This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/0.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "2084", "228", "2200"], "fr": "Se pourrait-il que l\u0027Aiguille Jour-Nuit ait encore une sorte de restriction ?", "id": "APA MUNGKIN ADA LARANGAN PADA PENUNJUK WAKTU SIANG DAN MALAM?", "pt": "SER\u00c1 QUE O PONTEIRO DIA E NOITE AINDA TEM ALGUMA RESTRI\u00c7\u00c3O?", "text": "COULD IT BE THAT THE DIURNAL POINTER HAS SOME KIND OF RESTRICTION?", "tr": "YOKSA G\u00dcND\u00dcZ-GECE \u0130\u015eARET\u00c7\u0130S\u0130\u0027NDE HALA B\u0130R T\u00dcR KISITLAMA MI VAR?"}, {"bbox": ["885", "2094", "1026", "2218"], "fr": "Pas possible ! Alors, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, LALU SEKARANG BAGAIMANA?", "pt": "N\u00c3O PODE SER, E AGORA? O QUE FAZEMOS?", "text": "NO WAY, WHAT DO WE DO NOW?", "tr": "OLAMAZ, \u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["715", "1806", "909", "1977"], "fr": "Soupir~, et moi qui pensais pouvoir enfin me lib\u00e9rer.", "id": "HUH~ KUKIRA BISA BEBAS.", "pt": "AI~, PENSEI QUE CONSEGUIRIA ME LIVRAR.", "text": "SIGH~, I THOUGHT WE WERE FINALLY FREE.", "tr": "HAY AKS\u0130, KURTULAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130Z\u0130 SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["232", "345", "820", "1218"], "fr": "Production : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiaoxiaodao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAO XIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOUZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "QUANZHIFASHI\nPRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "YAPIMCI: YUEDONG K\u00dcLT\u00dcR\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nY\u00d6NETMEN: XIAOXIAO DAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nRENK DENET\u0130M\u0130: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/1.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "567", "275", "745"], "fr": "Mo Fan, as-tu essay\u00e9 de tourner dans le sens antihoraire ?", "id": "MO FAN, APA KAU SUDAH MENCOBA MEMUTARNYA BERLAWANAN ARAH JARUM JAM?", "pt": "MO FAN, VOC\u00ca J\u00c1 TENTOU GIRAR NO SENTIDO ANTI-HOR\u00c1RIO?", "text": "MO FAN, HAVE YOU TRIED TURNING IT COUNTERCLOCKWISE?", "tr": "MO FAN, SAAT Y\u00d6N\u00dcN\u00dcN TERS\u0130NE \u00c7EV\u0130RMEY\u0130 DENED\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["830", "594", "1010", "745"], "fr": "M\u00eame en changeant de direction...", "id": "MESKIPUN DIGANTI ARAHNYA JUGA....", "pt": "MESMO MUDANDO A DIRE\u00c7\u00c3O...", "text": "EVEN IF WE CHANGE DIRECTION...", "tr": "Y\u00d6N\u00dcN\u00dc DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RSEK B\u0130LE..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/2.