This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/0.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "46", "862", "887"], "fr": "PRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Animation \u0026 Comics\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}, {"bbox": ["330", "416", "738", "1299"], "fr": "PRODUCTION : YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS\nPRODUCTION D\u00c9L\u00c9GU\u00c9E : YUEDONG CULTURE\n\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAOXIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nR\u00c9VISION COULEURS : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH CHINA LITERATURE GROUP\nDIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: BARON D\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nSTORYBOARD: JIN GANG HOU ZI\nPEMERIKSA WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: CHINA LITERATURE ANIMATION \u0026 COMICS\nREALIZA\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "...", "tr": "Yay\u0131nc\u0131: Yuewen Animation \u0026 Comics\nYap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nY\u00f6netmen: Xiao Xiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/1.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "576", "307", "779"], "fr": "Une fois qu\u0027on aura sorti Lao Zhao, on trouvera un endroit pour enterrer vivants ces ordures.", "id": "SETELAH LAO ZHAO DIKELUARKAN, KITA CARI TEMPAT UNTUK MENGUBUR HIDUP-HIDUP PARA BAJINGAN INI,", "pt": "DEPOIS DE RESGATARMOS O VELHO ZHAO, ENCONTRAREMOS UM LUGAR PARA ENTERRAR ESSES CANALHAS VIVOS,", "text": "AFTER WE GET OLD ZHAO OUT, WE\u0027LL FIND A PLACE TO BURY THESE SCUM ALIVE,", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Zhao\u0027yu kurtard\u0131ktan sonra, bir yer bulup bu al\u00e7aklar\u0131 diri diri g\u00f6mece\u011fim,"}, {"bbox": ["843", "695", "1044", "880"], "fr": "Qu\u0027ils go\u00fbtent au supplice d\u0027\u00eatre d\u00e9pec\u00e9s vivants par les momies !", "id": "BIARKAN MEREKA MERASAKAN BAGAIMANA RASANYA DICABIK-CABIK HIDUP-HIDUP OLEH MUMI!", "pt": "E DEIXEM QUE ELES SINTAM O GOSTO DE SEREM ESQUARTEJADOS VIVOS POR M\u00daMIAS!", "text": "LET THEM TASTE WHAT IT\u0027S LIKE TO BE TORN APART ALIVE BY MUMMIES!", "tr": "Mumyalar taraf\u0131ndan diri diri par\u00e7alanman\u0131n nas\u0131l bir \u015fey oldu\u011funu tats\u0131nlar!"}, {"bbox": ["844", "1140", "1035", "1293"], "fr": "C\u0027est Vani, ce type s\u0027est aussi enfui !", "id": "ITU WANI, ORANG INI JUGA KABUR!", "pt": "\u00c9 O VANI, ESSE CARA TAMB\u00c9M ESCAPOU!", "text": "IT\u0027S VANI! THAT GUY ESCAPED TOO!", "tr": "Bu Vani, bu herif de ka\u00e7m\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["288", "919", "448", "1063"], "fr": "Attends... qu\u0027est-ce que c\u0027est... ?!", "id": "TUNGGU.... ITU....?!", "pt": "ESPERE... AQUILO \u00c9...?!", "text": "WAIT... WHAT\u0027S THAT...?!", "tr": "Dur bir dakika.... O da ne....?!"}, {"bbox": ["646", "125", "816", "270"], "fr": "On les a enfin sem\u00e9s !", "id": "AKHIRNYA BERHASIL LOLOS DARI MEREKA!", "pt": "FINALMENTE OS DESPISTAMOS!", "text": "WE FINALLY SHOOK THEM OFF!", "tr": "Sonunda onlardan kurtulduk!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/2.