This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1596", "83", "1650"], "fr": "Xidu", "id": "KOTA XI", "pt": "XIDU", "text": "XI DU", "tr": "KALAY \u015eEHR\u0130"}, {"bbox": ["199", "38", "866", "864"], "fr": "CHAPITRE 881\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nREVUE DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 881\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUEDONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "CAP\u00cdTULO 881\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "...", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 881\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["335", "336", "736", "1294"], "fr": "CHAPITRE 881\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nREVUE DES COULEURS : SEKKA", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 881\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUEDONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "CAP\u00cdTULO 881\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "...", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 881\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}, {"bbox": ["283", "0", "781", "1419"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI - CHAPITRE 881\nPRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAODAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nREVUE DES COULEURS : SEKKA\nASSISTANTS : XIONG MIE, FENG YE", "id": "QUANZHIFASHI EPS. 881\nDIPRODUKSI OLEH YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nDIPRODUKSI OLEH YUEDONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAODAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOUZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA\nASISTEN: XIONG MIE; FENG YE; 18010700", "pt": "QUAN ZHI FA SHI - CAP\u00cdTULO 881\nPRODU\u00c7\u00c3O: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: BAR\u00c3O D\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA\nASSISTENTES: XIONG MIE; FENG YE; 18010700", "text": "...", "tr": "QUANZH\u0130 FASH\u0130 B\u00d6L\u00dcM 881\nYAYINCI: YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nYAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA\nAS\u0130STANLAR: XIONG MIE; FENG YE; 18010700"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/1.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "452", "910", "613"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, demain le patron Wang aimerait vous inviter \u00e0 d\u00eener, qu\u0027en pensez-vous...?", "id": "Tuan Muda, besok Tuan Wang ingin mengajakmu makan, bagaimana menurutmu...", "pt": "JOVEM MESTRE, AMANH\u00c3 O CHEFE WANG GOSTARIA DE CONVID\u00c1-LO PARA JANTAR, O QUE ACHA...?", "text": "YOUNG MASTER, MR. WANG WANTS TO INVITE YOU TO DINNER TOMORROW. WHAT DO YOU THINK...?", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130, PATRON WANG YARIN S\u0130Z\u0130NLE YEMEK YEMEK \u0130ST\u0130YOR, NE DERS\u0130N\u0130Z...?"}, {"bbox": ["60", "691", "271", "832"], "fr": "D\u00e9clinez pour moi. Demain, je dois sortir.", "id": "Tolak saja untukku, besok aku mau keluar.", "pt": "RECUSE POR MIM. AMANH\u00c3 TENHO QUE SAIR.", "text": "HELP ME DECLINE. I NEED TO GO OUT TOMORROW.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N REDDET. YARIN B\u0130R YERE \u00c7IKACA\u011eIM."}, {"bbox": ["498", "83", "661", "217"], "fr": "Que me veut-il ?", "id": "Untuk apa dia mencariku?", "pt": "POR QUE ELE EST\u00c1 ME PROCURANDO?", "text": "WHAT DOES HE WANT FROM ME?", "tr": "BEN\u0130 NEDEN ARIYOR?"}, {"bbox": ["62", "37", "194", "153"], "fr": "Mo Fan ?", "id": "Mo Fan?", "pt": "MO FAN?", "text": "MO FAN?", "tr": "MO FAN?"}, {"bbox": ["591", "1009", "697", "1097"], "fr": "Bien.", "id": "Baik.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/2.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "873", "434", "998"], "fr": "N\u0027est-ce pas tout le monde ?", "id": "Bukankah orang-orangnya sudah lengkap?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c3O TODOS AQUI?", "text": "ISN\u0027T EVERYONE HERE?", "tr": "HERKES TOPLANMADI MI?"}, {"bbox": ["857", "537", "1046", "658"], "fr": "Pour plus de s\u00fbret\u00e9, j\u0027ai trouv\u00e9 un autre mage de glace.", "id": "Untuk lebih aman, aku mencari seorang penyihir elemen es lagi.", "pt": "PARA GARANTIR, ENCONTREI MAIS UM MAGO DO ELEMENTO GELO.", "text": "TO BE SAFE, I\u0027VE ALSO FOUND AN ICE MAGE.", "tr": "\u0130\u015e\u0130 SA\u011eLAMA ALMAK \u0130\u00c7\u0130N, B\u0130R BUZ B\u00dcY\u00dcC\u00dcS\u00dc DAHA BULDUM."