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "348", "882", "513"], "fr": "Mo Fan, tu as s\u00e9rieusement fait baisser le QI de notre \u00e9quipe.", "id": "MO FAN, KAU SUDAH MENURUNKAN TINGKAT KECERDASAN TIM KITA SECARA DRASTIS.", "pt": "MO FAN, VOC\u00ca J\u00c1 DIMINUIU SERIAMENTE O QI DA NOSSA EQUIPE.", "text": "MO FAN, YOU\u0027VE SERIOUSLY LOWERED OUR TEAM\u0027S AVERAGE IQ.", "tr": "MO FAN, TAKIMIMIZIN ZEK\u00c2 SEV\u0130YES\u0130N\u0130 C\u0130DD\u0130 \u015eEK\u0130LDE D\u00dc\u015e\u00dcRD\u00dcN."}, {"bbox": ["78", "998", "207", "1107"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9...", "id": "HEHE....", "pt": "HEHE....", "text": "HEHE....", "tr": "HE HE..."}, {"bbox": ["447", "705", "579", "819"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/3.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "1428", "184", "1551"], "fr": "On a r\u00e9ussi !", "id": "KITA BERHASIL!", "pt": "N\u00d3S CONSEGUIMOS!", "text": "WE SUCCEEDED!", "tr": "BA\u015eARDIK!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/4.webp", "translations": [{"bbox": ["804", "173", "968", "346"], "fr": "Kh\u00e9ops, subis ton ch\u00e2timent !", "id": "KHUFU, TERIMALAH HUKUMANMU!", "pt": "HAILAIFU, ACEITE A PUNI\u00c7\u00c3O!", "text": "HELAAF, ACCEPT YOUR JUDGMENT!", "tr": "HAYLAF, CEZANI \u00c7EK!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/5.webp", "translations": [{"bbox": ["850", "660", "1044", "794"], "fr": "Ce jeune homme est vraiment le sauveur du Caire !", "id": "PEMUDA ITU BENAR-BENAR PENYELAMAT KAIRO!", "pt": "AQUELE JOVEM \u00c9 REALMENTE O SALVADOR DE KAIROU!", "text": "THAT YOUNG MAN IS TRULY CAIRO\u0027S SAVIOR!", "tr": "O GEN\u00c7 ADAM GER\u00c7EKTEN DE KAH\u0130RE\u0027N\u0130N KURTARICISI!"}, {"bbox": ["435", "388", "631", "527"], "fr": "La bataille de la Pyramide de Kh\u00e9ops a enfin connu un revirement !", "id": "PERTEMPURAN PIRAMIDA KHUFU AKHIRNYA ADA TITIK BALIK!", "pt": "A BATALHA DA PIR\u00c2MIDE DE HAILA FINALMENTE TEVE UMA REVIRAVOLTA!", "text": "THE BATTLE OF THE KHUFU PYRAMID FINALLY HAS A TURNING POINT!", "tr": "HAYLAF P\u0130RAM\u0130D\u0130 SAVA\u015eI SONUNDA B\u0130R D\u00d6N\u00dcM NOKTASINA ULA\u015eTI!"}, {"bbox": ["749", "70", "928", "228"], "fr": "\u00c7a alors... La Porte du Monde des T\u00e9n\u00e8bres s\u0027est ouverte ?!", "id": "INI... GERBANG DUNIA BAWAH TERBUKA?!", "pt": "ISSO \u00c9... O PORT\u00c3O DO SUBMUNDO SE ABRIU?!", "text": "THIS IS... THE GATE TO THE NETHERWORLD HAS OPENED?!", "tr": "BU... \u00d6L\u00dcLER D\u0130YARI KAPISI MI A\u00c7ILDI?!"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/6.