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "1390", "1000", "1597"], "fr": "De plus, tu es professeur \u00e0 l\u0027Institut Yourop, avec ta force, tu pourras certainement t\u0027en sortir.", "id": "LAGIPULA, KAU ADALAH GURU DARI AKADEMI YUROPU, DENGAN KEKUATANMU KAU PASTI BISA MENGATASINYA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca \u00c9 PROFESSOR DA ACADEMIA EUROPEIA. COM SUA FOR\u00c7A, CERTAMENTE CONSEGUIR\u00c1 LIDAR COM ISSO.", "text": "BESIDES, YOU\u0027RE A TEACHER FROM THE EUROPEAN INSTITUTE. WITH YOUR STRENGTH, YOU CAN SURELY HANDLE IT.", "tr": "Ayr\u0131ca, sen Avrupa Akademisi\u0027nin \u00f6\u011fretmenisin, g\u00fcc\u00fcnle kesinlikle ba\u015fa \u00e7\u0131kabilirsin."}, {"bbox": ["580", "563", "754", "741"], "fr": "Comment pouvez-vous \u00eatre aussi d\u00e9loyaux !", "id": "KENAPA KALIAN BEGITU TIDAK SETIA KAWAN!", "pt": "COMO VOC\u00caS PODEM SER T\u00c3O DESLEAIS!", "text": "HOW COULD YOU GUYS BE SO DISLOYAL!", "tr": "Nas\u0131l bu kadar vefas\u0131z olabilirsiniz!"}, {"bbox": ["85", "905", "279", "1071"], "fr": "Si nous n\u0027\u00e9tions pas partis, nous aurions tous \u00e9t\u00e9 an\u00e9antis.", "id": "KALAU KITA TIDAK PERGI, KITA SEMUA AKAN MUSNAH.", "pt": "SE N\u00c3O SA\u00cdSSEMOS LOGO, N\u00c3O SER\u00cdAMOS TODOS ANIQUILADOS?", "text": "IF WE HADN\u0027T LEFT, WE WOULD HAVE ALL BEEN WIPED OUT.", "tr": "E\u011fer gitmeseydik, hepimiz yok olmaz m\u0131yd\u0131k?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/3.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "94", "573", "283"], "fr": "Tiens, utilise \u00e7a pour te soigner. Utilise-le avec parcimonie, c\u0027est tr\u00e8s cher.", "id": "INI, GUNAKAN INI UNTUK MENYEMBUHKAN LUKAMU, HEMAT SEDIKIT, BENDA INI SANGAT MAHAL.", "pt": "AQUI, USE ISTO PARA SE CURAR. ECONOMIZE, ISSO \u00c9 MUITO CARO.", "text": "HERE, USE THIS TO HEAL. USE IT SPARINGLY, THIS STUFF IS EXPENSIVE.", "tr": "Al, bunu yaralar\u0131n\u0131 iyile\u015ftirmek i\u00e7in kullan, idareli kullan, bu \u015fey \u00e7ok pahal\u0131."}, {"bbox": ["53", "1191", "197", "1317"], "fr": "Sa femme est...", "id": "YANG DI RUMAHNYA ITU...", "pt": "AQUELA PESSOA DA CASA DELE \u00c9...", "text": "THE ONE IN HIS FAMILY IS...", "tr": "Onun evindeki ki\u015fi..."}, {"bbox": ["761", "928", "928", "1072"], "fr": "Tu en as pas mal, on dirait...", "id": "KAU TERNYATA PUNYA BANYAK, YA...", "pt": "VOC\u00ca AT\u00c9 QUE TEM BASTANTE, HEIN\u2026", "text": "YOU ACTUALLY HAVE QUITE A BIT...", "tr": "Sende baya\u011f\u0131 varm\u0131\u015f..."}, {"bbox": ["791", "140", "940", "258"], "fr": "Hmph, merci.", "id": "HMPH, TERIMA KASIH.", "pt": "HMPH, OBRIGADO.", "text": "HMPH, THANKS.", "tr": "Hmph, te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["484", "1521", "603", "1619"], "fr": "[SFX]Kof Kof !", "id": "[SFX] UHUK UHUK!", "pt": "[SFX] COF! COF!", "text": "[SFX] COUGH COUGH!", "tr": "[SFX] \u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m!"}, {"bbox": ["310", "742", "453", "874"], "fr": "Le rem\u00e8de sacr\u00e9 du Parth\u00e9non ?", "id": "OBAT SUCI PARTHENON?", "pt": "O REM\u00c9DIO SAGRADO DO PARTENON?", "text": "SACRED MEDICINE FROM THE PARTHENON?", "tr": "Parthenon\u0027un Kutsal \u0130lac\u0131 m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/4.