}, {"bbox": ["36", "345", "210", "480"], "fr": "Mo Fan, qui attendons-nous encore ?", "id": "Mo Fan, siapa lagi yang kita tunggu?", "pt": "MO FAN, POR QUEM MAIS ESTAMOS ESPERANDO?", "text": "MO FAN, WHO ARE WE WAITING FOR?", "tr": "MO FAN, DAHA K\u0130M\u0130 BEKL\u0130YORUZ?"}, {"bbox": ["873", "880", "1019", "999"], "fr": "Oh ? Le voil\u00e0...", "id": "Oh? Dia datang...", "pt": "OH? ELE CHEGOU...", "text": "OH? HE\u0027S HERE...", "tr": "OH? \u0130\u015eTE GELD\u0130..."}, {"bbox": ["0", "52", "219", "100"], "fr": "Veine de Feu du Kunlun", "id": "VENA API KUNLUN", "pt": "VEIO DE FOGO DE KUNLUN", "text": "KUNLUN FIRE VEIN", "tr": "KUNLUN ATE\u015e DAMARI"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/3.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "396", "436", "559"], "fr": "Hmph ! On dirait que ma r\u00e9compense n\u0027\u00e9tait pas assez \u00e9lev\u00e9e.", "id": "Hmph! Sepertinya bayaran yang kuminta masih kurang tinggi.", "pt": "HMPH! PARECE QUE A RECOMPENSA QUE PEDI AINDA N\u00c3O FOI ALTA O SUFICIENTE.", "text": "HMPH! IT SEEMS MY REWARD WASN\u0027T HIGH ENOUGH.", "tr": "HMPH! G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130STED\u0130\u011e\u0130M \u00dcCRET YETER\u0130NCE Y\u00dcKSEK DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["42", "20", "226", "146"], "fr": "Yo, \u00e7a fait longtemps, l\u0027homme th\u00e9 vert.", "id": "Yo, lama tidak bertemu, Pria Licik.", "pt": "YO, H\u00c1 QUANTO TEMPO, CARA DO CH\u00c1 VERDE.", "text": "YO, LONG TIME NO SEE, GREEN TEA BOY.", "tr": "YO, UZUN ZAMAN OLDU, YE\u015e\u0130L \u00c7AY ADAMI."}, {"bbox": ["824", "431", "1034", "582"], "fr": "Laissez-moi vous pr\u00e9senter, voici Mu Bai, un mage de glace, mon camarade de lyc\u00e9e.", "id": "Perkenalkan, ini adalah Penyihir Es Mu Bai, teman SMA-ku.", "pt": "PERMITAM-ME APRESENTAR, ESTE \u00c9 O MAGO DO ELEMENTO GELO MU BAI, MEU COLEGA DE ENSINO M\u00c9DIO.", "text": "LET ME INTRODUCE YOU. THIS IS ICE MAGE MU BAI, MY HIGH SCHOOL CLASSMATE.", "tr": "TANI\u015eTIRAYIM, BU BUZ B\u00dcY\u00dcC\u00dcS\u00dc MU BAI, L\u0130SE ARKADA\u015eIM."}, {"bbox": ["678", "463", "814", "561"], "fr": "Je plaisante, je plaisante.", "id": "Bercanda, bercanda.", "pt": "ESTOU S\u00d3 BRINCANDO, ESTOU S\u00d3 BRINCANDO.", "text": "JUST KIDDING, JUST KIDDING.", "tr": "\u015eAKA YAPIYORUM, \u015eAKA YAPIYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/4.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "492", "665", "687"], "fr": "Les affaires de la Montagne Fan Xue la tiennent d\u00e9j\u00e0 assez occup\u00e9e. N\u0027est-ce pas aussi une occasion d\u0027entretenir les liens avec de vieux camarades de classe ?", "id": "Urusan Gunung Fan Xue saja sudah cukup membuatnya sibuk, ini \u0027kan juga kesempatan untuk menjaga hubungan dengan teman lama.", "pt": "OS ASSUNTOS DA MONTANHA FANXUE J\u00c1 A MANT\u00caM BEM OCUPADA. ISTO N\u00c3O \u00c9 TAMB\u00c9M UMA OPORTUNIDADE PARA MANTER O RELACIONAMENTO COM OS VELHOS COLEGAS?", "text": "FANXUE MOUNTAIN IS ENOUGH TO KEEP HER BUSY. THIS IS ALSO A CHANCE TO MAINTAIN HER RELATIONSHIP WITH AN OLD CLASSMATE.", "tr": "FANXUE DA\u011eI\u0027NDAK\u0130 MESELELER ONU YETER\u0130NCE ME\u015eGUL ED\u0130YOR. BU DA ESK\u0130 SINIF ARKADA\u015eLARIYLA BA\u011eLARI KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R FIRSAT, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["36", "498", "269", "687"], "fr": "Alors c\u0027est un ami de la famille Mu, c\u0027est excellent. Cela nous offrira une bonne protection pour ce voyage.", "id": "Ternyata teman dari Keluarga Mu, bagus sekali, bisa memberikan banyak jaminan untuk perjalanan kita kali ini.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 UM AMIGO DA FAM\u00cdLIA MU. ISSO \u00c9 \u00d3TIMO, PODER\u00c1 NOS FORNECER MUITA SEGURAN\u00c7A PARA ESTA VIAGEM.", "text": "SO HE\u0027S A FRIEND OF THE MU FAMILY. THAT\u0027S VERY GOOD. HE CAN PROVIDE US WITH A LOT OF PROTECTION ON THIS TRIP.", "tr": "DEMEK MU A\u0130LES\u0130\u0027NDEN B\u0130R DOST. BU \u00c7OK \u0130Y\u0130, BU YOLCULU\u011eUMUZ \u0130\u00c7\u0130N EPEY G\u00dcVENCE SA\u011eLAYACAKTIR."