This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/0.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "816", "174", "961"], "fr": "Tu connais la v\u00e9rit\u00e9, maintenant.", "id": "KAMU SUDAH TAHU KEBENARANNYA, \u0027KAN.", "pt": "AGORA VOC\u00ca SABE A VERDADE.", "text": "You know the truth now.", "tr": "Ger\u00e7e\u011fi \u00f6\u011frendin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["653", "617", "812", "727"], "fr": "Il s\u0027est \u00e9coul\u00e9 10 minutes et 5 secondes...", "id": "WAKTUNYA SUDAH LEWAT 10 MENIT 5 DETIK..", "pt": "J\u00c1 SE PASSARAM 10 MINUTOS E 5 SEGUNDOS...", "text": "It\u0027s been 10 minutes and 5 seconds...", "tr": "10 dakika 5 saniye ge\u00e7ti..."}, {"bbox": ["541", "814", "641", "938"], "fr": "Donc...", "id": "KALAU BEGITU", "pt": "SENDO ASSIM...", "text": "So...", "tr": "Yani diyorsun ki..."}, {"bbox": ["779", "812", "867", "929"], "fr": "Lan Lan.", "id": "LAN LAN", "pt": "LAN LAN.", "text": "Lanlan...", "tr": "Lan Lan."}, {"bbox": ["121", "519", "273", "576"], "fr": "Le calcul mental est pr\u00e9cis !", "id": "HITUNG WAKTU DENGAN JARI!", "pt": "C\u00c1LCULO MENTAL EXATO!", "text": "Pinching and calculating...", "tr": "Zamanlama Hesab\u0131!"}, {"bbox": ["687", "794", "760", "881"], "fr": "Oui,", "id": "BENAR,", "pt": "ISSO,", "text": "Yes,", "tr": "Evet,"}, {"bbox": ["69", "87", "208", "156"], "fr": "Je suis sur le lit.", "id": "AKU DI RANJANG", "pt": "EU ESTAVA NA CAMA.", "text": "I\u0027m in bed...", "tr": "Yataktay\u0131m."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/1.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "1046", "194", "1195"], "fr": "Je t\u0027ai juste aid\u00e9e \u00e0 venir ici pour te reposer !", "id": "AKU HANYA MEMBANTUMU ISTIRAHAT DI SINI!", "pt": "EU S\u00d3 TE AJUDEI A VIR AQUI PARA DESCANSAR!", "text": "I just helped you here to rest!", "tr": "Sadece dinlenmen i\u00e7in seni buraya getirdim!"}, {"bbox": ["430", "910", "548", "1056"], "fr": "Le combat est termin\u00e9, tu as perdu !", "id": "PERTARUNGAN SUDAH SELESAI, KAU KALAH!", "pt": "A BATALHA TERMINOU, VOC\u00ca PERDEU!", "text": "The battle is over, you lost!", "tr": "Sava\u015f bitti, kaybettin!"}, {"bbox": ["397", "128", "576", "358"], "fr": "J\u0027appartiens d\u00e9j\u00e0 \u00e0 Fr\u00e8re Yan, n\u0027est-ce pas !", "id": "AKU SUDAH JADI MILIK KAK YAN, \u0027KAN!", "pt": "EU J\u00c1 SOU DO IRM\u00c3O YAN, CERTO?!", "text": "I\u0027m Brother Yan\u0027s now, right?!", "tr": "Ben art\u0131k Yan A\u011fabey\u0027e aidim, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["464", "1072", "573", "1181"], "fr": "C\u0027est \u00e7a l\u0027important !", "id": "INI BARU POIN PENTINGNYA!", "pt": "ISSO \u00c9 QUE \u00c9 IMPORTANTE!", "text": "That\u0027s the important part!", "tr": "As\u0131l \u00f6nemli olan bu!"}, {"bbox": ["67", "915", "182", "1048"], "fr": "Quoi, \"\u00e0 moi\" ?", "id": "APA MAKSUDMU MILIKMU?", "pt": "COMO ASSIM \u0027MINHA PESSOA\u0027...", "text": "What do you mean \u0027yours\u0027...", "tr": "Ne demek senin insan\u0131?"}, {"bbox": ["159", "706", "262", "779"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/2.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "740", "447", "949"], "fr": "Comment est-ce possible ! Comment aurais-je pu perdre !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN! BAGAIMANA AKU BISA KALAH!", "pt": "COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL! COMO EU PUDE PERDER!", "text": "How is this possible?! How could I lose?!", "tr": "Bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir! Ben nas\u0131l kaybederim!"}, {"bbox": ["742", "741", "897", "1001"], "fr": "Cette derni\u00e8re tentative de r\u00e9sistance \u00e9tait aussi dans mes pr\u00e9visions,", "id": "PERLAWANAN TERAKHIR ITU JUGA SUDAH KUPREDIKSI,", "pt": "AQUELE \u00daLTIMO ATO DE RESIST\u00caNCIA TAMB\u00c9M ESTAVA DENTRO DA MINHA PREVIS\u00c3O,", "text": "That last struggle was also within my predictions,", "tr": "O son direni\u015fin de benim tahminim dahilindeydi,"}, {"bbox": ["752", "43", "877", "214"], "fr": "\u00c0 quoi tu penses, au juste...", "id": "APA YANG ADA DI PIKIRANMU...", "pt": "NO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO...", "text": "What are you even thinking about...", "tr": "Akl\u0131ndan neler ge\u00e7iyor senin..."