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "945", "941", "1108"], "fr": "Mais ils sont clairement en train de combattre le Clan Vip\u00e8re-Scorpion, n\u0027est-ce pas l\u00e0 se cr\u00e9er des probl\u00e8mes futurs ?!", "id": "TAPI MEREKA JELAS-JELAS SEDANG BERTARUNG DENGAN KLAN ULAR-KALAJENGKING, BUKANKAH TINDAKAN INI SAMA SAJA MEMELIHARA HARIMAU YANG AKAN JADI BENCANA?!", "pt": "MAS ELES EST\u00c3O CLARAMENTE LUTANDO CONTRA O CL\u00c3 SERPENTE-ESCORPI\u00c3O! ESSA ATITUDE N\u00c3O \u00c9 COMO CRIAR UM TIGRE QUE S\u00d3 TRAR\u00c1 PROBLEMAS?!", "text": "BUT THEY WERE CLEARLY FIGHTING THE SCORPION TRIBE! ISN\u0027T THIS LIKE RAISING A TIGER TO BITE YOU LATER?!", "tr": "Ama onlar a\u00e7\u0131k\u00e7a Akrep Y\u0131lan\u0131 Kabilesi ile sava\u015f\u0131yorlard\u0131, bu davran\u0131\u015f besle kargay\u0131 oysun g\u00f6z\u00fcn\u00fc de\u011fil mi?!"}, {"bbox": ["432", "915", "663", "1108"], "fr": "Il est maintenant quasiment certain que ce sont des officiels d\u0027Aipute qui \u00e9l\u00e8vent la petite M\u00e9duse.", "id": "SEKARANG PADA DASARNYA SUDAH BISA DIPASTIKAN, ORANG-ORANG RESMI AIPUTE YANG MEMBERI MAKAN MEDUSA KECIL ITU.", "pt": "AGORA, BASICAMENTE, J\u00c1 PODEMOS CONFIRMAR QUE S\u00c3O OS OFICIAIS DE AIPTO QUE EST\u00c3O ALIMENTANDO A PEQUENA MEDUSA.", "text": "NOW WE CAN BASICALLY CONFIRM THAT IT\u0027S EGYPTIAN OFFICIALS FEEDING THE JUVENILE MEDUSA.", "tr": "Art\u0131k neredeyse kesinle\u015fti, M\u0131s\u0131r yetkilileri k\u00fc\u00e7\u00fck Medusa\u0027y\u0131 besliyormu\u015f."}, {"bbox": ["101", "133", "318", "319"], "fr": "Tout cela n\u0027a pas d\u0027importance. Concentrons-nous d\u0027abord sur la situation actuelle.", "id": "SEMUA INI TIDAK PENTING, KITA PIKIRKAN DULU MASALAH YANG ADA DI DEPAN MATA.", "pt": "ISSO TUDO N\u00c3O \u00c9 IMPORTANTE. VAMOS PENSAR PRIMEIRO NO QUE EST\u00c1 DIANTE DE N\u00d3S.", "text": "NONE OF THAT MATTERS NOW. LET\u0027S FOCUS ON THE IMMEDIATE SITUATION.", "tr": "Bunlar\u0131n hepsi \u00f6nemsiz, biz \u00f6nce \u00f6n\u00fcm\u00fczdeki meseleyi d\u00fc\u015f\u00fcnelim."}], "width": 1080}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/5.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "3203", "418", "3402"], "fr": "Combien de fois t\u0027ai-je dit que ce monde appartient \u00e0 ceux qui ont de la cervelle !", "id": "SUDAH BERAPA KALI KUKATAKAN PADAMU, DUNIA INI DIKUASAI OLEH ORANG-ORANG YANG PUNYA OTAK!", "pt": "QUANTAS VEZES EU J\u00c1 TE DISSE QUE ESTE MUNDO EST\u00c1 NAS M\u00c3OS DE QUEM TEM C\u00c9REBRO!", "text": "HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU? THIS WORLD IS CONTROLLED BY PEOPLE WITH BRAINS!", "tr": "Sana ka\u00e7 kere s\u00f6yledim, bu d\u00fcnya ak\u0131ll\u0131 insanlar\u0131n elindedir!"}, {"bbox": ["103", "2315", "332", "2518"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 n\u00e9gligent, je n\u0027avais pas pr\u00e9vu qu\u0027ils seraient si forts...", "id": "BAWAHAN INI CEROBOH, TIDAK MENYANGKA KEKUATAN MEREKA BEGITU BESAR...", "pt": "FUI DESCUIDADO, N\u00c3O ESPERAVA QUE A FOR\u00c7A DELES FOSSE T\u00c3O GRANDE...", "text": "IT WAS YOUR SUBORDINATE\u0027S CARELESSNESS... I DIDN\u0027T EXPECT THEM TO BE SO STRONG...", "tr": "Benim hatamd\u0131, g\u00fc\u00e7lerinin bu kadar b\u00fcy\u00fck olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnemedim..."