}, {"bbox": ["82", "788", "315", "955"], "fr": "Regardez tous, ce pic l\u00e0-bas est le Pic de la Roche Ardente, le sommet principal de la Cr\u00eate du Soleil.", "id": "Semuanya lihat, puncak gunung di kejauhan itu adalah puncak utama Pegunungan Matahari, Puncak Batu Terik.", "pt": "PESSOAL, OLHEM. AQUELE PICO AO LONGE \u00c9 O PICO DA ROCHA ARDENTE, O PICO PRINCIPAL DA CORDILHEIRA DO SOL.", "text": "EVERYONE, LOOK. THE MOUNTAIN IN THE DISTANCE IS THE MAIN PEAK OF SUN RIDGE, ZHUOSHI PEAK.", "tr": "HERKES BAKSIN, UZAKTAK\u0130 O DA\u011e Z\u0130RVES\u0130 G\u00dcNE\u015e SIRTI\u0027NIN ANA Z\u0130RVES\u0130 OLAN YANAN TA\u015e Z\u0130RVES\u0130\u0027D\u0130R."}, {"bbox": ["456", "74", "641", "220"], "fr": "Mo Fan, comment se fait-il que tu n\u0027aies pas invit\u00e9 la jeune demoiselle Mu cette fois ?", "id": "Mo Fan, kenapa kali ini tidak mengajak Nona Besar Mu?", "pt": "MO FAN, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O CHAMOU A JOVEM MESTRA MU DESTA VEZ?", "text": "MO FAN, WHY DIDN\u0027T YOU BRING MISS MU THIS TIME?", "tr": "MO FAN, NEDEN BU SEFER GEN\u00c7 BAYAN MU\u0027YU \u00c7A\u011eIRMADIN?"}, {"bbox": ["838", "1482", "1007", "1619"], "fr": "Ce suzerain ne s\u0027int\u00e9resse pas \u00e0 la veine de feu ?", "id": "Apakah penguasa itu tidak tertarik pada vena api?", "pt": "AQUELE SOBERANO N\u00c3O TEM INTERESSE NO VEIO DE FOGO?", "text": "IS THAT OVERLORD NOT INTERESTED IN THE FIRE VEIN?", "tr": "O H\u00dcK\u00dcMDARIN ATE\u015e DAMARINA \u0130LG\u0130S\u0130 YOK MU?"}, {"bbox": ["606", "1032", "787", "1182"], "fr": "Le suzerain de la Cr\u00eate du Soleil vit l\u00e0-haut.", "id": "Penguasa Pegunungan Matahari tinggal di atas sana.", "pt": "O SOBERANO DA CORDILHEIRA DO SOL VIVE L\u00c1 EM CIMA.", "text": "THE OVERLORD OF SUN RIDGE LIVES UP THERE.", "tr": "G\u00dcNE\u015e SIRTI\u0027NIN H\u00dcK\u00dcMDARI YUKARIDA YA\u015eIYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/5.webp", "translations": [{"bbox": ["803", "130", "993", "286"], "fr": "D\u00e9p\u00eachons-nous d\u0027aller \u00e0 la Grotte de la Veine de Feu.", "id": "Semuanya, ayo cepat ke Gua Vena Api.", "pt": "PESSOAL, APRESSEM-SE PARA A CAVERNA DO VEIO DE FOGO.", "text": "EVERYONE, HURRY TO THE FIRE VEIN CAVE.", "tr": "HERKES EL\u0130N\u0130 \u00c7ABUK TUTUP ATE\u015e DAMARI MA\u011eARASI\u0027NA G\u0130TS\u0130N."}, {"bbox": ["96", "64", "308", "238"], "fr": "Pour l\u0027instant, il semble se tenir tranquille. Je vais envoyer des gens pour le surveiller,", "id": "Untuk saat ini, dia masih tenang. Aku akan mengirim orang untuk mengawasinya.", "pt": "POR ENQUANTO, ELE EST\u00c1 RELATIVAMENTE QUIETO. ENVIAREI ALGU\u00c9M PARA VIGI\u00c1-LO.", "text": "FOR NOW, IT\u0027S STILL QUITE DOCILE. I\u0027LL SEND SOMEONE TO KEEP AN EYE ON IT.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130L\u0130K SAK\u0130N G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, ONU \u0130ZLEMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R\u0130LER\u0130N\u0130 G\u00d6NDERECE\u011e\u0130M,"}, {"bbox": ["355", "713", "617", "894"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027une simple cr\u00eate des montagnes Kunlun puisse \u00eatre aussi impressionnante !", "id": "Tidak kusangka sembarang pegunungan di Gunung Kunlun ini bisa begitu menakjubkan!", "pt": "NUNCA IMAGINEI QUE UMA CORDILHEIRA QUALQUER NAS MONTANHAS KUNLUN PUDESSE SER T\u00c3O IMPRESSIONANTE!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT JUST ANY MOUNTAIN RANGE IN KUNLUN COULD BE SO SHOCKING!", "tr": "KUNLUN DA\u011eLARI\u0027NDA SIRADAN B\u0130R SIRADA\u011eIN B\u0130LE \u0130NSANI BU KADAR ETK\u0130LEYEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/6.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "403", "520", "563"], "fr": "Plus tard, elle a \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9e par une m\u00e9t\u00e9orite, c\u0027est pourquoi elle est comme \u00e7a maintenant.", "id": "Kemudian karena terkena meteor, barulah menjadi seperti sekarang ini.", "pt": "MAIS TARDE, POR TER SIDO ATINGIDA POR UM METEORO, TRANSFORMOU-SE NO QUE \u00c9 AGORA.", "text": "IT WAS HIT BY A METEOR LATER, WHICH IS WHY IT LOOKS LIKE THIS NOW.", "tr": "DAHA SONRA B\u0130R G\u00d6KTA\u015eI \u00c7ARPMASI SONUCU \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 HAL\u0130N\u0130 ALDI."