This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/0.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "1339", "564", "1418"], "fr": "REGARDEZ VITE ! EXCLUSIVIT\u00c9 KUAIKAN", "id": "LIHAT! LIHAT! EKSKLUSIF!", "pt": "OLHE! OLHE, EXCLUSIVO!", "text": "Quick Look! Kuaikan Exclusive", "tr": "\u00c7ABUK BAKIN! KUAIKAN\u0027A \u00d6ZEL!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/1.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "758", "737", "898"], "fr": "ADAPT\u00c9 DE L\u0027\u0152UVRE \u00ab MARIAGE CHALEUREUX DE 100 JOURS \u00bb DE L\u0027AUTEUR XIONG HAIZI DE DOUDU.", "id": "DIADAPTASI DARI KARYA PENULIS DOUDU, XIONG HAIZI: \u300aPERNIKAHAN HANGAT 100 HARI\u300b", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \u0027CASAMENTO QUENTE POR 100 DIAS\u0027 DO AUTOR XIONG HAIZI DA DOUDU.", "text": "Adapted from the Doudu novel \u0027100 Days of Warm Marriage\u0027 by Xiong Haizi", "tr": "DOUDU YAZARI XIONG HAIZI\u0027N\u0130N \"SICAK EVL\u0130L\u0130K 100 G\u00dcN\" ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["155", "758", "737", "898"], "fr": "ADAPT\u00c9 DE L\u0027\u0152UVRE \u00ab MARIAGE CHALEUREUX DE 100 JOURS \u00bb DE L\u0027AUTEUR XIONG HAIZI DE DOUDU.", "id": "DIADAPTASI DARI KARYA PENULIS DOUDU, XIONG HAIZI: \u300aPERNIKAHAN HANGAT 100 HARI\u300b", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \u0027CASAMENTO QUENTE POR 100 DIAS\u0027 DO AUTOR XIONG HAIZI DA DOUDU.", "text": "Adapted from the Doudu novel \u0027100 Days of Warm Marriage\u0027 by Xiong Haizi", "tr": "DOUDU YAZARI XIONG HAIZI\u0027N\u0130N \"SICAK EVL\u0130L\u0130K 100 G\u00dcN\" ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/2.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "1426", "736", "1730"], "fr": "Docteur, vous voulez dire que... le b\u00e9b\u00e9 dans mon ventre... il n\u0027est plus l\u00e0 ?", "id": "DOKTER, MAKSUD ANDA, BAYI DALAM KANDUNGANKU... SUDAH TIADA?", "pt": "DOUTOR, VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE O BEB\u00ca NA MINHA BARRIGA... SE FOI?", "text": "Doctor, are you saying, the baby in my belly... is gone?", "tr": "DOKTOR, YAN\u0130 KARNIMDAK\u0130 BEBEK... ARTIK YOK MU?"}, {"bbox": ["210", "123", "423", "277"], "fr": "Docteur.", "id": "DOKTER", "pt": "DOUTOR", "text": "Doctor", "tr": "DOKTOR..."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/3.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "2084", "466", "2405"], "fr": "Oui, mais vous \u00eates encore jeunes, vous pourrez avoir d\u0027autres enfants.", "id": "MM, TAPI KALIAN MASIH MUDA, MASIH BISA PUNYA ANAK LAGI.", "pt": "SIM, MAS VOC\u00caS AINDA S\u00c3O JOVENS, TER\u00c3O OUTROS FILHOS.", "text": "Yes, but you\u0027re both still young, you can have another child.", "tr": "EVET, AMA DAHA GEN\u00c7S\u0130N\u0130Z, TEKRAR \u00c7OCU\u011eUNUZ OLUR."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/5.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "1062", "706", "1303"], "fr": "Comment est-ce possible...", "id": "BAGAIMANA BISA", "pt": "COMO PODE SER?", "text": "How could this be", "tr": "NASIL OLAB\u0130L\u0130R?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/6.