}, {"bbox": ["818", "3665", "1044", "3854"], "fr": "Quelqu\u0027un comme toi, qui n\u0027a qu\u0027un haut niveau de cultivation sans rien d\u0027autre, est compl\u00e8tement inutile !", "id": "ORANG SEPERTIMU, SELAIN HANYA PUNYA KULTIVASI KOSONG, SAMA SEKALI TIDAK BERGUNA!", "pt": "ALGU\u00c9M COMO VOC\u00ca, QUE S\u00d3 TEM UM CULTIVO VAZIO, \u00c9 COMPLETAMENTE IN\u00daTIL!", "text": "SOMEONE LIKE YOU, ASIDE FROM HAVING CULTIVATION, IS PRACTICALLY USELESS!", "tr": "Senin gibi y\u00fcksek bir geli\u015fim seviyesine sahip olmaktan ba\u015fka hi\u00e7bir i\u015fe yaramaz birisin!"}, {"bbox": ["750", "1924", "990", "2116"], "fr": "Comprends-tu pourquoi tu n\u0027as pas \u00e9t\u00e9 promu depuis tant d\u0027ann\u00e9es ?!", "id": "APA KAU MENGERTI KENAPA SELAMA BERTAHUN-TAHUN KAU TIDAK BISA NAIK PANGKAT?!", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE POR QUE N\u00c3O CONSEGUIU UMA PROMO\u00c7\u00c3O DURANTE TANTOS ANOS?!", "text": "DO YOU UNDERSTAND WHY YOU HAVEN\u0027T BEEN PROMOTED ALL THESE YEARS?!", "tr": "Neden bunca y\u0131ld\u0131r terfi edemedi\u011fini anlad\u0131n m\u0131?!"}, {"bbox": ["500", "274", "709", "447"], "fr": "Donc, nous devons d\u0027abord interroger un initi\u00e9.", "id": "JADI, KITA SEKARANG PERLU BERTANYA DULU KEPADA ORANG YANG TAHU.", "pt": "ENT\u00c3O, AGORA PRECISAMOS PRIMEIRO PERGUNTAR A ALGU\u00c9M QUE SAIBA DE ALGO.", "text": "SO, WE FIRST NEED TO ASK SOMEONE IN THE KNOW.", "tr": "Bu y\u00fczden, \u015fimdi \u00f6nce bilen birine sormam\u0131z gerekiyor."}, {"bbox": ["800", "2797", "983", "2979"], "fr": "Je ne m\u0027y attendais pas, vraiment pas...", "id": "TIDAK KUSANGKA, TIDAK KUSANGKA", "pt": "QUEM DIRIA, QUEM DIRIA.", "text": "I NEVER THOUGHT... I NEVER THOUGHT...", "tr": "Hi\u00e7 beklemiyordum."}, {"bbox": ["109", "1584", "235", "1705"], "fr": "Maintenant,", "id": "SEKARANG,", "pt": "AGORA,", "text": "NOW,", "tr": "\u015eimdi,"}, {"bbox": ["824", "1202", "918", "1279"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["36", "578", "172", "635"], "fr": "Poste de commandement", "id": "MARKAS KOMANDO", "pt": "POSTO DE COMANDO", "text": "COMMAND CENTER", "tr": "KOMUTA MERKEZ\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/6.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "335", "272", "501"], "fr": "Sinon, ta t\u00eate serait d\u00e9j\u00e0 en train de tremper dans ma cave \u00e0 vin !", "id": "KALAU TIDAK, KEPALAMU SUDAH LAMA TERENDAM DI GUDANG ANGGURKU!", "pt": "SEN\u00c3O SUA CABE\u00c7A J\u00c1 ESTARIA DE MOLHO NA MINHA ADEGA!", "text": "OTHERWISE, YOUR HEAD WOULD HAVE BEEN SOAKING IN MY WINE CELLAR LONG AGO!", "tr": "Yoksa kafan \u00e7oktan \u015farap mahzenimde tur\u015fu olacakt\u0131!"}, {"bbox": ["122", "102", "352", "291"], "fr": "Tu as de la chance que ce ne soit qu\u0027un groupe de jeunes qui l\u0027ait d\u00e9couvert par hasard,", "id": "KAU HARUS BERSYUKUR UNTUNGNYA HANYA SEKELOMPOK ANAK MUDA YANG TIDAK SENGAJA MENEMUKANNYA,", "pt": "VOC\u00ca DEVE SE CONSIDERAR SORTUDO POR TER SIDO APENAS UM GRUPO DE JOVENS QUE DESCOBRIU SEM QUERER,", "text": "YOU SHOULD BE GLAD IT WAS JUST A GROUP OF YOUNG PEOPLE WHO ACCIDENTALLY DISCOVERED IT,", "tr": "\u015eansl\u0131s\u0131n ki, sadece bir grup gen\u00e7 tesad\u00fcfen fark etti,"}, {"bbox": ["822", "384", "975", "519"], "fr": "Oui, oui... Monseigneur,", "id": "YA, YA... TUAN,", "pt": "SIM, SIM... SENHOR,", "text": "YES, YES... MILORD,", "tr": "Evet, evet... Lordum,"}, {"bbox": ["830", "764", "996", "918"], "fr": "Alors, Gama, qui a \u00e9t\u00e9 captur\u00e9e...", "id": "LALU, GANGMA YANG DITANGKAP ITU...", "pt": "ENT\u00c3O, O GAMA QUE FOI CAPTURADO\u2026", "text": "THEN, THE CAPTURED GAMA...", "tr": "Peki ya ka\u00e7\u0131r\u0131lan Gamma..."