}, {"bbox": ["64", "45", "180", "188"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait \u00e7a l\u0027important...", "id": "TERNYATA INI POIN PENTINGNYA\u2026\u2026.", "pt": "ENT\u00c3O ERA ESSE O PONTO PRINCIPAL...", "text": "So that\u0027s the important part....", "tr": "Demek as\u0131l \u00f6nemli olan buydu..."}, {"bbox": ["760", "1040", "897", "1221"], "fr": "Je l\u0027ai contr\u00e9e en cons\u00e9quence !", "id": "AKU BERHASIL MENGATASINYA!", "pt": "EU NEUTRALIZEI DEVIDAMENTE!", "text": "I countered it perfectly!", "tr": "Ben de ona g\u00f6re kar\u015f\u0131l\u0131k verip etkisiz hale getirdim!"}, {"bbox": ["283", "979", "468", "1203"], "fr": "Tu \u00e9tais clairement accul\u00e9e,", "id": "KAU JELAS-JELAS SUDAH TERPOJOK,", "pt": "VOC\u00ca CLARAMENTE N\u00c3O TINHA MAIS SA\u00cdDA,", "text": "You were clearly cornered,", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7a k\u00f6\u015feye s\u0131k\u0131\u015fm\u0131\u015ft\u0131n,"}, {"bbox": ["113", "478", "220", "551"], "fr": "J\u0027ai perdu.", "id": "AKU KALAH", "pt": "EU PERDI.", "text": "I lost...", "tr": "Kaybettim."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/3.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "448", "263", "647"], "fr": "La victoire est due pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 l\u0027absence de technique sp\u00e9ciale.", "id": "ALASAN KEMENANGANNYA ADALAH KARENA TIDAK ADA JURUS.", "pt": "A RAZ\u00c3O DA VIT\u00d3RIA \u00c9 PRECISAMENTE PORQUE N\u00c3O FOI UMA HABILIDADE.", "text": "The reason for victory is precisely because there were no skills.", "tr": "Zaferimin nedeni, (senin bekledi\u011fin gibi) \u00f6zel bir yetene\u011fimin olmamas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["60", "58", "222", "219"], "fr": "Comment as-tu renvers\u00e9 la situation !", "id": "BAGAIMANA KAU BISA MEMBALIKKAN KEADAAN!", "pt": "COMO VOC\u00ca CONSEGUIU VIRAR O JOGO!", "text": "How did you turn the tables?!", "tr": "Nas\u0131l durumu tersine \u00e7evirdin!"}, {"bbox": ["96", "233", "275", "364"], "fr": "Quelle genre de technique secr\u00e8te cachais-tu !", "id": "JURUS TERSEMBUNYI APA YANG KAU SEMBUNYIKAN!", "pt": "QUE HABILIDADE SECRETA VOC\u00ca ESCONDEU, AFINAL!", "text": "What hidden skill did you use?!", "tr": "Ne gibi gizli bir yetenek sakl\u0131yordun!"}, {"bbox": ["741", "71", "861", "226"], "fr": "Pas de technique secr\u00e8te.", "id": "TIDAK ADA JURUS TERSEMBUNYI.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 HABILIDADE SECRETA.", "text": "No hidden skills.", "tr": "Gizli bir yetenek yok."}, {"bbox": ["110", "896", "253", "1095"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis...", "id": "APA KATAMU....", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE...", "text": "What are you saying...?", "tr": "Ne dedin sen..."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/4.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "629", "185", "786"], "fr": "J\u0027ai juste imit\u00e9 superficiellement ta fa\u00e7on de me toucher le cou,", "id": "AKU HANYA MENIRU CARAMU MENYENTUH LEHERKU,", "pt": "EU APENAS IMITEI SUPERFICIALMENTE SUA T\u00c9CNICA DE TOCAR MEU PESCO\u00c7O,", "text": "I just mimicked your neck-touching gesture,", "tr": "Ben sadece senin boynuma dokunma \u015feklinin y\u00fczeysel tekni\u011fini \u00f6\u011frendim,"}, {"bbox": ["437", "631", "569", "795"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, je ne ma\u00eetrise ni l\u0027hypnose ni la suggestion.", "id": "SEBENARNYA AKU TIDAK MENGUASAI HIPNOTIS DAN SUGESTI.", "pt": "NA VERDADE, EU N\u00c3O DOMINEI A HIPNOSE NEM A SUGEST\u00c3O.", "text": "I haven\u0027t actually mastered hypnosis or suggestion.", "tr": "Asl\u0131nda hipnoz ve telkinde ustala\u015fmad\u0131m."