}, {"bbox": ["36", "33", "213", "170"], "fr": "Avant, cette montagne \u00e9tait le plus haut sommet d\u0027ici,", "id": "Dulu, gunung ini adalah puncak tertinggi di sini.", "pt": "ANTIGAMENTE, ESTA MONTANHA ERA O PICO MAIS ALTO DAQUI,", "text": "THIS MOUNTAIN USED TO BE THE HIGHEST PEAK HERE,", "tr": "ESK\u0130DEN BU DA\u011e BURANIN EN Y\u00dcKSEK Z\u0130RVES\u0130YD\u0130,"}, {"bbox": ["584", "52", "727", "184"], "fr": "Le paysage ici est vraiment spectaculaire !", "id": "Pemandangan di sini memang spektakuler!", "pt": "A PAISAGEM AQUI \u00c9 REALMENTE ESPETACULAR!", "text": "THE SCENERY HERE IS TRULY MAGNIFICENT!", "tr": "BURADAK\u0130 MANZARA GER\u00c7EKTEN MUHTE\u015eEM!"}, {"bbox": ["817", "432", "939", "539"], "fr": "C\u0027est une vraie r\u00e9v\u00e9lation.", "id": "Benar-benar membuka mata.", "pt": "\u00c9 DE ABRIR OS OLHOS.", "text": "IT\u0027S TRULY AN EYE-OPENER.", "tr": "TAM ANLAMIYLA G\u00d6ZLER\u0130M\u0130 A\u00c7TI."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/7.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "688", "269", "807"], "fr": "Ouais... Il fait vraiment trop chaud ici...", "id": "Iya.... Ini juga terlalu panas.....", "pt": "SIM.... EST\u00c1 MUITO QUENTE AQUI.....", "text": "YEAH... IT\u0027S TOO HOT...", "tr": "EVET.... BURASI \u00c7OK SICAK....."}, {"bbox": ["61", "60", "216", "198"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027il fasse de plus en plus chaud \u00e0 mesure que nous avan\u00e7ons...", "id": "Kenapa semakin berjalan semakin panas...", "pt": "POR QUE EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS QUENTE \u00c0 MEDIDA QUE AVAN\u00c7AMOS...", "text": "WHY IS IT GETTING HOTTER AND HOTTER...", "tr": "NEDEN Y\u00dcR\u00dcD\u00dcK\u00c7E DAHA DA ISINIYOR..."}, {"bbox": ["120", "1747", "296", "1918"], "fr": "Rideau d\u0027Eau Florissant !", "id": "PERISAI AIR KEMULIAAN!", "pt": "CORTINA DE \u00c1GUA CELESTIAL!", "text": "WATER AURORA CURTAIN!", "tr": "SU G\u00d6RKEM\u0130 G\u00d6K PERDES\u0130!"}, {"bbox": ["738", "918", "892", "1058"], "fr": "Attention !", "id": "Hati-hati!", "pt": "CUIDADO!", "text": "BE CAREFUL!", "tr": "D\u0130KKAT ET!"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/8.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "440", "880", "614"], "fr": "Mon Rideau d\u0027Eau Florissant a failli fondre.", "id": "Perisai Air Kemuliaanku saja hampir meleleh.", "pt": "MINHA CORTINA DE \u00c1GUA CELESTIAL QUASE FOI DERRETIDA.", "text": "MY WATER AURORA CURTAIN ALMOST MELTED.", "tr": "BEN\u0130M SU G\u00d6RKEM\u0130 G\u00d6K PERDEM B\u0130LE NEREDEYSE ER\u0130YORDU."}, {"bbox": ["289", "12", "459", "144"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois ce genre de magma !", "id": "Ini pertama kalinya aku melihat lahar seperti ini!", "pt": "ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO ESSE TIPO DE MAGMA!", "text": "THIS IS THE FIRST TIME I\u0027VE SEEN THIS KIND OF FIRE MAGMA!", "tr": "BU T\u00dcR B\u0130R ATE\u015e MAGMASINI \u0130LK KEZ G\u00d6R\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["651", "22", "779", "175"], "fr": "C\u0027est terrifiant, heureusement qu\u0027il y avait une d\u00e9fense.", "id": "Mengerikan sekali, untung ada pertahanan.", "pt": "QUE ASSUSTADOR! FELIZMENTE, T\u00cdNHAMOS A DEFESA.", "text": "IT\u0027S SO SCARY. THANK GOODNESS FOR THE DEFENSE.", "tr": "\u00c7OK KORKUN\u00c7, \u0130Y\u0130 K\u0130 SAVUNMAMIZ VARDI."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/9.webp", "translations": [{"bbox": ["766", "1410", "983", "1571"], "fr": "Apr\u00e8s leur collision, elles forment une cavit\u00e9 tr\u00e8s profonde.", "id": "Setelah bertabrakan, mereka akan membentuk lubang yang sangat dalam.", "pt": "AP\u00d3S COLIDIREM, ELES FORMAM UMA CAVIDADE MUITO PROFUNDA.", "text": "WHEN THEY COLLIDE, THEY\u0027LL FORM A VERY DEEP CAVITY.", "tr": "\u00c7ARPI\u015eTIKLARINDA DER\u0130N B\u0130R BO\u015eLUK OLU\u015eTURURLAR."}, {"bbox": ["42", "612", "234", "757"], "fr": "Le magma se divise en magma rouge, magma brun, magma noir et magma blanc incandescent,", "id": "Lahar terbagi menjadi lahar merah, lahar cokelat, lahar hitam, dan lahar putih membara.", "pt": "O MAGMA SE DIVIDE EM MAGMA VERMELHO, MAGMA MARROM, MAGMA PRETO E MAGMA BRANCO ESCALDANTE,", "text": "MAGMA IS DIVIDED INTO RED MAGMA, BROWN MAGMA, BLACK MAGMA, AND SEARING WHITE MAGMA.", "tr": "MAGMA; KIRMIZI MAGMA, KAHVERENG\u0130 MAGMA, S\u0130YAH MAGMA VE KAVURUCU BEYAZ MAGMA OLARAK AYRILIR,"}, {"bbox": ["793", "357", "1011", "534"], "fr": "Ce n\u0027est que la temp\u00e9rature de surface. Plus le magma est profond, plus sa temp\u00e9rature est \u00e9lev\u00e9e.", "id": "Ini hanya suhu permukaan, semakin mengendap lahar di bawah, suhunya semakin tinggi.", "pt": "ESSA \u00c9 APENAS A TEMPERATURA DA SUPERF\u00cdCIE. QUANTO MAIS PROFUNDO O MAGMA ACUMULADO, MAIOR A TEMPERATURA.", "text": "THIS IS JUST THE SURFACE TEMPERATURE. THE DEEPER THE MAGMA, THE HIGHER THE TEMPERATURE.", "tr": "BU SADECE Y\u00dcZEY SICAKLI\u011eI. DAHA DER\u0130NDE \u00c7\u00d6KELEN MAGMANIN SICAKLI\u011eI DAHA Y\u00dcKSEKT\u0130R."