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/7.webp", "translations": [{"bbox": ["891", "529", "1042", "654"], "fr": "Les personnes que tu as captur\u00e9es sont-elles encore en vie ?", "id": "APAKAH ORANG-ORANG YANG KAU TANGKAP ITU MASIH HIDUP?", "pt": "AQUELAS PESSOAS QUE VOC\u00ca CAPTUROU AINDA EST\u00c3O VIVAS?", "text": "ARE THOSE PEOPLE YOU CAPTURED STILL ALIVE?", "tr": "Yakalad\u0131\u011f\u0131n o insanlar hala hayatta m\u0131?"}, {"bbox": ["424", "395", "596", "548"], "fr": "Seulement, l\u0027Institut Yourop... il n\u0027est pas facile de les berner.", "id": "HANYA SAJA AKADEMI YUROPU.... TIDAK MUDAH UNTUK DIABAIKAN.", "pt": "S\u00d3 QUE A ACADEMIA EUROPEIA... N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL DE ENROLAR.", "text": "IT\u0027S JUST THAT THE EUROPEAN INSTITUTE... ISN\u0027T EASY TO BRUSH OFF.", "tr": "Sadece Avrupa Akademisi.... ge\u00e7i\u015ftirmek pek kolay de\u011fil."}, {"bbox": ["36", "31", "264", "201"], "fr": "Puisque leurs hommes sont entre nos mains, ils n\u0027oseront pas le tuer.", "id": "KARENA ORANG MEREKA ADA DI TANGAN KITA, MEREKA TIDAK AKAN BERANI MEMBUNUHNYA.", "pt": "J\u00c1 QUE O PESSOAL DELES EST\u00c1 EM NOSSAS M\u00c3OS, ELES N\u00c3O OUSARIAM MAT\u00c1-LO.", "text": "SINCE THEIR PEOPLE ARE IN OUR HANDS, THEY WOULDN\u0027T DARE KILL HIM.", "tr": "Madem onlar\u0131n adamlar\u0131 bizim elimizde, ona zarar vermeye cesaret edemezler."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/8.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "658", "899", "824"], "fr": "La petite M\u00e9duse doit \u00eatre furieuse maintenant. Tu sais ce que tu as \u00e0 faire, va l\u0027apaiser.", "id": "MEDUSA KECIL ITU SEKARANG MUNGKIN SANGAT MARAH, KAU TAHU SENDIRI APA YANG HARUS DILAKUKAN UNTUK MENENANGKANNYA.", "pt": "A PEQUENA MEDUSA DEVE ESTAR FURIOSA AGORA. VOC\u00ca SABE O QUE FAZER PARA ACALM\u00c1-LA.", "text": "THE JUVENILE MEDUSA IS PROBABLY VERY ANGRY RIGHT NOW. YOU KNOW WHAT TO DO, GO APPEASE IT.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Medusa \u015fimdi muhtemelen \u00e7ok \u00f6fkeli, ne yapman gerekti\u011fini biliyorsun, git onu sakinle\u015ftir."}, {"bbox": ["759", "2969", "998", "3176"], "fr": "Il est temps pour toi d\u0027aller dans un endroit sans fum\u00e9e de combat ni lueur infernale, pour \u00e9lever des chiens et des oiseaux.", "id": "SUDAH WAKTUNYA KAU PERGI KE TEMPAT TANPA ASAP PERANG, TANPA CAHAYA KEMATIAN, UNTUK MEMELIHARA ANJING DAN BURUNG.", "pt": "EST\u00c1 NA HORA DE VOC\u00ca IR PARA UM LUGAR SEM FUMA\u00c7A DE BATALHA, SEM LUZ DO SUBMUNDO, PARA CRIAR CACHORROS E P\u00c1SSAROS.", "text": "IT\u0027S TIME FOR YOU TO GO SOMEWHERE WITHOUT GUNPOWDER SMOKE AND NETHER LIGHT, RAISE SOME DOGS, RAISE SOME BIRDS.", "tr": "Art\u0131k barut duman\u0131n\u0131n ve u\u011fursuz \u0131\u015f\u0131klar\u0131n olmad\u0131\u011f\u0131 bir yere gidip k\u00f6pek ve ku\u015f besleme zaman\u0131n geldi."