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "76", "587", "317"], "fr": "Shishi, ne t\u0027\u00e9nerve pas,", "id": "SHISHI, JANGAN EMOSI,", "pt": "SHISHI, N\u00c3O SE EXALTE,", "text": "Shishi, don\u0027t get agitated,", "tr": "SHISHI, SAK\u0130N OL."}, {"bbox": ["387", "1367", "664", "1645"], "fr": "Le docteur a raison, vous pourrez avoir d\u0027autres enfants.", "id": "DOKTER YU BENAR, KALIAN MASIH BISA PUNYA ANAK LAGI.", "pt": "O DOUTOR YU EST\u00c1 CERTO, VOC\u00caS AINDA TER\u00c3O FILHOS.", "text": "The doctor is right, you can still have children.", "tr": "DOKTOR YU HAKLI, TEKRAR \u00c7OCU\u011eUNUZ OLUR."}, {"bbox": ["352", "1920", "574", "2128"], "fr": "Yu Yimo,", "id": "YU YIMO,", "pt": "YU YIMO,", "text": "Yu Yimo,", "tr": "YU YIMO,"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/7.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "1170", "534", "1475"], "fr": "Nous ne pourrons plus jamais avoir d\u0027enfants.", "id": "KITA TIDAK MUNGKIN PUNYA ANAK LAGI.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS MAIS TER FILHOS.", "text": "We can\u0027t have children anymore.", "tr": "B\u0130Z\u0130M B\u0130R DAHA \u00c7OCU\u011eUMUZ OLAMAZ."}, {"bbox": ["336", "1793", "592", "2051"], "fr": "Je veux divorcer.", "id": "AKU MAU CERAI.", "pt": "EU QUERO O DIV\u00d3RCIO.", "text": "I want a divorce.", "tr": "BO\u015eANMAK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 2062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/8.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "1109", "723", "1348"], "fr": "Shishi...", "id": "SHISHI...", "pt": "SHISHI...", "text": "Shishi...", "tr": "SHISHI..."}], "width": 900}, {"height": 2063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/9.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "1662", "492", "1957"], "fr": "Allons faire les papiers du divorce, maintenant.", "id": "URUS SURAT CERAINYA SEKARANG JUGA.", "pt": "VAMOS RESOLVER OS PAP\u00c9IS DO DIV\u00d3RCIO AGORA MESMO.", "text": "Let\u0027s go get the divorce papers done now.", "tr": "HEMEN \u015e\u0130MD\u0130 BO\u015eANMA \u0130\u015eLEMLER\u0130N\u0130 BA\u015eLATALIM."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/10.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "2480", "646", "2936"], "fr": "Me calmer ?! Tu \u00e9tais pr\u00eat \u00e0 renoncer \u00e0 mon rein pour ta femme ! Et m\u00eame \u00e0 notre enfant ! Pourquoi devrais-je rester avec toi ?", "id": "MENYURUHKU TENANG?! KAMU RELA MENGORBANKAN GINJALKU DEMI WANITAMU ITU! BAHKAN ANAK KITA! KENAPA AKU MASIH HARUS BERSAMAMU?", "pt": "ME ACALMAR?! VOC\u00ca ESTAVA DISPOSTO A DESISTIR DO MEU RIM PELA SUA MULHER! AT\u00c9 MESMO DO NOSSO FILHO! POR QUE EU DEVERIA CONTINUAR COM VOC\u00ca?", "text": "Calm down?! You were willing to give up my kidney for your woman! Even our child! Why should I stay with you?", "tr": "SAK\u0130N M\u0130 OLAYIM?! SEN O KADIN \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130M B\u00d6BRE\u011e\u0130MDEN VAZGE\u00c7EB\u0130L\u0130RS\u0130N! HATTA \u00c7OCU\u011eUMUZDAN B\u0130LE! NEDEN HALA SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE OLAYIM K\u0130?"}, {"bbox": ["134", "740", "413", "1019"], "fr": "Shishi ! Calme-toi d\u0027abord...", "id": "SHISHI! TENANGLAH DULU...", "pt": "SHISHI! ACALME-SE PRIMEIRO...", "text": "Shishi! Calm down first...", "tr": "SHISHI! \u00d6NCE B\u0130RAZ SAK\u0130N OL..."