}, {"bbox": ["126", "1163", "327", "1329"], "fr": "Ce qui entre en collision en dessous, c\u0027est le magma noir.", "id": "Yang bertabrakan di bawah adalah lahar hitam.", "pt": "O QUE EST\u00c1 COLIDINDO ABAIXO \u00c9 O MAGMA PRETO.", "text": "THE ONE COLLIDING BELOW IS BLACK MAGMA.", "tr": "A\u015eA\u011eIDA \u00c7ARPI\u015eAN S\u0130YAH MAGMADIR."}, {"bbox": ["388", "911", "542", "1033"], "fr": "Le magma rouge est celui dont la temp\u00e9rature est la plus basse.", "id": "Lahar merah adalah yang suhunya paling rendah di antaranya.", "pt": "O MAGMA VERMELHO \u00c9 O DE MENOR TEMPERATURA ENTRE ELES.", "text": "RED MAGMA HAS THE LOWEST TEMPERATURE.", "tr": "KIRMIZI MAGMA ARALARINDAK\u0130 EN D\u00dc\u015e\u00dcK SICAKLI\u011eA SAH\u0130P OLANDIR."}, {"bbox": ["36", "25", "254", "204"], "fr": "M\u00eame la magie d\u00e9fensive de haut niveau a du mal \u00e0 r\u00e9sister au magma \u00e0 haute temp\u00e9rature.", "id": "Bahkan sihir pertahanan tingkat tinggi pun sulit menahan lahar bersuhu tinggi ini.", "pt": "MESMO MAGIAS DEFENSIVAS DE ALTO N\u00cdVEL T\u00caM DIFICULDADE EM RESISTIR AO MAGMA DE ALTA TEMPERATURA.", "text": "EVEN HIGH-ORDER DEFENSE MAGIC HAS DIFFICULTY RESISTING THE HIGH TEMPERATURE OF MAGMA.", "tr": "Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE SAVUNMA B\u00dcY\u00dcLER\u0130 B\u0130LE Y\u00dcKSEK SICAKLIKTAK\u0130 MAGMAYA ZOR DAYANIR."}, {"bbox": ["636", "886", "794", "1010"], "fr": "Regardez en bas.", "id": "Kalian lihat ke bawah.", "pt": "OLHEM PARA BAIXO.", "text": "LOOK DOWN.", "tr": "A\u015eA\u011eIYA BAKIN."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/10.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "680", "291", "847"], "fr": "Tu ne vas quand m\u00eame pas nous demander de descendre \u00e0 ce moment-l\u00e0 ?", "id": "Kau tidak berencana menyuruh kami turun saat ini, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRETENDE QUE DES\u00c7AMOS AGORA, PRETENDE?", "text": "YOU\u0027RE NOT GOING TO ASK US TO GO DOWN AT A TIME LIKE THIS, ARE YOU?", "tr": "YOKSA BU FIRSATTAN \u0130ST\u0130FADE ED\u0130P A\u015eA\u011eI \u0130NMEM\u0130Z\u0130 M\u0130 PLANLIYORSUN?"}, {"bbox": ["36", "1467", "293", "1663"], "fr": "Ne r\u00e9ponds pas si nonchalamment ! M\u00eame les mages de super niveau se feraient incin\u00e9rer, sans parler de nous !", "id": "Jangan menjawab dengan begitu santai! Penyihir tingkat super saja bisa mati terbakar, apalagi kita!", "pt": "N\u00c3O RESPONDA COM TANTA CALMA! AT\u00c9 MAGOS DE SUPER N\u00cdVEL SERIAM QUEIMADOS AT\u00c9 A MORTE, QUANTO MAIS PESSOAS COMO N\u00d3S!", "text": "DON\u0027T ANSWER SO CASUALLY. EVEN SUPER-ORDER MAGES WOULD BE BURNED TO DEATH, LET ALONE US!", "tr": "BU KADAR RAHAT CEVAP VERME! \u00dcST\u00dcN SEV\u0130YE B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER B\u0130LE YANARAK \u00d6L\u00dcR, B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130LERDEN BAHSETM\u0130YORUM B\u0130LE!"}, {"bbox": ["843", "1497", "997", "1640"], "fr": "Vieux Zhao, ne t\u0027\u00e9nerve pas comme \u00e7a.", "id": "Lao Zhao, jangan terlalu panik.", "pt": "VELHO ZHAO, N\u00c3O FIQUE T\u00c3O EXALTADO.", "text": "OLD ZHAO, DON\u0027T GET SO WORKED UP.", "tr": "\u0130HT\u0130YAR ZHAO, BU KADAR HEYECANLANMA."}, {"bbox": ["345", "230", "623", "432"], "fr": "Le d\u00e9bit du magma n\u0027est pas rapide. Une fois la lave dispers\u00e9e, il faut environ cinq \u00e0 dix minutes pour qu\u0027elle se remplisse \u00e0 nouveau.", "id": "Kecepatan aliran lahar tidak cepat, begitu cairannya menghilang, butuh sekitar lima hingga sepuluh menit untuk terisi kembali.", "pt": "A VELOCIDADE DO FLUXO DO MAGMA N\u00c3O \u00c9 R\u00c1PIDA. UMA VEZ QUE O MAGMA SE DISPERSA, LEVA CERCA DE CINCO A DEZ MINUTOS PARA REPREENCHER.", "text": "THE MAGMA FLOW ISN\u0027T FAST. ONCE THE MAGMA LIQUID IS DISPERSED, IT TAKES ABOUT FIVE TO TEN MINUTES TO REFILL.", "tr": "MAGMANIN AKI\u015e HIZI YAVA\u015e. MAGMA \u00c7EK\u0130LD\u0130KTEN SONRA YEN\u0130DEN DOLMASI YAKLA\u015eIK BE\u015e \u0130LA ON DAK\u0130KA S\u00dcRER."