}, {"bbox": ["533", "1488", "739", "1662"], "fr": "J\u0027enverrai quelqu\u0027un s\u0027occuper de ces inconscients.", "id": "AKU AKAN MENGIRIM ORANG UNTUK MEMBERESKAN BEBERAPA ORANG BODOH YANG TIDAK TAHU DIRI ITU.", "pt": "VOU MANDAR ALGU\u00c9M PARA LIDAR COM AQUELES IDIOTAS QUE N\u00c3O D\u00c3O VALOR \u00c0 PR\u00d3PRIA VIDA.", "text": "I WILL SEND PEOPLE TO DEAL WITH THOSE RECKLESS FOOLS.", "tr": "O haddini bilmezlerle ilgilenmeleri i\u00e7in adam g\u00f6nderece\u011fim."}, {"bbox": ["409", "1789", "608", "1951"], "fr": "On dirait que tu appr\u00e9cies passablement ce poste, non ?", "id": "SEPERTINYA KAU CUKUP MENYUKAI POSISI INI?", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca GOSTA BASTANTE DESTA POSI\u00c7\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IT SEEMS YOU QUITE LIKE THIS POSITION?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu konumu olduk\u00e7a be\u011feniyorsun?"}, {"bbox": ["88", "2899", "306", "3077"], "fr": "Karion a drain\u00e9 toute ton \u00e9nergie au fil des d\u00e9cennies.", "id": "KARIOU SELAMA PULUHAN TAHUN INI TELAH MENGHABISKAN SELURUH ENERGIMU.", "pt": "CARIO, AO LONGO DE D\u00c9CADAS, ESGOTOU TODA A SUA ENERGIA.", "text": "CAIRO HAS DRAINED ALL YOUR ENERGY OVER THE DECADES.", "tr": "Kario on y\u0131llard\u0131r t\u00fcm enerjini t\u00fcketti."}, {"bbox": ["870", "1511", "1018", "1647"], "fr": "Oui, Monseigneur est toujours aussi pr\u00e9voyant.", "id": "YA, TETAP TUAN YANG BERPIKIR LEBIH MATANG.", "pt": "SIM, O SENHOR \u00c9 QUEM PENSA EM TUDO COM MAIS CUIDADO.", "text": "YES, MILORD IS INDEED THOUGHTFUL.", "tr": "Evet, Lordum her zaman daha d\u00fc\u015f\u00fcncelidir."}, {"bbox": ["37", "54", "261", "254"], "fr": "Ils sont tous vivants. J\u0027ai d\u00e9couvert que ce groupe est extr\u00eamement puissant, je n\u0027ai pas os\u00e9 les \u00e9liminer sommairement.", "id": "SEMUA MASIH HIDUP. BAWAHAN INI MENEMUKAN BAHWA KELOMPOK ORANG INI SANGAT KUAT, TIDAK BERANI MEMBUNUH MEREKA DENGAN GEGABAH.", "pt": "EST\u00c3O TODOS VIVOS. DESCOBRI QUE ESTE GRUPO \u00c9 EXTREMAMENTE FORTE, N\u00c3O OUSEI SILENCI\u00c1-LOS LEVIANAMENTE.", "text": "THEY\u0027RE ALL ALIVE. YOUR SUBORDINATE FOUND THESE PEOPLE TO BE EXTREMELY STRONG AND DIDN\u0027T DARE SILENCE THEM EASILY.", "tr": "Hepsi hayatta, bu grubun \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011funu fark ettim, bu y\u00fczden onlar\u0131 kolayca \u00f6ld\u00fcrmeye cesaret edemedim."}, {"bbox": ["552", "1335", "722", "1480"], "fr": "Quant \u00e0 ceux qui se sont \u00e9chapp\u00e9s...", "id": "MENGENAI BEBERAPA YANG KABUR ITU...", "pt": "QUANTO \u00c0QUELES QUE ESCAPARAM...", "text": "AS FOR THE FEW WHO ESCAPED...", "tr": "Ka\u00e7anlara gelince..."}, {"bbox": ["35", "258", "224", "371"], "fr": "C\u0027est pourquoi je voulais d\u0027abord solliciter vos instructions.", "id": "JADI INGIN MEMINTA PETUNJUK ANDA TERLEBIH DAHULU.", "pt": "POR ISSO, QUERIA PRIMEIRO PEDIR SUAS INSTRU\u00c7\u00d5ES.", "text": "SO I WANTED TO ASK FOR YOUR INSTRUCTIONS FIRST.", "tr": "Bu y\u00fczden \u00f6nce size dan\u0131\u015fmak istedim."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/9.