}, {"bbox": ["509", "976", "596", "1128"], "fr": "Quoi !", "id": "APA!", "pt": "O QU\u00ca!", "text": "What?!", "tr": "Ne!"}, {"bbox": ["44", "925", "174", "1074"], "fr": "Onde de Choc Yuan Qi instantan\u00e9e,", "id": "SERANGAN GETARAN ENERGI INSTAN,", "pt": "CHOQUE DE ENERGIA VITAL INSTANT\u00c2NEO,", "text": "Instant Origin Qi Tremor,", "tr": "Anl\u0131k Enerji \u015eoku,"}, {"bbox": ["102", "221", "250", "419"], "fr": "Tu m\u0027as surestim\u00e9e.", "id": "KAU TERLALU TINGGI MENILAIKU.", "pt": "VOC\u00ca ME SUPERESTIMOU.", "text": "You overestimated me.", "tr": "Beni g\u00f6z\u00fcnde fazla b\u00fcy\u00fctm\u00fc\u015fs\u00fcn."}, {"bbox": ["45", "69", "141", "189"], "fr": "Parce que,", "id": "KARENA,", "pt": "PORQUE,", "text": "Because,", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc,"}, {"bbox": ["108", "1089", "222", "1215"], "fr": "Moi non plus, je ne sais pas faire.", "id": "AKU JUGA TIDAK BISA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO.", "text": "I can\u0027t do it either.", "tr": "Ben de bilmiyorum."}, {"bbox": ["620", "104", "714", "161"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/5.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "278", "606", "441"], "fr": "Tu as retir\u00e9 ton d\u00e9mon-banni\u00e8re, puis tu t\u0027es assomm\u00e9e.", "id": "KAU MENARIK SILUMAN BENDERAMU, LALU MEMBUAT DIRIMU PINGSAN.", "pt": "VOC\u00ca RECOLHEU SEU DEM\u00d4NIO DA BANDEIRA E DEPOIS SE NOCAUTEOU.", "text": "You recalled your banner demons, and then knocked yourself out.", "tr": "Kendi bayrak iblisini geri \u00e7ektin, sonra da kendini bay\u0131ltt\u0131n."}, {"bbox": ["123", "690", "263", "894"], "fr": "Je t\u0027ai ensuite achev\u00e9e d\u0027un coup d\u00e9cisif, et j\u0027ai gagn\u00e9.", "id": "LALU AKU MEMBERIMU PUKULAN KERAS, DAN MENANG.", "pt": "EU TE DEI UM GOLPE DE MARTELO DECISIVO E VENCI.", "text": "Then I added a Ten-Second Hammer, and won.", "tr": "Ben de sana esasl\u0131 bir darbe indirdim ve kazand\u0131m."}, {"bbox": ["355", "53", "484", "200"], "fr": "Au moment o\u00f9 j\u0027ai lanc\u00e9 mon attaque de choc,", "id": "SAAT AKU MELANCARKAN SERANGAN GETARAN,", "pt": "NO INSTANTE EM QUE ATIVEI MEU CHOQUE,", "text": "At the moment I initiated the tremor,", "tr": "Sars\u0131nt\u0131 sald\u0131r\u0131m\u0131 ba\u015flatt\u0131\u011f\u0131m anda,"}, {"bbox": ["26", "51", "162", "198"], "fr": "J\u0027ai juste cri\u00e9 \"Onde de Choc Yuan Qi\", puis j\u0027ai utilis\u00e9 une onde d\u0027air,", "id": "AKU HANYA BERTERIAK SERANGAN GETARAN ENERGI, LALU MENGGUNAKAN GETARAN UDARA,", "pt": "EU APENAS GRITEI \u0027CHOQUE DE ENERGIA VITAL\u0027 E USEI O \u0027CHOQUE DE AR\u0027,", "text": "I just shouted \u0027Origin Qi Tremor\u0027 and used an Air Tremor,", "tr": "Sadece \u0027Enerji \u015eoku\u0027 diye ba\u011f\u0131rd\u0131m ve sonra bir \u0027Hava \u015eoku\u0027 kulland\u0131m,"}, {"bbox": ["188", "69", "289", "202"], "fr": "L\u0027effet \u00e9tait juste de d\u00e9chirer les v\u00eatements.", "id": "EFEKNYA HANYA MEROBEK PAKAIAN.", "pt": "O EFEITO FOI APENAS RASGAR AS ROUPAS.", "text": "The only effect was ripping clothes.", "tr": "Etkisi sadece k\u0131yafetleri par\u00e7alamakt\u0131."}, {"bbox": ["104", "549", "188", "635"], "fr": "Alors,", "id": "JADI,", "pt": "ENT\u00c3O,", "text": "So,", "tr": "B\u00f6ylece,"}, {"bbox": ["508", "778", "612", "838"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/6.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "465", "329", "635"], "fr": "Si \u00e0 ce moment-l\u00e0 je n\u0027avais rien fait,", "id": "KALAU SAAT ITU AKU TIDAK MELAKUKAN APA-APA,", "pt": "SE NAQUELE MOMENTO EU N\u00c3O TIVESSE FEITO NADA,", "text": "If I hadn\u0027t done anything at that time,", "tr": "E\u011fer o anda (sen kendini bay\u0131ltt\u0131ktan sonra) ben hi\u00e7bir \u015fey yapmasayd\u0131m bile,"}, {"bbox": ["65", "59", "188", "206"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que c\u0027est que tout \u00e7a !", "id": "APA-APAAN INI SEMUA", "pt": "O QUE \u00c9 TUDO ISSO?", "text": "What is all this?", "tr": "B\u00fct\u00fcn bunlar da neyin nesi?"