRONZ DA\u011e ADAMLARININ TAK\u0130B\u0130NDEN KA\u00c7ARKEN B\u0130R S\u00dcR\u00dc RENKL\u0130 KUYRUKLU SER\u00c7EYE RASTLADIM,"}, {"bbox": ["179", "745", "368", "905"], "fr": "Des Moineaux \u00e0 Queue Iris\u00e9e ?", "id": "BURUNG EKOR PELANGI?", "pt": "PARDAL-DE-CAUDA-ARCO-\u00cdRIS?", "text": "RAINBOW-TAILED SPARROWS?", "tr": "RENKL\u0130 KUYRUKLU SER\u00c7ELER M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/11.webp", "translations": [{"bbox": ["852", "1179", "1068", "1355"], "fr": "Ils se sont tous envol\u00e9s dans cette direction !", "id": "MEREKA SEMUA TERBANG KE ARAH SANA!", "pt": "TODOS ELES VOARAM PARA AQUELA DIRE\u00c7\u00c3O!", "text": "THEY ALL FLEW TOWARDS THAT PLACE!", "tr": "HEPS\u0130 O TARAFA DO\u011eRU U\u00c7TU!"}, {"bbox": ["299", "551", "450", "716"], "fr": "Regardez !", "id": "LIHAT!", "pt": "OLHEM!", "text": "LOOK!", "tr": "BAKIN!"}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/12.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "79", "470", "262"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027il n\u0027y ait pas d\u0027hommes des montagnes par l\u00e0-bas. Il semble qu\u0027ils soient vraiment leurs ennemis naturels.", "id": "PANTAS SAJA DI SANA TIDAK BANYAK MANUSIA GUNUNG, SEPERTINYA MEREKA MEMANG MUSUH ALAMI MANUSIA GUNUNG.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE HAJA POUCOS HOMENS DA MONTANHA L\u00c1, PARECE QUE ELES S\u00c3O REALMENTE SEUS INIMIGOS NATURAIS.", "text": "NO WONDER THERE AREN\u0027T MANY MOUNTAIN PEOPLE OVER THERE. IT SEEMS THEY REALLY ARE THEIR NATURAL ENEMIES.", "tr": "O TARAFTA NEDEN \u00c7OK FAZLA DA\u011e ADAMI OLMADI\u011eI ANLA\u015eILDI, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE GORE ONLAR GER\u00c7EKTEN DE DA\u011e ADAMLARININ DO\u011eAL D\u00dc\u015eMANLARI."}, {"bbox": ["695", "2311", "929", "2498"], "fr": "Xiao Fei a du sang de d\u00e9mon. Comment aurait-il pu mourir si facilement ?", "id": "XIAO FEI PUNYA GARIS KETURUNAN IBLIS, BAGAIMANA BISA MATI BEGITU SAJA?", "pt": "XIAO FEI TEM LINHAGEM DE BESTA DEMON\u00cdACA, COMO PODERIA MORRER T\u00c3O FACILMENTE?", "text": "XIAO FEI HAS A DEMON BLOODLINE. HOW COULD IT DIE SO EASILY?", "tr": "XIAO FEI\u0027N\u0130N DAMARLARINDA \u0130BL\u0130S KANI VARKEN NASIL BU KADAR KOLAY \u00d6LEB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["916", "1679", "1117", "1849"], "fr": "Je ne sais pas non plus... Je l\u0027ai enterr\u00e9 sous l\u0027arbre...", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU... AKU MENGUBURNYA DI BAWAH POHON...", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI... EU O ENTERREI DEBAIXO DA \u00c1RVORE...", "text": "I DON\u0027T KNOW EITHER... I BURIED IT UNDER THE TREE...", "tr": "BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM, ONU A\u011eACIN ALTINA G\u00d6MD\u00dcM..."}, {"bbox": ["93", "2623", "278", "2781"], "fr": "Allons-y, je vais voir avec toi.", "id": "AYO, AKU IKUT DENGANMU UNTUK MELIHATNYA.", "pt": "VAMOS, EU VOU COM VOC\u00ca DAR UMA OLHADA.", "text": "COME ON, I\u0027LL GO TAKE A LOOK WITH YOU.", "tr": "Y\u00dcR\u00dc, SEN\u0130NLE G\u0130D\u0130P BAKAYIM."}, {"bbox": ["565", "1284", "740", "1440"], "fr": "Mon Xiao Fei est mort.", "id": "XIAO FEI-KU MATI.", "pt": "MEU XIAO FEI MORREU.", "text": "MY XIAO FEI IS DEAD.", "tr": "XIAO FEI\u0027M \u00d6LD\u00dc."}, {"bbox": ["691", "424", "891", "586"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas, Xiao Dongxia ?", "id": "ADA APA, XIAO DONGXIA?", "pt": "O QUE FOI, XIAO DONGXIA?", "text": "WHAT\u0027S WRONG, XIAO DONGXIA?", "tr": "NE OLDU, XIAO DONGXIA?"