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "1786", "968", "2024"], "fr": "Peut-\u00eatre est-ce d\u00fb \u00e0 l\u0027incomp\u00e9tence de certains, peut-\u00eatre au v\u00e9ritable choix du peuple, ou peut-\u00eatre que le temps \u00e9mousse r\u00e9ellement le courage et la combativit\u00e9.", "id": "MUNGKIN KARENA KETIDAKMAMPUAN BEBERAPA ORANG, MUNGKIN ITU PILIHAN RAKYAT YANG SEBENARNYA, MUNGKIN WAKTU MEMANG AKAN MERENGGUT KEBERANIAN DAN SEMANGAT JUANG.", "pt": "TALVEZ SEJA PELA INCOMPET\u00caNCIA DE ALGUNS, TALVEZ SEJA A VERDADEIRA ESCOLHA DO POVO, TALVEZ O TEMPO REALMENTE ARRANQUE A CORAGEM E A VONTADE DE LUTAR.", "text": "PERHAPS IT\u0027S DUE TO THE INCOMPETENCE OF SOME, PERHAPS IT\u0027S THE TRUE CHOICE OF THE PEOPLE, PERHAPS TIME TRULY DOES STRIP AWAY COURAGE AND FIGHTING SPIRIT.", "tr": "Belki de baz\u0131 insanlar\u0131n beceriksizli\u011finden, belki de halk\u0131n iradesinin ger\u00e7ek se\u00e7iminden, belki de zaman\u0131n ger\u00e7ekten cesareti ve sava\u015fma arzusunu al\u0131p g\u00f6t\u00fcrmesinden."}, {"bbox": ["747", "147", "966", "341"], "fr": "Puisque j\u0027ai h\u00e9rit\u00e9 de ce poste, il est naturel que je veuille le consolider.", "id": "KARENA AKU SUDAH MEWARISI POSISI INI, TENTU SAJA AKU HARUS MENDUDUKINYA DENGAN STABIL.", "pt": "J\u00c1 QUE HERDEI ESTA POSI\u00c7\u00c3O, NATURALMENTE PRECISO GARANTIR MINHA FIRMEZA NELA.", "text": "SINCE I INHERITED THIS POSITION, NATURALLY, I MUST SECURE IT.", "tr": "Madem bu konumu devrald\u0131m, do\u011fal olarak onu sa\u011flamla\u015ft\u0131rmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["210", "656", "437", "853"], "fr": "Je me souviens, il y a dix ans, quand tu es arriv\u00e9, tu \u00e9tais si rayonnant et sinc\u00e8re,", "id": "AKU INGAT SEPULUH TAHUN YANG LALU KETIKA KAU BARU TIBA DI SINI, KAU BEGITU CERIA DAN TULUS,", "pt": "LEMBRO-ME DE QUANDO VOC\u00ca CHEGOU AQUI H\u00c1 DEZ ANOS, ERA T\u00c3O RADIANTE E SINCERO,", "text": "I REMEMBER TEN YEARS AGO WHEN YOU FIRST ARRIVED HERE, YOU WERE SO BRIGHT AND SINCERE,", "tr": "On y\u0131l \u00f6nce buraya ilk geldi\u011finde ne kadar hayat dolu ve samimi oldu\u011funu hat\u0131rl\u0131yorum,"}, {"bbox": ["116", "3003", "386", "3223"], "fr": "Il semble que si cette bataille est victorieuse, tu te sentiras peut-\u00eatre plus l\u00e9gitime \u00e0 ce poste.", "id": "SEPERTINYA, JIKA PERTEMPURAN INI BISA DIMENANGKAN, MUNGKIN KAU AKAN MENDUDUKI POSISI INI DENGAN LEBIH TENANG.", "pt": "PARECE QUE, SE ESTA BATALHA FOR VENCIDA, TALVEZ VOC\u00ca OCUPE ESTA POSI\u00c7\u00c3O COM A CONSCI\u00caNCIA MAIS TRANQUILA.", "text": "IT SEEMS THAT IF WE CAN WIN THIS BATTLE, YOU\u0027LL BE ABLE TO SIT IN THIS POSITION MORE COMFORTABLY.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re, e\u011fer bu sava\u015f kazan\u0131l\u0131rsa, bu koltukta belki de daha rahat oturacaks\u0131n."}, {"bbox": ["89", "862", "322", "1056"], "fr": "Mais depuis que tu occupes ce poste, c\u0027est comme si quelque chose t\u0027avait voil\u00e9 le regard.", "id": "TAPI SEJAK KAU DUDUK DI SINI, SEOLAH-OLAH MATAMU DITUTUPI OLEH SESUATU.", "pt": "MAS DESDE QUE VOC\u00ca ASSUMIU ESTE POSTO, \u00c9 COMO SE ALGO TIVESSE VENDADO SEUS OLHOS.", "text": "BUT EVER SINCE YOU SAT HERE, IT\u0027S AS IF SOMETHING HAS BLINDED YOU.", "tr": "Ama buraya oturdu\u011fundan beri, sanki bir \u015fey g\u00f6zlerini k\u00f6r etmi\u015f gibi."