}, {"bbox": ["72", "325", "197", "483"], "fr": "A-alors, \u00e7a veut dire que...", "id": "JA, JADI MAKSUDNYA...", "pt": "OU, OU SEJA...", "text": "W-Which means...", "tr": "Ya-yani..."}, {"bbox": ["58", "732", "169", "891"], "fr": "Tout \u00e0 fait exact.", "id": "BENAR SEKALI.", "pt": "EXATAMENTE.", "text": "Exactly.", "tr": "Tamamen do\u011fru."}, {"bbox": ["708", "368", "860", "552"], "fr": "C\u0027est moi qui aurais gagn\u00e9 !", "id": "YANG MENANG ADALAH AKU!", "pt": "A VIT\u00d3RIA TERIA SIDO MINHA!", "text": "I would have won!", "tr": "Kazanan yine ben olurdum!"}, {"bbox": ["416", "1182", "804", "1219"], "fr": "L\u0027esprit de Ye Lanlan subit 10000 points de d\u00e9g\u00e2ts.", "id": "HATI YE LANLAN MENDERITA 10000 POIN KERUSAKAN", "pt": "A ALMA DE YE LANLAN SOFREU 10000 PONTOS DE DANO.", "text": "Ye Lanlan\u0027s heart suffers 10,000 points of damage.", "tr": "[SFX] Ye Lanlan\u0027\u0131n kalbi 10000 puan hasar ald\u0131!"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/7.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "894", "365", "1154"], "fr": "Finalement, j\u0027ai pari\u00e9 sur [le fait que tu me surestimerais par manque de confiance en toi].", "id": "PADA AKHIRNYA AKU BERTARUH \u3010APAKAH KAU AKAN TERLALU TINGGI MENILAIKU KARENA KURANG PERCAYA DIRI\u3011.", "pt": "NO FINAL, EU APOSTEI QUE [VOC\u00ca ME SUPERESTIMARIA POR FALTA DE AUTOCONFIAN\u00c7A].", "text": "In the end, I gambled on whether you\u0027d overestimate me due to a lack of confidence.", "tr": "Sonunda bir kumar oynad\u0131m: \u3010Acaba kendine g\u00fcvenmedi\u011fin i\u00e7in beni g\u00f6z\u00fcnde fazla m\u0131 b\u00fcy\u00fct\u00fcrs\u00fcn?\u3011"}, {"bbox": ["32", "39", "140", "249"], "fr": "Pourquoi as-tu os\u00e9 faire \u00e7a !", "id": "KENAPA KAU BERANI MELAKUKANNYA!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca OUSOU FAZER ISSO!", "text": "Why did you dare to do that?!", "tr": "Neden b\u00f6yle bir \u015feye c\u00fcret ettin!"}, {"bbox": ["629", "521", "768", "697"], "fr": "L\u0027h\u00e9sitation trahit un manque de confiance.", "id": "KERAGUAN ITU MENUNJUKKAN KURANGNYA KEPERCAYAAN DIRI.", "pt": "O EXCESSO DE CAUTELA INDICA FALTA DE CONFIAN\u00c7A.", "text": "Excessive focus represents a lack of confidence.", "tr": "A\u015f\u0131r\u0131 \u00f6l\u00e7\u00fcl\u00fc davranman, kendine g\u00fcvenmedi\u011fini g\u00f6steriyordu."}, {"bbox": ["379", "58", "479", "192"], "fr": "Parce que c\u0027\u00e9tait trop cibl\u00e9.", "id": "KARENA TERLALU TERFOKUS.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca FOI MUITO ESPEC\u00cdFICA.", "text": "Because it was too targeted.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc bana \u00e7ok fazla kilitlenmi\u015ftin."}, {"bbox": ["543", "448", "653", "563"], "fr": "Un ciblage excessif,", "id": "TERLALU FOKUS,", "pt": "ESSE FOCO EXCESSIVO,", "text": "Excessive targeting,", "tr": "Bu a\u015f\u0131r\u0131 kilitlenme,"}, {"bbox": ["96", "479", "215", "643"], "fr": "Tu m\u0027as trop cibl\u00e9e,", "id": "KAU TERLALU FOKUS PADAKU,", "pt": "VOC\u00ca ME ALVEJOU DEMAIS,", "text": "You targeted me too much,", "tr": "Bana o kadar kilitlenmi\u015ftin ki,"}, {"bbox": ["720", "729", "818", "812"], "fr": "Donc...", "id": "JADI", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "So...", "tr": "Bu y\u00fczden..."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/8.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "80", "177", "209"], "fr": "Le r\u00e9sultat est...", "id": "HASILNYA ADALAH...", "pt": "O RESULTADO FOI...", "text": "The result is...", "tr": "Sonu\u00e7 olarak..."}, {"bbox": ["468", "114", "608", "285"], "fr": "J\u0027ai gagn\u00e9 mon pari.", "id": "AKU MENANG TARUHAN.", "pt": "EU GANHEI A APOSTA.", "text": "I won the bet.", "tr": "Kumar\u0131 kazand\u0131m."}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/9.