}, {"bbox": ["36", "958", "187", "1061"], "fr": "Oh\u00e9 oh\u00e9 !", "id": "Hei, hei, hei!", "pt": "EI, EI, EI!", "text": "HEY, HEY, HEY!", "tr": "HEY HEY HEY"}, {"bbox": ["620", "778", "731", "873"], "fr": "C\u0027est exact.", "id": "Benar.", "pt": "EXATO.", "text": "CORRECT.", "tr": "DO\u011eRU."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/11.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "10", "204", "161"], "fr": "N\u0027y a-t-il pas d\u0027autre moyen ?", "id": "Selain ini, tidak ada cara lain?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O H\u00c1 OUTRA MANEIRA?", "text": "IS THERE NO OTHER WAY?", "tr": "BUNUN DI\u015eINDA BA\u015eKA B\u0130R YOLU YOK MU?"}, {"bbox": ["707", "395", "967", "634"], "fr": "C\u0027est le seul moyen. De plus, il y a une zone de Pierre de Sejin en dessous. Ce n\u0027est qu\u0027en la brisant que les parchemins spatiaux pourront y \u00eatre utilis\u00e9s.", "id": "Ini satu-satunya cara. Selain itu, di bawah ada Batu Sejin, hanya dengan menghancurkannya, gulungan spasial baru bisa digunakan di dalam.", "pt": "ESTE \u00c9 O \u00daNICO M\u00c9TODO. AL\u00c9M DISSO, H\u00c1 UMA PLACA DE PEDRA SEJIN ABAIXO. SOMENTE QUEBRANDO-A, O PERGAMINHO ESPACIAL PODER\u00c1 SER USADO L\u00c1 DENTRO.", "text": "THIS IS THE ONLY WAY. ALSO, THERE\u0027S A PATCH OF SEARING GOLDSTONE BELOW. ONLY BY BREAKING IT CAN THE SPATIAL SCROLL BE USED INSIDE.", "tr": "BU TEK YOL. AYRICA, A\u015eA\u011eIDA B\u0130R SEJ\u0130N TA\u015eI ALANI VAR. SADECE ONU KIRARAK UZAY PAR\u015e\u00d6MEN\u0130 \u0130\u00c7ER\u0130DE KULLANILAB\u0130L\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/12.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "684", "968", "896"], "fr": "Oui, donc votre capacit\u00e9 \u00e0 briser la Pierre de Sejin au plus vite d\u00e9terminera si vous pouvez en sortir vivants.", "id": "Hm, jadi apakah kalian bisa menghancurkan Batu Sejin secepatnya atau tidak, itu menentukan apakah kalian bisa keluar hidup-hidup.", "pt": "SIM. PORTANTO, CONSEGUIR DESTRUIR A PEDRA SEJIN IMEDIATAMENTE \u00c9 CRUCIAL PARA QUE VOC\u00caS POSSAM SAIR VIVOS.", "text": "MM, SO WHETHER YOU CAN SHATTER THE SEARING GOLDSTONE IN TIME IS DIRECTLY RELATED TO WHETHER YOU CAN MAKE IT OUT ALIVE.", "tr": "EVET. BU Y\u00dcZDEN SEJ\u0130N TA\u015eI\u0027NI \u0130LK FIRSATTA KIRIP KIRAMAYACA\u011eINIZ, ORADAN SA\u011e \u00c7IKIP \u00c7IKAMAYACA\u011eINIZI BEL\u0130RLEYECEK."}, {"bbox": ["328", "268", "499", "418"], "fr": "Cet endroit isole les dimensions ?!", "id": "Di dalam sini dimensi terisolasi?!", "pt": "AQUI DENTRO BLOQUEIA MAGIA DIMENSIONAL?!", "text": "THIS PLACE ISOLATES DIMENSIONS?!", "tr": "BURASI BOYUTLARI MI ENGELL\u0130YOR?!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/13.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "3084", "794", "3323"], "fr": "Donc, nous avons besoin d\u0027une cr\u00e9ature invoqu\u00e9e de type esprit du feu pour traverser le magma blanc incandescent et \u00e9tablir un point de coordonn\u00e9es spatiales de l\u0027autre c\u00f4t\u00e9...", "id": "Jadi kita butuh satu makhluk panggilan roh api untuk melewati lahar putih membara, lalu pergi ke ujung lain lahar putih membara untuk memasang titik koordinat spasial...", "pt": "PORTANTO, PRECISAMOS DE UMA BESTA INVOCADA ELEMENTAL DE FOGO PARA ATRAVESSAR O MAGMA BRANCO ESCALDANTE E, DO OUTRO LADO DELE, ESTABELECER UM PONTO DE COORDENADA ESPACIAL...", "text": "SO WE NEED A FIRE ELEMENT SUMMONED BEAST TO PASS THROUGH THE SEARING WHITE MAGMA AND SET A SPATIAL COORDINATE POINT AT THE OTHER END...", "tr": "BU Y\u00dcZDEN KAVURUCU BEYAZ MAGMAYI GE\u00c7EB\u0130LECEK B\u0130R ATE\u015e C\u0130N\u0130 \u00c7A\u011eRI CANAVARINA \u0130HT\u0130YACIMIZ VAR. KAVURUCU BEYAZ MAGMANIN D\u0130\u011eER UCUNA B\u0130R UZAY KOORD\u0130NAT NOKTASI YERLE\u015eT\u0130RMES\u0130 GEREK\u0130YOR..."}, {"bbox": ["445", "811", "635", "972"], "fr": "Hmph, \u00e7a n\u0027a m\u00eame pas commenc\u00e9 que tu veux d\u00e9j\u00e0 abandonner.", "id": "Hmph, belum juga mulai, sudah mau mundur saja.", "pt": "HMPH, NEM COME\u00c7AMOS E VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 PENSANDO EM DESISTIR.", "text": "HMPH, WE HAVEN\u0027T EVEN STARTED YET, AND YOU\u0027RE ALREADY GETTING COLD FEET?", "tr": "HMPH, DAHA BA\u015eLAMADAN GER\u0130 ADIM ATMAYA BA\u015eLADINIZ."