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "963", "293", "1143"], "fr": "\u00c0 vue de nez, \u00e7a fait presque un mois qu\u0027on est dans la pyramide.", "id": "KALAU DIHITUNG-HITUNG, KITA SUDAH BERADA DI DALAM PIRAMIDA SELAMA HAMPIR SEBULAN.", "pt": "CALCULANDO O TEMPO, FICAMOS NA PIR\u00c2MIDE POR QUASE UM M\u00caS.", "text": "CALCULATING THE TIME, WE\u0027VE BEEN IN THE PYRAMID FOR ALMOST A MONTH.", "tr": "ZAMANI HESAPLAYACAK OLURSAK, P\u0130RAM\u0130TTE NEREDEYSE B\u0130R AYDIR KALIYORUZ."}, {"bbox": ["876", "1037", "1044", "1199"], "fr": "Beaut\u00e9s du Caire, me voil\u00e0 de retour !", "id": "WANITA-WANITA CANTIK KAIRO, AKU KEMBALI!", "pt": "BELEZAS DE KAIROU, EU VOLTEI!", "text": "BEAUTIES OF CAIRO, I\u0027M BACK!", "tr": "KAH\u0130RE\u0027N\u0130N G\u00dcZELLER\u0130, GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcM!"}, {"bbox": ["94", "207", "272", "420"], "fr": "Enfin, je respire de l\u0027air frais !", "id": "AKHIRNYA BISA MENGHIRUP UDARA SEGAR!", "pt": "FINALMENTE ESTOU RESPIRANDO AR FRESCO!", "text": "FINALLY, BREATHING FRESH AIR!", "tr": "SONUNDA TEM\u0130Z HAVA ALAB\u0130L\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["433", "1342", "633", "1452"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est la vie !", "id": "INI BARU NAMANYA KEHIDUPAN.", "pt": "ISSO SIM \u00c9 VIDA.", "text": "THIS IS THE LIFE.", "tr": "\u0130\u015eTE BU \u0130NSAN G\u0130B\u0130 YA\u015eAMAK DEMEK."}, {"bbox": ["37", "1289", "173", "1345"], "fr": "Le Caire", "id": "KOTA KAIRO", "pt": "CIDADE DE KAIROU", "text": "CAIRO CITY", "tr": "KAH\u0130RE \u015eEHR\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/7.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "40", "258", "202"], "fr": "Tante Reine des Neuf Enfers, \u00e0 votre \u00e2ge, vous aimez encore effrayer les gens comme \u00e7a ?", "id": "BIBI RATU SEMBILAN NERAKA, USIAMU SUDAH BERAPA, MASIH SUKA MENAKUT-NAKUTI ORANG SEPERTI INI.", "pt": "TIA JIUYOUHOU, COM A SUA IDADE, VOC\u00ca AINDA GOSTA DE ASSUSTAR AS PESSOAS ASSIM.", "text": "AUNTIE NINE SERENITY EMPRESS, AT YOUR AGE, YOU STILL LIKE TO SCARE PEOPLE LIKE THIS.", "tr": "DOKUZ CEHENNEM KRAL\u0130\u00c7ES\u0130 TEYZE, BU YA\u015eINIZDA HALA \u0130NSANLARI B\u00d6YLE KORKUTMAYI MI SEV\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["470", "312", "689", "497"], "fr": "De nouvelles batailles nous attendent, esp\u00e9rons que le Monde des T\u00e9n\u00e8bres ne nous d\u00e9cevra pas.", "id": "ADA PERTARUNGAN LAGI, SEMOGA DUNIA BAWAH TIDAK MENGECEWAKAN KITA.", "pt": "TEMOS MAIS BATALHAS PARA LUTAR, ESPERO QUE O SUBMUNDO N\u00c3O NOS DECEPCIONE.", "text": "THERE ARE MORE BATTLES TO BE FOUGHT. HOPEFULLY, THE NETHERWORLD WON\u0027T DISAPPOINT US.", "tr": "Y\u0130NE SAVA\u015eACAK B\u0130R \u015eEYLER VAR, UMARIM \u00d6L\u00dcLER D\u0130YARI B\u0130Z\u0130 HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATMAZ."}, {"bbox": ["517", "126", "706", "287"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, tu as bien rempli ta mission ~", "id": "AH YA, MISIMU SELESAI DENGAN BAIK~", "pt": "AH, VOC\u00ca COMPLETOU BEM A SUA MISS\u00c3O~", "text": "AH, YOU\u0027VE COMPLETED YOUR MISSION QUITE WELL~", "tr": "AH, G\u00d6REV\u0130N\u0130 GAYET \u0130Y\u0130 TAMAMLADIN~"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/8.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "993", "1042", "1160"], "fr": "L\u0027ouverture de la Porte du Monde des T\u00e9n\u00e8bres cette fois-ci n\u0027est qu\u0027un moyen de d\u00e9tourner temporairement l\u0027attention sur Kh\u00e9ops.", "id": "PEMBUKAAN GERBANG DUNIA BAWAH KALI INI HANYALAH SEMENTARA MENGALIHKAN ENERGI PADA KHUFU.", "pt": "A ABERTURA DO PORT\u00c3O DO SUBMUNDO DESTA VEZ \u00c9 APENAS PARA DESVIAR TEMPORARIAMENTE A ATEN\u00c7\u00c3O PARA HAILAIFU.", "text": "THIS TIME THE NETHERWORLD GATE OPENED, IT\u0027S JUST TEMPORARILY SHIFTING FOCUS TO HELAAF.", "tr": "BU SEFERK\u0130 \u00d6L\u00dcLER D\u0130YARI KAPISI\u0027NIN A\u00c7ILMASI, SADECE GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK ENERJ\u0130Y\u0130 HAYLAF\u0027A Y\u00d6NLEND\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130ND\u0130."}, {"bbox": ["362", "1428", "564", "1611"], "fr": "Cette sortie m\u0027a vraiment \u00e9puis\u00e9e. Pr\u00eate-moi ton espace contractuel pour que je puisse me reposer un peu.", "id": "KELUAR KALI INI BENAR-BENAR MELELAHKAN BAGINDA, PINJAM RUANG KONTRAKMU UNTUK TIDUR SEBENTAR.", "pt": "SAIR DESTA VEZ ME DEIXOU EXAUSTA. VOU PEGAR SEU ESPA\u00c7O DE CONTRATO EMPRESTADO PARA DORMIR UM POUCO.", "text": "COMING OUT THIS TIME HAS REALLY TIRED ME OUT. LET ME BORROW YOUR CONTRACTED SPACE TO SLEEP.", "tr": "BU SEFER DI\u015eARI \u00c7IKMAK MAJESTELER\u0130N\u0130 PEK YORDU, S\u00d6ZLE\u015eME ALANINDA B\u0130RAZ UYUYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["471", "90", "708", "287"], "fr": "Tant que vous ne d\u00e9rangez pas les vivants, ce serait parfait.", "id": "SELAMA KALIAN TIDAK MENGGANGGU YANG HIDUP, ITU SUDAH HAL YANG SANGAT BAIK.", "pt": "CONTANTO QUE VOC\u00caS N\u00c3O PERTURBEM OS VIVOS, ISSO SERIA O MELHOR.", "text": "AS LONG AS YOU DON\u0027T DISTURB THE LIVING, THAT WOULD BE FOR THE BEST.", "tr": "YA\u015eAYANLARI RAHATSIZ ETMED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z S\u00dcRECE BU EN \u0130Y\u0130S\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["84", "562", "267", "715"], "fr": "Hmph, les morts-vivants sont assoiff\u00e9s de sang par nature.", "id": "HMPH, MAYAT HIDUP MEMANG HAUS DARAH.", "pt": "HMPH, OS MORTOS-VIVOS S\u00c3O NATURALMENTE SANGUIN\u00c1RIOS.", "text": "HMPH, THE UNDEAD ARE NATURALLY BLOODTHIRSTY.", "tr": "HMPH, \u00d6L\u00dcMS\u00dcZLER DO\u011eAL OLARAK KANA SUSAMI\u015eTIR."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/9.