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "323", "233", "538"], "fr": "M\u00eame si tu m\u0027as tromp\u00e9e ! Tu ne pouvais que te prot\u00e9ger !", "id": "WALAUPUN KAU MENIPUKU! TAPI ITU HANYA UNTUK MELINDUNGI DIRIMU SENDIRI!", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca TENHA ME ENGANADO! ISSO S\u00d3 SERVIU PARA VOC\u00ca SE PROTEGER!", "text": "Even if you tricked me, you could only protect yourself!", "tr": "Beni kand\u0131rm\u0131\u015f olsan bile! Bu sadece kendini koruman\u0131 sa\u011flar!"}, {"bbox": ["535", "839", "661", "989"], "fr": "Huang Xiaoyan est toujours sous mon contr\u00f4le,", "id": "HUANG XIAOYAN SEKARANG MASIH DALAM KENDALIKU,", "pt": "HUANG XIAOYAN AINDA EST\u00c1 SOB MEU CONTROLE,", "text": "Huang Xiaoyan is still under my control,", "tr": "Huang Xiaoyan hala benim kontrol\u00fcmde,"}, {"bbox": ["821", "1054", "894", "1197"], "fr": "Je peux \u00e0 tout moment...", "id": "AKU BISA KAPAN SAJA...", "pt": "EU POSSO A QUALQUER MOMENTO...", "text": "I can at any time...", "tr": "\u0130stedi\u011fim an..."}, {"bbox": ["59", "564", "243", "803"], "fr": "\u00c7a fait presque 20 minutes qu\u0027on a commenc\u00e9 \u00e0 se battre !", "id": "KITA SUDAH BERTARUNG HAMPIR 20 MENIT!", "pt": "J\u00c1 SE PASSARAM QUASE 20 MINUTOS DESDE QUE COME\u00c7AMOS A LUTAR!", "text": "We\u0027ve been fighting for almost 20 minutes!", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015fmeye ba\u015flad\u0131\u011f\u0131m\u0131zdan beri neredeyse 20 dakika ge\u00e7ti!"}, {"bbox": ["418", "839", "516", "950"], "fr": "Ma femme ?", "id": "ISTRI APA!", "pt": "QUE ESPOSA!", "text": "What wife?!", "tr": "Ne kar\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["682", "324", "861", "558"], "fr": "Pendant ces 20 minutes, tu ne pouvais t\u0027occuper que de te battre avec moi !", "id": "SELAMA 20 MENIT INI KAU HANYA BISA FOKUS BERTARUNG DENGANKU!", "pt": "NESSES 20 MINUTOS, VOC\u00ca S\u00d3 P\u00d4DE SE PREOCUPAR EM LUTAR COMIGO!", "text": "For these 20 minutes, you could only focus on fighting me!", "tr": "Bu 20 dakikada sadece benimle d\u00f6v\u00fc\u015fmeye odaklanabildin!"}, {"bbox": ["683", "602", "861", "803"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais vraiment une m\u00e9chante, ta compagne serait morte depuis longtemps !", "id": "KALAU AKU BENAR-BENAR ORANG JAHAT, TEMANMU SUDAH MATI!", "pt": "SE EU FOSSE REALMENTE M\u00c1, SUA COMPANHEIRA J\u00c1 ESTARIA MORTA!", "text": "If I were really a bad guy, your companion would be dead!", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten k\u00f6t\u00fc biri olsayd\u0131m, yolda\u015f\u0131n \u00e7oktan \u00f6lm\u00fc\u015f olurdu!"}, {"bbox": ["64", "844", "225", "991"], "fr": "Tu ne peux m\u00eame pas sauver ta propre femme !", "id": "KAU BAHKAN TIDAK BISA MENYELAMATKAN ISTRIMU SENDIRI!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE NEM SALVAR SUA PR\u00d3PRIA ESPOSA!", "text": "You can\u0027t even save your own wife!", "tr": "Kendi kar\u0131n\u0131 bile kurtaramazs\u0131n!"}, {"bbox": ["734", "113", "829", "246"], "fr": "Lan Lan...", "id": "LAN LAN", "pt": "LAN LAN.", "text": "Lanlan...", "tr": "Lan Lan."}, {"bbox": ["535", "1024", "654", "1202"], "fr": "Si \u00e7a me chante,", "id": "ASAL AKU MAU,", "pt": "SE EU QUISESSE,", "text": "As long as I want,", "tr": "Can\u0131m istedi\u011fi s\u00fcrece,"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/10.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "840", "221", "1008"], "fr": "Toi ! Toi, toi, toi, tu n\u0027\u00e9tais pas retenue en otage par Gu Xiaohua,", "id": "KAU! KAU KAU KAU BUKANNYA DISANDERA GU XIAOHUA,", "pt": "VOC\u00ca! VOC\u00ca... VOC\u00ca N\u00c3O FOI FEITA REF\u00c9M POR GU XIAOHUA,", "text": "You! You... weren\u0027t you being held hostage by Gu Xiaohua,", "tr": "Sen! Sen sen sen Gu Xiaohua taraf\u0131ndan rehin al\u0131nmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["65", "1042", "226", "1198"], "fr": "Comment se fait-il que tu sois ici ?", "id": "BAGAIMANA BISA MUNCUL DI SINI?", "pt": "COMO APARECEU AQUI?", "text": "How did you get here?", "tr": "Nas\u0131l burada olabiliyorsun?"