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/11.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "754", "447", "1062"], "fr": "Tu ferais mieux d\u0027aller voir ta fianc\u00e9e si tu as le temps.", "id": "KALAU KAU PUNYA WAKTU, LEBIH BAIK TEMUI TUNANGANMU ITU.", "pt": "SE VOC\u00ca TEM TEMPO, V\u00c1 VER AQUELA SUA NOIVA.", "text": "You should spend your time seeing that fianc\u00e9e of yours", "tr": "VAKT\u0130N VARSA G\u0130T O N\u0130\u015eANLINA BAK."}, {"bbox": ["166", "64", "276", "227"], "fr": "Ha,", "id": "HA,", "pt": "HA,", "text": "Ha,", "tr": "HAH."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/12.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "667", "739", "877"], "fr": "[SFX] Hiss...", "id": "[SFX] SSS.....", "pt": "[SFX] HISS...", "text": "[SFX] Hiss...", "tr": "[SFX] TSS..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/14.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "3203", "760", "3429"], "fr": "Je ne te donnerai jamais mon rein !", "id": "AKU TIDAK AKAN MEMBERIKAN GINJALKU PADAMU!", "pt": "EU N\u00c3O VOU TE DAR O RIM!", "text": "I won\u0027t give you my kidney!", "tr": "B\u00d6BRE\u011e\u0130M\u0130 SANA VERMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["273", "194", "564", "487"], "fr": "Je ne divorcerai pas de toi.", "id": "AKU TIDAK AKAN MENCERAIKANMU.", "pt": "EU N\u00c3O VOU ME DIVORCIAR DE VOC\u00ca.", "text": "I won\u0027t divorce you.", "tr": "SEN\u0130NLE BO\u015eANMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["201", "1914", "451", "2202"], "fr": "Arr\u00eate de faire semblant de comprendre !", "id": "JANGAN SOK MENGERTI DI SINI!", "pt": "PARE DE FINGIR QUE ENTENDE!", "text": "Stop pretending!", "tr": "BANA NUMARA YAPMA!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/15.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1117", "731", "1406"], "fr": "Pour l\u0027instant, concentre-toi sur ta convalescence.", "id": "PULIHKAN DULU KONDISIMU SELAMA INI.", "pt": "RECUPERE SEU CORPO DURANTE ESTE PER\u00cdODO.", "text": "Rest and recover your body during this time.", "tr": "BU S\u00dcRE ZARFINDA \u00d6NCE V\u00dcCUDUNA \u0130Y\u0130 BAK."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/16.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1863", "449", "2169"], "fr": "\u00c9cris la somme que tu veux... tant que nous ne divor\u00e7ons pas...", "id": "TULIS SAJA ANGKANYA SESUKAMU... ASAL JANGAN BERCERAI...", "pt": "PREENCHA QUALQUER N\u00daMERO... DESDE QUE N\u00c3O SE DIVORCIE...", "text": "Name any price... as long as we don\u0027t divorce...", "tr": "RAKAMI SEN YAZ, YETER K\u0130 BO\u015eANMAYALIM..."}, {"bbox": ["254", "1145", "649", "1522"], "fr": "Que dois-je faire pour que tout redevienne comme avant...?", "id": "APA YANG HARUS KULAKUKAN AGAR SEMUANYA KEMBALI SEPERTI DULU...", "pt": "O QUE EU DEVO FAZER PARA QUE TUDO VOLTE A SER COMO ANTES...?", "text": "What should I do to make everything go back to how it was...", "tr": "HER \u015eEY\u0130 ESK\u0130 HAL\u0130NE D\u00d6ND\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130N NE YAPMALIYIM..."}, {"bbox": ["3", "3214", "456", "3375"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/17.