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "74", "610", "246"], "fr": "Pas possible ! Tu n\u0027es m\u00eame pas une b\u00eate sous contrat, comment pourrais-tu entrer dans mon espace contractuel ?", "id": "MASA IYA? KAU BUKAN BINATANG KONTRAK, KENAPA BISA MASUK KE RUANG KONTRAKKU?", "pt": "N\u00c3O PODE SER? VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 UMA BESTA CONTRATADA, COMO PODE ENTRAR NO MEU ESPA\u00c7O DE CONTRATO?", "text": "NO WAY? YOU\u0027RE NOT A CONTRACTED BEAST, HOW CAN YOU ENTER MY CONTRACTED SPACE?", "tr": "OLAMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130? SEN B\u0130R S\u00d6ZLE\u015eMEL\u0130 CANAVAR DE\u011e\u0130LS\u0130N, NASIL BEN\u0130M S\u00d6ZLE\u015eME ALANIMA G\u0130REB\u0130L\u0130RS\u0130N?"}, {"bbox": ["62", "1452", "272", "1629"], "fr": "Depuis quand ai-je un espace contractuel suppl\u00e9mentaire ?", "id": "KAPAN AKU PUNYA RUANG KONTRAK TAMBAHAN?", "pt": "QUANDO FOI QUE EU GANHEI UM ESPA\u00c7O DE CONTRATO EXTRA?", "text": "WHEN DID I GET AN EXTRA CONTRACTED SPACE?", "tr": "NE ZAMAN FAZLADAN B\u0130R S\u00d6ZLE\u015eME ALANIM OLDU?"}, {"bbox": ["733", "1018", "1035", "1148"], "fr": "Hahaha ! Se pourrait-il que je puisse obtenir une deuxi\u00e8me b\u00eate sous contrat ?!", "id": "HAHAHA! APAKAH AKU BISA MENDAPATKAN BINATANG KONTRAK KEDUA?!", "pt": "HAHAHA! SER\u00c1 QUE EU POSSO CONSEGUIR UMA SEGUNDA BESTA CONTRATADA?!", "text": "HAHAHA! DOES THIS MEAN I CAN GET A SECOND CONTRACTED BEAST?!", "tr": "HAHAHA! YOKSA \u0130K\u0130NC\u0130 B\u0130R S\u00d6ZLE\u015eMEL\u0130 CANAVAR DAHA MI ALAB\u0130L\u0130R\u0130M?!"}, {"bbox": ["847", "97", "992", "221"], "fr": "Tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 l\u0027ouvrir.", "id": "KAU BUKA SAJA.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 VOC\u00ca ABRIR.", "text": "JUST OPEN IT.", "tr": "SADECE A\u00c7MAN YETERL\u0130."}, {"bbox": ["577", "730", "781", "906"], "fr": "C\u0027est trop \u00e9troit ici, je vais dormir \u00e0 c\u00f4t\u00e9.", "id": "DI SINI TERLALU SEMPIT, AKU TIDUR DI SEBELAH.", "pt": "EST\u00c1 MUITO APERTADO AQUI, VOU DORMIR NO ESPA\u00c7O AO LADO.", "text": "IT\u0027S TOO CROWDED HERE, I\u0027LL GO SLEEP NEXT DOOR.", "tr": "BURASI \u00c7OK KALABALIK, YAN TARAFTA UYUYACA\u011eIM."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/10.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "1444", "893", "1612"], "fr": "Vas-y vite, ton petit apprenti t\u0027attend dehors depuis un moment.", "id": "CEPAT PERGI, MURID KECILMU ITU SUDAH MENUNGGU DI LUAR.", "pt": "V\u00c1 LOGO, SEU PEQUENO APRENDIZ EST\u00c1 ESPERANDO L\u00c1 FORA.", "text": "GO QUICKLY, YOUR LITTLE DISCIPLE HAS BEEN WAITING OUTSIDE.", "tr": "\u00c7ABUK G\u0130T, K\u00dc\u00c7\u00dcK \u00c7IRA\u011eIN DI\u015eARIDA SEN\u0130 BEKL\u0130YOR."