}, {"bbox": ["57", "1763", "294", "1927"], "fr": "Au fait, n\u0027as-tu pas dit tout \u00e0 l\u0027heure qu\u0027en plus du magma rouge, du magma brun et du magma noir,", "id": "Oh ya, bukankah tadi kau bilang selain lahar merah, lahar cokelat, dan lahar hitam,", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE AGORA H\u00c1 POUCO QUE, AL\u00c9M DO MAGMA VERMELHO, MARROM E PRETO,", "text": "BY THE WAY, DIDN\u0027T YOU JUST MENTION THAT BESIDES RED, BROWN, AND BLACK MAGMA,", "tr": "HA, AZ \u00d6NCE KIRMIZI MAGMA, KAHVERENG\u0130 MAGMA VE S\u0130YAH MAGMANIN DI\u015eINDA,"}, {"bbox": ["809", "1921", "1013", "2088"], "fr": "il y avait aussi une sorte de magma blanc incandescent ? Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Masih ada satu jenis lahar putih membara? Itu apa?", "pt": "EXISTE TAMB\u00c9M O MAGMA BRANCO ESCALDANTE? O QUE \u00c9 ELE?", "text": "THERE\u0027S ALSO SEARING WHITE MAGMA? WHAT IS THAT?", "tr": "B\u0130R DE KAVURUCU BEYAZ MAGMA OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130N, O DA NE?"}, {"bbox": ["55", "3119", "257", "3304"], "fr": "Sa haute temp\u00e9rature peut r\u00e9duire en cendres une cr\u00e9ature de niveau Monarque en une minute.", "id": "Suhunya yang tinggi bisa membakar makhluk tingkat raja menjadi abu dalam satu menit.", "pt": "SUA ALTA TEMPERATURA PODE REDUZIR UMA CRIATURA DE N\u00cdVEL MONARCA A CINZAS EM UM MINUTO.", "text": "ITS HIGH TEMPERATURE CAN INCINERATE A MONARCH-LEVEL CREATURE WITHIN A MINUTE.", "tr": "Y\u00dcKSEK SICAKLI\u011eI, B\u0130R DAK\u0130KA \u0130\u00c7\u0130NDE H\u00dcK\u00dcMDAR SEV\u0130YES\u0130 B\u0130R YARATI\u011eI K\u00dcLE \u00c7EV\u0130REB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["792", "1439", "999", "1616"], "fr": "J\u0027ai simul\u00e9 l\u0027itin\u00e9raire plusieurs fois, suivez-moi simplement.", "id": "Aku sudah melakukan simulasi rute berkali-kali, kalian ikuti saja aku.", "pt": "J\u00c1 SIMULEI A ROTA V\u00c1RIAS VEZES, APENAS ME SIGAM.", "text": "I\u0027VE SIMULATED THE ROUTE MANY TIMES. JUST FOLLOW ME.", "tr": "DEFALARCA ROTA S\u0130M\u00dcLASYONU YAPTIM, SADECE BEN\u0130 TAK\u0130P ED\u0130N YETER."}, {"bbox": ["427", "2457", "657", "2629"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, ce qui pr\u00e9c\u00e9dait n\u0027\u00e9tait pas d\u00e9j\u00e0 le plus p\u00e9nible ?!", "id": "Sialan, bukankah yang sebelumnya itu sudah yang paling merepotkan?!", "pt": "PUTZ, AS COISAS DE ANTES J\u00c1 N\u00c3O ERAM AS MAIS PROBLEM\u00c1TICAS?!", "text": "OH MY GOD, WASN\u0027T EVERYTHING BEFORE ALREADY TROUBLESOME ENOUGH?!", "tr": "HAY AKS\u0130, \u00d6NCEK\u0130LER EN ZOR KISMI DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130?!"}, {"bbox": ["659", "346", "873", "535"], "fr": "J\u0027ai aussi un tr\u00e8s mauvais sens de l\u0027orientation ! Je me perds m\u00eame sur une grande route, alors imagine en bas !", "id": "Aku juga buta arah! Di jalan besar saja bisa salah jalan, apalagi kalau sudah di bawah sana!", "pt": "EU TAMB\u00c9M SOU P\u00c9SSIMO COM DIRE\u00c7\u00d5ES! ME PERCO AT\u00c9 EM ESTRADAS GRANDES, IMAGINE L\u00c1 EMBAIXO!", "text": "I HAVE A TERRIBLE SENSE OF DIRECTION! I CAN GET LOST ON A MAIN ROAD, LET ALONE DOWN THERE!", "tr": "BEN DE Y\u00d6N KONUSUNDA K\u00d6T\u00dcY\u00dcMD\u00dcR! ANA CADDEY\u0130 B\u0130LE KARI\u015eTIRIRIM, A\u015eA\u011eIDA NE YAPACA\u011eIM K\u0130!"}, {"bbox": ["36", "2142", "207", "2296"], "fr": "C\u0027est la chose la plus importante que j\u0027ai \u00e0 dire.", "id": "Inilah hal terpenting yang ingin kukatakan.", "pt": "ESTA \u00c9 A COISA MAIS IMPORTANTE QUE TENHO A DIZER.", "text": "THIS IS THE MOST IMPORTANT THING I NEED TO SAY.", "tr": "\u0130\u015eTE BU S\u00d6YLEYECE\u011e\u0130M EN \u00d6NEML\u0130 \u015eEY."}, {"bbox": ["85", "1093", "267", "1243"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas de ne pas vous souvenir du chemin.", "id": "Kalian tidak perlu khawatir tidak ingat jalan.", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR EM N\u00c3O LEMBRAR O CAMINHO.", "text": "YOU DON\u0027T HAVE TO WORRY ABOUT REMEMBERING THE ROUTE.", "tr": "YOLU HATIRLAYAMAMA KONUSUNDA END\u0130\u015eELENMEN\u0130ZE GEREK YOK."