}, {"bbox": ["63", "83", "187", "244"], "fr": "Tu peux faire quoi ?", "id": "BISA BAGAIMANA?", "pt": "E DA\u00cd?", "text": "So what?", "tr": "Ne yapabilirsin ki?"}, {"bbox": ["477", "845", "587", "1001"], "fr": "Je me suis sortie d\u0027affaire par mes propres moyens.", "id": "BERHASIL LOLOS DENGAN KEMAMPUAN SENDIRI.", "pt": "CONSEGUI ME LIVRAR COM MINHAS PR\u00d3PRIAS HABILIDADES.", "text": "I got myself out of it.", "tr": "Kendi becerilerimle kurtuldum."}, {"bbox": ["408", "221", "485", "351"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] PUH!", "pt": "[SFX] PUFF!", "text": "[SFX] Pfft!", "tr": "[SFX] Pfft!"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/11.webp", "translations": [{"bbox": ["644", "66", "772", "244"], "fr": "Fr\u00e8re Yan s\u0027est battu lentement avec moi parce qu\u0027il savait qu\u0027elle allait bien !", "id": "KAK YAN BERTARUNG SANTAI DENGANKU KARENA TAHU DIA BAIK-BAIK SAJA!", "pt": "O IRM\u00c3O YAN S\u00d3 LUTOU COM CALMA COMIGO PORQUE SABIA QUE ELA ESTAVA BEM!", "text": "Brother Yan fought me slowly because he knew she was safe!", "tr": "Yan A\u011fabey, onun iyi oldu\u011funu bildi\u011fi i\u00e7in benimle yava\u015f d\u00f6v\u00fc\u015ft\u00fc!"}, {"bbox": ["754", "516", "883", "682"], "fr": "Parce que c\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 hier.", "id": "KARENA ITU SUDAH KEJADIAN KEMARIN.", "pt": "PORQUE ISSO J\u00c1 ACONTECEU ONTEM.", "text": "Because that was yesterday\u0027s news.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc o zaten d\u00fcnk\u00fc meseleydi."}, {"bbox": ["61", "74", "177", "208"], "fr": "Les Chasseurs d\u0027Immortels ne sont-ils pas le fl\u00e9au des Immortels errants ?!", "id": "BUKANKAH PEMBURU ABADI ADALAH MUSUH BEBUYUTAN DEWA PENGEMBARA!", "pt": "CA\u00c7ADORES DE IMORTAIS N\u00c3O S\u00c3O A N\u00caMESE DOS IMORTAIS ERRANTES?!", "text": "Aren\u0027t Immortal Hunters the bane of Scattered Immortals?!", "tr": "Peri Avc\u0131lar\u0131, Ba\u015f\u0131bo\u015f \u00d6l\u00fcms\u00fczlerin ba\u015f d\u00fc\u015fman\u0131 de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["81", "496", "209", "648"], "fr": "Mais, on se battait tout le temps,", "id": "TAPI, KITA SEDANG BERTARUNG SAAT ITU,", "pt": "MAS N\u00d3S EST\u00c1VAMOS LUTANDO O TEMPO TODO,", "text": "But, we were fighting the whole time,", "tr": "Ama biz o s\u0131rada s\u00fcrekli d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcyorduk,"}, {"bbox": ["59", "246", "184", "384"], "fr": "Comment t\u0027en es-tu sortie !", "id": "BAGAIMANA KAU BISA LOLOS!", "pt": "COMO VOC\u00ca SE LIVROU!", "text": "How did you get out of it?!", "tr": "Sen nas\u0131l kurtuldun!"}, {"bbox": ["370", "71", "446", "174"], "fr": "Attends...", "id": "TUNGGU", "pt": "ESPERE...", "text": "Wait...", "tr": "Bir dakika..."}, {"bbox": ["478", "864", "582", "1007"], "fr": "Au sens litt\u00e9ral.", "id": "ARTI HARFIAH.", "pt": "LITERALMENTE.", "text": "Literally.", "tr": "Kelimenin tam anlam\u0131yla."}, {"bbox": ["820", "299", "890", "378"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["567", "72", "624", "136"], "fr": "Se pourrait-il que...", "id": "JANGAN-JANGAN,", "pt": "SER\u00c1 QUE...", "text": "Could it be...", "tr": "Yoksa..."}, {"bbox": ["299", "871", "405", "999"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis !?", "id": "APA KATAMU!?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE!?", "text": "What did you say?!", "tr": "Ne dedin sen!?"}, {"bbox": ["256", "820", "321", "876"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["405", "485", "533", "702"], "fr": "Comment aurais-tu pu savoir si elle allait bien ou non !?", "id": "DARI MANA KAU PUNYA KESEMPATAN UNTUK TAHU DIA BAIK-BAIK SAJA ATAU TIDAK!?", "pt": "COMO VOC\u00ca TERIA TIDO A CHANCE DE SABER SE ELA ESTAVA BEM OU N\u00c3O!?", "text": "How could you possibly know if she was okay?!", "tr": "Onun iyi olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilme f\u0131rsat\u0131n nas\u0131l oldu!?"}], "width": 921}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/12.