}, {"bbox": ["712", "199", "886", "355"], "fr": "Mo Fan, pourquoi ton bras n\u0027est-il pas encore remis en place ?", "id": "MO FAN, KENAPA KAU BELUM MENYAMBUNG LENGANMU?", "pt": "MO FAN, POR QUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O RECONECTOU SEU BRA\u00c7O?", "text": "MO FAN, WHY HAVEN\u0027T YOU REATTACHED YOUR ARM YET?", "tr": "MO FAN, KOLUNU NEDEN HALA YER\u0130NE TAKMADIN?"}, {"bbox": ["84", "665", "275", "834"], "fr": "Il faut d\u0027abord \u00e9liminer la corrosion des t\u00e9n\u00e8bres, sinon c\u0027est impossible.", "id": "HARUS MEMBERSIHKAN KOROSI KEGELAPAN DULU, KALAU TIDAK, TIDAK BISA DISAMBUNG.", "pt": "PRECISO LIMPAR A CORROS\u00c3O NEGRA PRIMEIRO, SEN\u00c3O N\u00c3O D\u00c1 PARA RECONECTAR.", "text": "I NEED TO CLEAR THE DARK CORROSION FIRST, OTHERWISE, IT CAN\u0027T BE REATTACHED.", "tr": "\u00d6NCE KARANLIK A\u015eINMASINI TEM\u0130ZLEMEM LAZIM, YOKSA TAKAMAM."}, {"bbox": ["143", "504", "294", "647"], "fr": "Tu crois que je n\u0027en ai pas envie ?", "id": "KAU KIRA AKU TIDAK MAU?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU N\u00c3O QUERO?", "text": "DO YOU THINK I DON\u0027T WANT TO?", "tr": "\u0130STEMED\u0130\u011e\u0130M\u0130 M\u0130 SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["487", "1008", "666", "1157"], "fr": "Mange tranquillement, je file.", "id": "KAU MAKAN PELAN-PELAN, AKU PERGI DULU.", "pt": "COMA DEVAGAR, EU VOU NA FRENTE.", "text": "TAKE YOUR TIME EATING, I\u0027LL LEAVE FIRST.", "tr": "SEN YAVA\u015e YAVA\u015e YE, BEN \u00d6NDEN G\u0130D\u0130YORUM."}, {"bbox": ["51", "30", "169", "82"], "fr": "Restaurant", "id": "RUANG MAKAN", "pt": "RESTAURANTE", "text": "RESTAURANT", "tr": "RESTORAN"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/11.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "3116", "611", "3318"], "fr": "Tu poss\u00e8des un potentiel latent, ce qui signifie qu\u0027apr\u00e8s ton \u00e9veil, tu pourrais acqu\u00e9rir un talent inn\u00e9.", "id": "DI DALAM TUBUHMU ADA POTENSI TERSEMBUNYI, INI ARTINYA SETELAH BANGKIT KAU MUNGKIN AKAN MENDAPATKAN BAKAT ALAMI.", "pt": "H\u00c1 UM POTENCIAL LATENTE EM SEU CORPO, O QUE SIGNIFICA QUE VOC\u00ca PODE OBTER UM TALENTO INATO AP\u00d3S DESPERTAR.", "text": "THERE\u0027S A LATENT POTENTIAL WITHIN YOUR BODY, WHICH MEANS YOU MIGHT GAIN AN INNATE TALENT AFTER AWAKENING.", "tr": "V\u00dcCUDUNDA G\u0130ZL\u0130 B\u0130R POTANS\u0130YEL VAR, BU DA UYANDIKTAN SONRA DO\u011eU\u015eTAN B\u0130R YETENEK KAZANAB\u0130LECE\u011e\u0130N ANLAMINA GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["311", "1764", "477", "1911"], "fr": "Voyons d\u0027abord quel type de magie te correspond.", "id": "MARI KITA LIHAT DULU KAU COCOK DENGAN SIHIR ELEMEN APA.", "pt": "PRIMEIRO, VAMOS VER PARA QUAL TIPO DE MAGIA VOC\u00ca \u00c9 ADEQUADO.", "text": "LET\u0027S SEE WHAT ELEMENT OF MAGIC SUITS YOU FIRST.", "tr": "\u00d6NCE HANG\u0130 T\u00dcR B\u00dcY\u00dcYE UYGUN OLDU\u011eUNA BAKALIM."