}, {"bbox": ["63", "2943", "244", "3084"], "fr": "Le magma blanc incandescent se trouve tout au fond de la veine de feu,", "id": "Lahar putih membara ada di bagian paling bawah seluruh vena api,", "pt": "O MAGMA BRANCO ESCALDANTE EST\u00c1 NA PARTE MAIS PROFUNDA DE TODO O VEIO DE FOGO,", "text": "THE SEARING WHITE MAGMA IS AT THE VERY BOTTOM OF THE FIRE VEIN,", "tr": "KAVURUCU BEYAZ MAGMA T\u00dcM ATE\u015e DAMARININ EN D\u0130B\u0130NDED\u0130R,"}, {"bbox": ["80", "266", "238", "412"], "fr": "\u00c9pargne-moi !", "id": "Ampuni aku!", "pt": "ME POUPE!", "text": "PLEASE SPARE ME!", "tr": "NE OLUR BEN\u0130 SAL!"}, {"bbox": ["95", "112", "279", "245"], "fr": "Quant \u00e0 moi, je vais...", "id": "LALU AKU BAGAIMANA NANTI?!", "pt": "EU... EU QUERO...", "text": "I\u0027LL... I\u0027LL...", "tr": "SONUNDA BEN... BEN YAPARIM."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/14.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "65", "784", "237"], "fr": "Tant que vous \u00e9tablissez le point de coordonn\u00e9es du r\u00e9seau pour le parchemin spatial, votre mission sera consid\u00e9r\u00e9e comme accomplie,", "id": "Selama kalian memasang titik susunan koordinat gulungan spasial, misi kalian selesai.", "pt": "ASSIM QUE ESTABELECEREM O PONTO DA MATRIZ DE COORDENADAS DO PERGAMINHO ESPACIAL, A MISS\u00c3O DE VOC\u00caS ESTAR\u00c1 CONCLU\u00cdDA.", "text": "ONCE THE COORDINATE POINT FOR THE SPATIAL SCROLL IS SET, YOUR MISSION IS COMPLETE,", "tr": "UZAY PAR\u015e\u00d6MEN\u0130 \u0130\u00c7\u0130N KOORD\u0130NAT NOKTALARINI KURDU\u011eUNUZ S\u00dcRECE, G\u00d6REV\u0130N\u0130Z TAMAMLANMI\u015e SAYILIR,"}, {"bbox": ["66", "526", "276", "694"], "fr": "La situation derri\u00e8re le magma est inconnue, le risque est en effet consid\u00e9rable.", "id": "Kondisi di balik lahar tidak diketahui, risikonya memang tidak kecil.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O AL\u00c9M DO MAGMA \u00c9 DESCONHECIDA, O RISCO \u00c9 REALMENTE CONSIDER\u00c1VEL.", "text": "THE SITUATION BEYOND THE MAGMA IS UNKNOWN, SO THE RISK IS INDEED CONSIDERABLE.", "tr": "MAGMANIN ARDINDAK\u0130 DURUM B\u0130L\u0130NM\u0130YOR, R\u0130SK GER\u00c7EKTEN DE K\u00dc\u00c7\u00dcK DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["614", "232", "781", "375"], "fr": "Laissez-nous simplement le reste.", "id": "Sisanya serahkan saja pada kami.", "pt": "O RESTO, PODEM DEIXAR CONOSCO.", "text": "WE\u0027LL HANDLE THE REST.", "tr": "GER\u0130S\u0130N\u0130 B\u0130ZE BIRAKMANIZ YETERL\u0130."}, {"bbox": ["606", "755", "745", "875"], "fr": "Hmph, facile \u00e0 dire.", "id": "Hmph, mudah sekali bicaranya.", "pt": "HMPH, FALAR \u00c9 F\u00c1CIL.", "text": "HMPH, EASIER SAID THAN DONE.", "tr": "HMPH, S\u00d6YLEMES\u0130 KOLAY."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/15.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "194", "811", "413"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous tous, nous allons attendre ici la prochaine opportunit\u00e9 d\u0027entrer dans la veine de feu !", "id": "Semuanya bersiap, kita akan menunggu di sini untuk kesempatan berikutnya memasuki vena api!", "pt": "PREPAREM-SE TODOS. VAMOS ESPERAR AQUI PELA PR\u00d3XIMA OPORTUNIDADE DE ENTRAR NO VEIO DE FOGO!", "text": "EVERYONE, GET READY. WE\u0027LL WAIT HERE FOR THE NEXT OPPORTUNITY TO ENTER THE FIRE VEIN!", "tr": "HERKES HAZIRLANSIN, ATE\u015e DAMARINA G\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R SONRAK\u0130 FIRSATI BURADA BEKLEYECE\u011e\u0130Z!"}], "width": 1080}, {"height": 1698, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/881/16.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "902", "858", "1641"], "fr": "Quan Zhi Fa Shi : mises \u00e0 jour mercredi, vendredi et samedi, trois fois par semaine ! On vous attend pour la bataille ! Rejoignez vite le groupe VIP officiel de l\u0027Association de Magie de Quan Zhi Fa Shi ! ~", "id": "RABU, JUMAT, SABTU, UPDATE TIGA KALI SEMINGGU~ QUANZHIFASHI MENANTIMU!\nGRUP VIP RESMI ASOSIASI SIHIR QUANZHIFASHI: 682546105\nAYO SEGERA BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "QUARTAS, SEXTAS E S\u00c1BADOS, TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA DE QUANZHIFASHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DE QUANZHIFASHI: 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S!~", "text": "...", "tr": "\u00c7AR\u015eAMBA, CUMA, CUMARTES\u0130, HAFTADA \u00dc\u00c7 B\u00d6L\u00dcM QUANZH\u0130 FASH\u0130, SAVA\u015eMANI BEKL\u0130YOR! QUANZH\u0130 FASH\u0130 RESM\u0130 B\u00dcY\u00dc DERNE\u011e\u0130 VIP GRUBU: 682546105 HAYD\u0130 B\u0130ZE KATILIN~"}], "width": 1080}]
Manhua