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "140", "289", "374"], "fr": "Le direct et le d\u00e9but du combat, c\u0027\u00e9tait hier.", "id": "SIARAN LANGSUNG DAN PERTARUNGAN DIMULAI KEMARIN.", "pt": "A TRANSMISS\u00c3O AO VIVO E O IN\u00cdCIO DA LUTA ACONTECERAM ONTEM.", "text": "The livestream and the start of the battle were both yesterday.", "tr": "Canl\u0131 yay\u0131n da sava\u015f\u0131n ba\u015flamas\u0131 da d\u00fcnk\u00fc olaylard\u0131."}], "width": 921}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/13.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "46", "334", "190"], "fr": "Le calcul mental ne peut d\u00e9terminer l\u0027heure que dans la journ\u00e9e en cours,", "id": "PERHITUNGAN JARI HANYA BISA MENGHITUNG WAKTU DALAM SATU HARI,", "pt": "O C\u00c1LCULO MENTAL EXATO S\u00d3 PODE MEDIR O TEMPO DENTRO DE UM DIA,", "text": "Pinch-point calculation can only calculate time within a day,", "tr": "Zamanlama Hesab\u0131 sadece bir g\u00fcn i\u00e7indeki zaman\u0131 hesaplayabilir,"}, {"bbox": ["387", "267", "523", "411"], "fr": "Notre duel a commenc\u00e9 le 3 de ce mois.", "id": "DUEL KITA DIMULAI TANGGAL 3 BULAN INI.", "pt": "NOSSO DUELO COME\u00c7OU NO DIA 3 DESTE M\u00caS.", "text": "Our duel started on the 3rd of this month.", "tr": "Seninle d\u00fcellomuz bu ay\u0131n 3\u0027\u00fcnde ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["32", "38", "160", "211"], "fr": "Le calcul mental indique clairement que seulement 20 minutes se sont \u00e9coul\u00e9es.", "id": "PERHITUNGAN JARI JELAS HANYA BERLANGSUNG 20 MENIT", "pt": "O C\u00c1LCULO MENTAL EXATO INDICOU CLARAMENTE QUE S\u00d3 SE PASSARAM 20 MINUTOS.", "text": "Pinch-point calculation only shows 20 minutes passing...", "tr": "Zamanlama Hesab\u0131 a\u00e7\u0131k\u00e7a sadece 20 dakika ge\u00e7ti\u011fini g\u00f6steriyordu..."}, {"bbox": ["576", "96", "673", "205"], "fr": "Regarde ton propre t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "LIHAT PONSELMU SENDIRI.", "pt": "OLHE O SEU CELULAR.", "text": "Look at your own phone.", "tr": "Kendi telefonuna bak."}, {"bbox": ["708", "527", "844", "693"], "fr": "On est d\u00e9j\u00e0 le 4 !", "id": "SUDAH TANGGAL 4!", "pt": "J\u00c1 \u00c9 DIA 4!", "text": "It\u0027s already the 4th!", "tr": "Ay\u0131n 4\u0027\u00fc olmu\u015f bile!"}, {"bbox": ["387", "60", "497", "189"], "fr": "Il ne peut pas calculer la date.", "id": "ITU TIDAK BISA MENGHITUNG TANGGAL.", "pt": "ELE N\u00c3O CALCULA DATAS.", "text": "It can\u0027t calculate dates.", "tr": "Tarihi hesaplayamaz."}, {"bbox": ["723", "863", "871", "1068"], "fr": "Mais enfin, que s\u0027est-il pass\u00e9 !", "id": "SEBENARNYA, APA YANG TERJADI!", "pt": "AFINAL, O QUE ACONTECEU!", "text": "What... happened?!", "tr": "Sonu\u00e7ta ne oldu!"}, {"bbox": ["552", "33", "624", "106"], "fr": "Et maintenant,", "id": "DAN SEKARANG,", "pt": "E AGORA,", "text": "And now,", "tr": "Ve \u015fimdi,"}], "width": 921}, {"height": 1064, "img_url": "snowmtl.ru/latest/wangpai-yushi/358/14.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "12", "819", "430"], "fr": "La mise \u00e0 jour de lundi est encore en cours, elle ne pourra pas sortir \u00e0 l\u0027aube. Il y aura certainement une mise \u00e0 jour lundi, mais peut-\u00eatre l\u0027apr\u00e8s-midi ou le soir. Je ne peux pas encore estimer l\u0027heure exacte. Quand ce sera plus clair, une annonce sera faite. Dimanche soir, ne veillez pas trop tard, reposez-vous bien. Lundi, venez lire apr\u00e8s le travail.", "id": "PEMBARUAN HARI SENIN MASIH DIKERJAKAN, TIDAK BISA DIRILIS TENGAH MALAM. PASTI AKAN ADA PEMBARUAN HARI SENIN, TAPI MUNGKIN SIANG ATAU MALAM, WAKTU PASTINYA BELUM BISA DIPERKIRAKAN. KETIKA SUDAH BISA DIPERKIRAKAN, AKAN DIUMUMKAN DI WEIBO SEBELUMNYA. PARA PEMBACA SEKALIAN, JANGAN BEGADANG HARI MINGGU MALAM, ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL, LIHAT PEMBARUAN SETELAH PULANG KERJA HARI SENIN.", "pt": "A ATUALIZA\u00c7\u00c3O DE SEGUNDA AINDA EST\u00c1 EM PRODU\u00c7\u00c3O, N\u00c3O SAIR\u00c1 DE MADRUGADA.