}, {"bbox": ["854", "1152", "1041", "1278"], "fr": "Grand fr\u00e8re, est-ce que je peux apprendre la magie ?", "id": "KAKAK, APAKAH AKU BISA BELAJAR SIHIR?", "pt": "IRM\u00c3OZ\u00c3O, POSSO APRENDER MAGIA AGORA?", "text": "BIG BROTHER, CAN I LEARN MAGIC NOW?", "tr": "AB\u0130, B\u00dcY\u00dc \u00d6\u011eRENEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["624", "317", "766", "432"], "fr": "Allons jouer dehors.", "id": "AYO KITA KELUAR BERMAIN.", "pt": "VAMOS SAIR PARA BRINCAR.", "text": "LET\u0027S GO OUT AND PLAY.", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IKIP OYNAYALIM."}, {"bbox": ["625", "2446", "772", "2571"], "fr": "..Tu as l\u0027air un peu sp\u00e9cial(e).", "id": "...KAU SEPERTINYA AGAK ISTIMEWA.", "pt": "..VOC\u00ca PARECE UM POUCO ESPECIAL.", "text": "..YOU SEEM A LITTLE SPECIAL.", "tr": "..SEN B\u0130RAZ \u00d6ZEL G\u0130B\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["114", "1382", "279", "1518"], "fr": "Haha, j\u0027avais promis de t\u0027apprendre.", "id": "HAHA, SUDAH JANJI AKAN MENGAJARIMU.", "pt": "HAHA, EU DISSE QUE IA TE ENSINAR.", "text": "HAHA, I PROMISED TO TEACH YOU.", "tr": "HAHA, SANA \u00d6\u011eRETECE\u011e\u0130ME S\u00d6Z VERM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["84", "1513", "247", "1644"], "fr": "Viens, je t\u0027emm\u00e8ne pour ton \u00e9veil.", "id": "AYO, AKU ANTAR KAU UNTUK BANGKIT.", "pt": "VAMOS, VOU TE LEVAR PARA DESPERTAR.", "text": "COME ON, I\u0027LL TAKE YOU TO AWAKEN.", "tr": "HAD\u0130, SEN\u0130 UYANI\u015eA G\u00d6T\u00dcREY\u0130M."}, {"bbox": ["332", "999", "473", "1123"], "fr": "Je suis si contente aujourd\u0027hui !", "id": "HARI INI SENANG SEKALI.", "pt": "HOJE ESTOU T\u00c3O FELIZ.", "text": "I\u0027M SO HAPPY TODAY.", "tr": "BUG\u00dcN \u00c7OK MUTLUYUM."}, {"bbox": ["415", "60", "550", "176"], "fr": "Grand fr\u00e8re !", "id": "KAKAK!", "pt": "IRM\u00c3OZ\u00c3O!", "text": "BIG BROTHER!", "tr": "AB\u0130!"}, {"bbox": ["57", "1743", "177", "1790"], "fr": "Terrain d\u0027entra\u00eenement", "id": "LAPANGAN LATIHAN", "pt": "CAMPO DE TREINAMENTO", "text": "TRAINING GROUNDS", "tr": "ANTRENMAN ALANI"}, {"bbox": ["75", "2876", "187", "2979"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "[SFX] HMM?", "text": "HMM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["708", "2712", "832", "2803"], "fr": "Waouh ! Vraiment ?", "id": "WAH! BENARKAH?", "pt": "UAU! S\u00c9RIO?", "text": "WOW! REALLY?", "tr": "VAY! GER\u00c7EKTEN M\u0130?"