}, {"bbox": ["96", "1070", "264", "1210"], "fr": "[SFX] BOUHOUHOU~~", "id": "[SFX] HU HU HU~~", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1~~", "text": "[SFX] SOB SOB SOB~~", "tr": "[SFX] HU HU HU~~"}, {"bbox": ["87", "1618", "267", "1779"], "fr": "Comment est-il mort ?", "id": "BAGAIMANA MATINYA?", "pt": "COMO ELE MORREU?", "text": "HOW DID IT DIE?", "tr": "NASIL \u00d6LD\u00dc?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/13.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "287", "891", "449"], "fr": "Il a pourri si vite ?! Se pourrait-il que...", "id": "CEPAT SEKALI MEMBUSUK?! JANGAN-JANGAN...", "pt": "APODRECEU T\u00c3O R\u00c1PIDO?! SER\u00c1 QUE...", "text": "IT ROTTED SO QUICKLY?! COULD IT BE...", "tr": "BU KADAR \u00c7ABUK MU \u00c7\u00dcR\u00dcD\u00dc?! YOKSA...."}, {"bbox": ["113", "924", "356", "1120"], "fr": "Serait-ce vrai... Impossible...", "id": "JANGAN-JANGAN BENAR.... TIDAK MUNGKIN...", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9 VERDADE... IMPOSS\u00cdVEL...", "text": "COULD IT BE TRUE... IMPOSSIBLE...", "tr": "YOKSA GER\u00c7EK M\u0130.... \u0130MKANSIZ..."}], "width": 1200}, {"height": 1886, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/828/14.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "939", "952", "1825"], "fr": "Mercredi, vendredi, samedi, trois mises \u00e0 jour par semaine ! Quan Zhi Fa Shi, vous attend pour le combat ! Groupe VIP officiel de l\u0027Association Magique de Quan Zhi Fa Shi : 682546105. Rejoignez-nous vite ~", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, UPDATE TIGA KALI SEMINGGU! QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK IKUT BERTARUNG!", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA! QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA A BATALHA! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DE QUAN ZHI FA SHI: 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S~", "text": "WEDNESDAY, FRIDAY, SATURDAY - TRIPLE UPDATES A WEEK! QUANZHIFASHI, WAITING FOR YOUR CHALLENGE! COME JOIN US~", "tr": "\u00c7AR\u015eAMBA, CUMA, CUMARTES\u0130, HAFTADA \u00dc\u00c7 B\u00d6L\u00dcM! QUANZH\u0130 FASH\u0130, SAVA\u015eMANI BEKL\u0130YOR! QUANZH\u0130 FASH\u0130 RESM\u0130 B\u00dcY\u00dc DERNE\u011e\u0130 VIP GRUBU: 682546105 HAYD\u0130 B\u0130ZE KATILIN~"}, {"bbox": ["231", "1466", "951", "1810"], "fr": "Mercredi, vendredi, samedi, trois mises \u00e0 jour par semaine ! Quan Zhi Fa Shi, vous attend pour le combat ! Groupe VIP officiel de l\u0027Association Magique de Quan Zhi Fa Shi : 682546105. Rejoignez-nous vite ~", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, UPDATE TIGA KALI SEMINGGU! QUANZHIFASHI, MENANTIMU UNTUK IKUT BERTARUNG!", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA! QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA A BATALHA! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DE QUAN ZHI FA SHI: 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S~", "text": "WEDNESDAY, FRIDAY, SATURDAY - TRIPLE UPDATES A WEEK! QUANZHIFASHI, WAITING FOR YOUR CHALLENGE! COME JOIN US~", "tr": "\u00c7AR\u015eAMBA, CUMA, CUMARTES\u0130, HAFTADA \u00dc\u00c7 B\u00d6L\u00dcM! QUANZH\u0130 FASH\u0130, SAVA\u015eMANI BEKL\u0130YOR! QUANZH\u0130 FASH\u0130 RESM\u0130 B\u00dcY\u00dc DERNE\u011e\u0130 VIP GRUBU: 682546105 HAYD\u0130 B\u0130ZE KATILIN~"}], "width": 1200}]
Manhua