\nELA DEFINITIVAMENTE ACONTECER\u00c1 NA SEGUNDA, MAS TALVEZ \u00c0 TARDE OU \u00c0 NOITE.\nAINDA N\u00c3O PODEMOS PRECISAR O HOR\u00c1RIO. AVISAREMOS NO WEIBO ASSIM QUE SOUBERMOS.\nN\u00c3O VIREM A NOITE DE DOMINGO, DESCANSEM. CONFIRAM NA SEGUNDA DEPOIS DO EXPEDIENTE.", "text": "Monday\u0027s update is still being worked on and can\u0027t be released at midnight. It will definitely be updated on Monday, but it might be in the afternoon or evening. I can\u0027t estimate the specific time yet. When I can, I\u0027ll announce it on Weibo in advance. Please don\u0027t stay up late on Sunday night, everyone. Get some rest and check it out after work on Monday.", "tr": ""}, {"bbox": ["182", "12", "818", "429"], "fr": "La mise \u00e0 jour de lundi est encore en cours, elle ne pourra pas sortir \u00e0 l\u0027aube. Il y aura certainement une mise \u00e0 jour lundi, mais peut-\u00eatre l\u0027apr\u00e8s-midi ou le soir. Je ne peux pas encore estimer l\u0027heure exacte. Quand ce sera plus clair, une annonce sera faite. Dimanche soir, ne veillez pas trop tard, reposez-vous bien. Lundi, venez lire apr\u00e8s le travail.", "id": "PEMBARUAN HARI SENIN MASIH DIKERJAKAN, TIDAK BISA DIRILIS TENGAH MALAM. PASTI AKAN ADA PEMBARUAN HARI SENIN, TAPI MUNGKIN SIANG ATAU MALAM, WAKTU PASTINYA BELUM BISA DIPERKIRAKAN. KETIKA SUDAH BISA DIPERKIRAKAN, AKAN DIUMUMKAN DI WEIBO SEBELUMNYA. PARA PEMBACA SEKALIAN, JANGAN BEGADANG HARI MINGGU MALAM, ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL, LIHAT PEMBARUAN SETELAH PULANG KERJA HARI SENIN.", "pt": "A ATUALIZA\u00c7\u00c3O DE SEGUNDA AINDA EST\u00c1 EM PRODU\u00c7\u00c3O, N\u00c3O SAIR\u00c1 DE MADRUGADA.\nELA DEFINITIVAMENTE ACONTECER\u00c1 NA SEGUNDA, MAS TALVEZ \u00c0 TARDE OU \u00c0 NOITE.\nAINDA N\u00c3O PODEMOS PRECISAR O HOR\u00c1RIO. AVISAREMOS NO WEIBO ASSIM QUE SOUBERMOS.\nN\u00c3O VIREM A NOITE DE DOMINGO, DESCANSEM. CONFIRAM NA SEGUNDA DEPOIS DO EXPEDIENTE.", "text": "MONDAY\u0027S UPDATE IS STILL BEING WORKED ON AND CAN\u0027T BE RELEASED AT MIDNIGHT. IT WILL DEFINITELY BE UPDATED ON MONDAY, BUT IT MIGHT BE IN THE AFTERNOON OR EVENING. I CAN\u0027T ESTIMATE THE SPECIFIC TIME YET. WHEN I CAN, I\u0027LL ANNOUNCE IT ON WEIBO IN ADVANCE. PLEASE DON\u0027T STAY UP LATE ON SUNDAY NIGHT, EVERYONE. GET SOME REST AND CHECK IT OUT AFTER WORK ON MONDAY.", "tr": ""}, {"bbox": ["182", "12", "818", "429"], "fr": "La mise \u00e0 jour de lundi est encore en cours, elle ne pourra pas sortir \u00e0 l\u0027aube. Il y aura certainement une mise \u00e0 jour lundi, mais peut-\u00eatre l\u0027apr\u00e8s-midi ou le soir. Je ne peux pas encore estimer l\u0027heure exacte. Quand ce sera plus clair, une annonce sera faite. Dimanche soir, ne veillez pas trop tard, reposez-vous bien. Lundi, venez lire apr\u00e8s le travail.", "id": "PEMBARUAN HARI SENIN MASIH DIKERJAKAN, TIDAK BISA DIRILIS TENGAH MALAM. PASTI AKAN ADA PEMBARUAN HARI SENIN, TAPI MUNGKIN SIANG ATAU MALAM, WAKTU PASTINYA BELUM BISA DIPERKIRAKAN. KETIKA SUDAH BISA DIPERKIRAKAN, AKAN DIUMUMKAN DI WEIBO SEBELUMNYA. PARA PEMBACA SEKALIAN, JANGAN BEGADANG HARI MINGGU MALAM, ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL, LIHAT PEMBARUAN SETELAH PULANG KERJA HARI SENIN.", "pt": "A ATUALIZA\u00c7\u00c3O DE SEGUNDA AINDA EST\u00c1 EM PRODU\u00c7\u00c3O, N\u00c3O SAIR\u00c1 DE MADRUGADA.\nELA DEFINITIVAMENTE ACONTECER\u00c1 NA SEGUNDA, MAS TALVEZ \u00c0 TARDE OU \u00c0 NOITE.\nAINDA N\u00c3O PODEMOS PRECISAR O HOR\u00c1RIO. AVISAREMOS NO WEIBO ASSIM QUE SOUBERMOS.\nN\u00c3O VIREM A NOITE DE DOMINGO, DESCANSEM. CONFIRAM NA SEGUNDA DEPOIS DO EXPEDIENTE.", "text": "MONDAY\u0027S UPDATE IS STILL BEING WORKED ON AND CAN\u0027T BE RELEASED AT MIDNIGHT. MONDAY WILL DEFINITELY BE UPDATED, BUT IT MAY BE IN THE AFTERNOON OR EVENING. I CAN\u0027T ESTIMATE THE SPECIFIC TIME YET. WHEN I CAN, I\u0027LL ANNOUNCE IT ON WEIBO IN ADVANCE. PLEASE DON\u0027T STAY UP LATE ON SUNDAY NIGHT, EVERYONE. GET SOME REST AND CHECK IT OUT AFTER WORK ON MONDAY.", "tr": ""}], "width": 921}]
Manhua