}, {"bbox": ["694", "1881", "777", "1951"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/12.webp", "translations": [{"bbox": ["837", "50", "1022", "212"], "fr": "Essaie de l\u0027accepter, de le laisser fusionner avec ton \u00e2me.", "id": "COBALAH UNTUK MENERIMANYA, BIARKAN IA MENYATU KE DALAM JIWAMU.", "pt": "TENTE ACEIT\u00c1-LO, DEIXE-O SE FUNDIR COM SUA ALMA.", "text": "TRY TO ACCEPT IT, LET IT MERGE INTO YOUR SOUL.", "tr": "ONU KABUL ETMEYE \u00c7ALI\u015e, RUHUNA KARI\u015eMASINA \u0130Z\u0130N VER."}, {"bbox": ["828", "1458", "1020", "1617"], "fr": "Mais pourquoi tentes-tu vainement d\u0027asservir mon \u00e2me ?", "id": "TAPI KENAPA KAU BERKHAYAL UNTUK MEMPERBUDAK JIWAKU?", "pt": "MAS POR QUE VOC\u00ca OUSA TENTAR ESCRAVIZAR MINHA ALMA?", "text": "BUT WHY DO YOU DELUSIONALLY THINK YOU CAN ENSLAVE MY SOUL?", "tr": "AMA NEDEN RUHUMU K\u00d6LELE\u015eT\u0130RMEYE C\u00dcRET ED\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["82", "1088", "262", "1254"], "fr": "M\u00eame si tu me trompes, je ne serai pas en col\u00e8re.", "id": "MESKIPUN KAU MENIPUKU, AKU TIDAK AKAN MARAH.", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca ME ENGANE, EU N\u00c3O FICAREI COM RAIVA.", "text": "EVEN IF YOU DECEIVE ME, I WON\u0027T BE ANGRY.", "tr": "BEN\u0130 KANDIRSAN B\u0130LE SANA KIZMAM."}, {"bbox": ["256", "692", "431", "842"], "fr": "Grand fr\u00e8re, je t\u0027aime beaucoup.", "id": "KAKAK, AKU SUKA PADAMU.", "pt": "IRM\u00c3OZ\u00c3O, EU GOSTO DE VOC\u00ca.", "text": "BIG BROTHER, I LIKE YOU.", "tr": "AB\u0130, SENDEN HO\u015eLANIYORUM."}, {"bbox": ["32", "35", "221", "295"], "fr": "Cependant, cette \u00e9nergie est encore instable. Je vais laisser une empreinte spirituelle pour t\u0027aider \u00e0 la stabiliser.", "id": "TAPI ENERGI INI MASIH BELUM STABIL, AKU AKAN MENINGGALKAN JEJAK JIWA UNTUK MEMBANTUMU MEMPERKUATNYA.", "pt": "MAS ESSA ENERGIA AINDA N\u00c3O EST\u00c1 EST\u00c1VEL, VOU DEIXAR UMA MARCA DA ALMA PARA TE AJUDAR A CONSOLID\u00c1-LA.", "text": "HOWEVER, THIS ENERGY IS STILL UNSTABLE. I\u0027LL LEAVE A SOUL IMPRINT TO HELP YOU SOLIDIFY IT.", "tr": "AMA BU ENERJ\u0130 HEN\u00dcZ PEK KARARLI DE\u011e\u0130L, SA\u011eLAMLA\u015eTIRMANA YARDIMCI OLMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R RUH M\u00dcHR\u00dc BIRAKACA\u011eIM."}], "width": 1080}, {"height": 1699, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/956/13.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "1410", "839", "1539"], "fr": "Nouveau groupe ouvert ! Groupe Officiel du Tribunal de Quanzhi Fashi, num\u00e9ro : 674773Z71", "id": "GRUP BARU TELAH DIBUKA: GRUP RESMI MAJELIS PENGADILAN QUANZHIFASHI, NOMOR: 674773Z71", "pt": "NOVO GRUPO ABERTO: N\u00daMERO DO GRUPO OFICIAL DO TRIBUNAL DE JULGAMENTO DE QUAN ZHI FA SHI: 674773Z71", "text": "NEW GROUP OPENED: QUANZHIFASHI OFFICIAL JUDGMENT COUNCIL GROUP NUMBER: 674773Z71", "tr": "YEN\u0130 GRUP A\u00c7ILDI: QUANZH\u0130 FASH\u0130 RESM\u0130 YARGILAMA KONSEY\u0130 GRUP NO: 674773Z71"}], "width": 1080}]
Manhua