}, {"bbox": ["464", "1261", "680", "1444"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui a bien pu te changer \u00e0 ce point ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG MEMBUATMU MENJADI SEPERTI INI?", "pt": "AFINAL, O QUE TE TRANSFORMOU NISSO?", "text": "WHAT EXACTLY HAS TURNED YOU INTO THIS?", "tr": "Seni bu hale getiren neydi?"}, {"bbox": ["125", "2500", "294", "2659"], "fr": "Je vois...", "id": "BEGITU RUPANYA...", "pt": "ENTENDO...", "text": "I SEE...", "tr": "Demek \u00f6yle..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/10.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "933", "363", "1126"], "fr": "Plus \u00e9trange encore, les d\u00e9mons semblent toujours se montrer plut\u00f4t amicaux envers tes hommes.", "id": "YANG LEBIH ANEH ADALAH PARA IBLIS SELALU LEBIH RAMAH KEPADA ORANG-ORANGMU.", "pt": "O MAIS ESTRANHO \u00c9 QUE OS DEM\u00d4NIOS S\u00c3O SEMPRE MAIS AMIG\u00c1VEIS COM O SEU PESSOAL.", "text": "WHAT\u0027S EVEN STRANGER IS THAT THE DEMONS ALWAYS SEEM FRIENDLIER TO YOUR PEOPLE.", "tr": "Daha da garibi, iblisler senin adamlar\u0131na kar\u015f\u0131 her zaman daha dost canl\u0131s\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["691", "134", "949", "369"], "fr": "Pourtant, j\u0027ai entendu dire que la zone de guerre que tu commandes est un v\u00e9ritable chaos, et que beaucoup critiquent ta stupide d\u00e9cision de mener un assaut frontal.", "id": "TAPI, AKU DENGAR ZONA PERANG YANG KAU PIMPIN SEPERTINYA KACAU BALAU, BAHKAN BANYAK ORANG MEMBICARAKAN KEPUTUSAN SERANGAN PAKSA BODOHMU ITU.", "pt": "MAS, OUVI DIZER QUE A ZONA DE GUERRA SOB SEU COMANDO EST\u00c1 UMA BAGUN\u00c7A, E MUITOS EST\u00c3O COMENTANDO SUA DECIS\u00c3O TOLA DE ATAQUE FRONTAL.", "text": "HOWEVER, I HEARD THAT THE WAR ZONE YOU\u0027RE COMMANDING IS A MESS, AND MANY PEOPLE ARE EVEN TALKING ABOUT YOUR STUPID DECISION TO LAUNCH A FORCED ATTACK.", "tr": "Ama, komuta etti\u011fin sava\u015f b\u00f6lgesinin tam bir karma\u015fa i\u00e7inde oldu\u011funu duydum, hatta bir\u00e7ok insan o aptalca do\u011frudan sald\u0131r\u0131 karar\u0131n\u0131 tart\u0131\u015f\u0131yor."}], "width": 1080}, {"height": 2148, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/935/11.webp", "translations": [{"bbox": ["811", "186", "986", "333"], "fr": "Quelle peut bien en \u00eatre la raison ?", "id": "SEBENARNYA APA ALASANNYA?", "pt": "QUAL SER\u00c1 O MOTIVO, AFINAL?", "text": "WHAT COULD BE THE REASON?", "tr": "As\u0131l sebep neydi acaba?"}, {"bbox": ["181", "1769", "863", "2082"], "fr": "QUAN ZHI FA SHI, ON VOUS ATTEND POUR LE COMBAT ! GROUPE VIP OFFICIEL DE L\u0027ASSOCIATION DES MAGES DE QUAN ZHI FA SHI : 682546105. REJOIGNEZ-NOUS VITE ! ~", "id": "QUANZHIFASHI, MENUNGGUMU UNTUK BERTARUNG! GRUP VIP RESMI ASOSIASI SIHIR QUANZHIFASHI: 682546105. AYO BERGABUNG DENGAN KAMI~", "pt": "QUAN ZHI FA SHI, ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA A BATALHA! GRUPO VIP OFICIAL DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE MAGIA DE QUAN ZHI FA SHI: 682546105. VENHA SE JUNTAR A N\u00d3S!~", "text": "...", "tr": "Quanzhi Fashi, seni sava\u015fa bekliyor! Hadi bize kat\u0131l\u0131n~"}], "width": 1080}]
Manhua