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "2740", "602", "3055"], "fr": "Heureusement, elle a accept\u00e9.", "id": "SYUKURLAH, DIA MENERIMANYA.", "pt": "AINDA BEM, ELA ACEITOU.", "text": "Good, she accepted it.", "tr": "NEYSE K\u0130 KABUL ETT\u0130."}, {"bbox": ["517", "1170", "770", "1423"], "fr": "Alors c\u0027est comme \u00e7a...", "id": "BEGITU YA...", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ASSIM...", "text": "Is that so...", "tr": "DEMEK \u00d6YLE..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/18.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "399", "506", "663"], "fr": "Alors \u00e0 tes yeux, je ne suis finalement qu\u0027un objet que l\u0027on peut \u00e9valuer par l\u0027argent.", "id": "TERNYATA DI MATAMU AKU HANYALAH BARANG YANG BISA DINILAI DENGAN UANG.", "pt": "ENT\u00c3O, AOS SEUS OLHOS, EU SEMPRE FUI APENAS UM OBJETO QUE PODE SER MEDIDO COM DINHEIRO.", "text": "So in your eyes, I was ultimately just an object that could be measured with money.", "tr": "ME\u011eER SEN\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE, SONU\u00c7TA SADECE PARAYLA \u00d6L\u00c7\u00dcLEB\u0130LEN B\u0130R E\u015eYAYMI\u015eIM."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/20.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "597", "645", "968"], "fr": "Ce divorce, je suis d\u00e9termin\u00e9e \u00e0 l\u0027obtenir.", "id": "PERCERAIAN INI, SUDAH PASTI AKAN KULAKUKAN.", "pt": "ESTE DIV\u00d3RCIO, EU ESTOU DECIDIDA.", "text": "This divorce, I\u0027m set on it.", "tr": "BU EVL\u0130L\u0130KTEN KES\u0130NL\u0130KLE BO\u015eANACA\u011eIM."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/21.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "326", "454", "614"], "fr": "Maintenant, sors, s\u0027il te pla\u00eet.", "id": "SEKARANG, SILAKAN KELUAR.", "pt": "AGORA, POR FAVOR, SAIA.", "text": "Now, please get out.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 L\u00dcTFEN DI\u015eARI \u00c7IK."}, {"bbox": ["437", "1481", "671", "1660"], "fr": "Shishi\u2014", "id": "SHISHI\u2014", "pt": "SHISHI\u2014", "text": "Shishi\u2014", "tr": "SHISHI\u2014"}], "width": 900}, {"height": 2437, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/22.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "1731", "737", "2053"], "fr": "PDG Yu, sortez d\u0027abord, laissez la patiente se calmer.", "id": "PRESIDEN YU, SEBAIKNYA ANDA KELUAR DULU, BIARKAN PASIEN TENANG SENDIRI.", "pt": "PRESIDENTE YU, SAIA PRIMEIRO E DEIXE A PACIENTE SE ACALMAR SOZINHA.", "text": "CEO Yu, please leave first. Let the patient calm down on her own.", "tr": "BA\u015eKAN YU, \u00d6NCE S\u0130Z DI\u015eARI \u00c7IKIN, HASTA B\u0130RAZ KEND\u0130 KEND\u0130NE SAK\u0130NLE\u015eS\u0130N."}, {"bbox": ["298", "1146", "523", "1528"], "fr": "SORS, SORS ! JE NE VEUX PAS TE VOIR !", "id": "KELUAR! KELUAR! AKU TIDAK MAU MELIHATMU!", "pt": "SAIA! SAIA! N\u00c3O QUERO TE VER!", "text": "Get out, get out! I don\u0027t want to see you!", "tr": "\u00c7IK DI\u015eARI, \u00c7IK DI\u015eARI! SEN\u0130 G\u00d6RMEK \u0130STEM\u0130YORUM!"}], "width": 900}, {"height": 2438, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/23.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "449", "487", "746"], "fr": "Pourquoi mon c\u0153ur est-il si lourd...", "id": "KENAPA HATIKU SAKIT SEKALI...", "pt": "POR QUE MEU CORA\u00c7\u00c3O D\u00d3I TANTO...?", "text": "Why does my heart hurt so much...", "tr": "NEDEN KALB\u0130M BU KADAR ACIYOR..."}, {"bbox": ["286", "1891", "647", "2252"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que... je ne veux pas la perdre.", "id": "AKU SEPERTINYA... TIDAK INGIN KEHILANGANNYA.", "pt": "EU ACHO QUE... N\u00c3O QUERO PERD\u00ca-LA.", "text": "I think... I don\u0027t want to lose her.", "tr": "SANK\u0130... ONU KAYBETMEK \u0130STEM\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/24.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "1388", "898", "1505"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/25.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "166", "637", "298"], "fr": "Quelques jours plus tard.", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS", "text": "A few days later", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/26.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "434", "437", "615"], "fr": "Fr\u00e8re Mo, o\u00f9 en est la recherche d\u0027un nouveau rein ?", "id": "KAK MO, BAGAIMANA DENGAN DONOR GINJAL YANG BARU?", "pt": "IRM\u00c3O MO, COMO EST\u00c1 A SITUA\u00c7\u00c3O DO NOVO RIM?", "text": "Brother Mo, how is the new kidney source?", "tr": "MO A\u011eABEY, YEN\u0130 B\u00d6BREK KAYNA\u011eI NE DURUMDA?"}, {"bbox": ["122", "434", "437", "615"], "fr": "Fr\u00e8re Mo, o\u00f9 en est la recherche d\u0027un nouveau rein ?", "id": "KAK MO, BAGAIMANA DENGAN DONOR GINJAL YANG BARU?", "pt": "IRM\u00c3O MO, COMO EST\u00c1 A SITUA\u00c7\u00c3O DO NOVO RIM?", "text": "Brother Mo, how is the new kidney source?", "tr": "MO A\u011eABEY, YEN\u0130 B\u00d6BREK KAYNA\u011eI NE DURUMDA?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/27.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "216", "753", "508"], "fr": "Attends encore un peu, je vais certainement en trouver un pour toi...", "id": "TUNGGU SEBENTAR LAGI, AKU PASTI AKAN MENCARIKANNYA UNTUKMU...", "pt": "ESPERE MAIS UM POUCO, EU CERTAMENTE ENCONTRAREI UM PARA VOC\u00ca...", "text": "Wait a little longer, I will definitely find one for you...", "tr": "B\u0130RAZ DAHA BEKLE, SANA MUTLAKA BULACA\u011eIM..."}], "width": 900}, {"height": 2737, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/28.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "1011", "484", "1329"], "fr": "Mais tu es encore tr\u00e8s faible... et le PDG Yu a d\u00e9j\u00e0 pay\u00e9 les frais pour un mois, pourquoi t\u0027obstines-tu ainsi...?", "id": "TAPI KAMU MASIH SANGAT LEMAH... LAGIPULA PRESIDEN YU SUDAH MEMBAYAR BIAYA SEBULAN, KENAPA KAMU MENYIKSA DIRI SEPERTI INI...", "pt": "MAS VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 MUITO FRACA... E O PRESIDENTE YU J\u00c1 PAGOU AS DESPESAS DE UM M\u00caS, POR QUE SE SUBMETER A ISSO...?", "text": "But you\u0027re still very weak right now... and CEO Yu has already prepaid for a month\u0027s expenses, why are you doing this...", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130 \u00c7OK ZAYIFSIN... \u00dcSTEL\u0130K BA\u015eKAN YU B\u0130R AYLIK \u00dcCRET\u0130 PE\u015e\u0130N \u00d6DED\u0130, NEDEN KEND\u0130NE BU EZ\u0130YET\u0130 YAPIYORSUN K\u0130..."}, {"bbox": ["486", "1499", "866", "1755"], "fr": "Je n\u0027ai plus rien \u00e0 voir avec lui. Merci pour vos soins pendant cette p\u00e9riode.", "id": "AKU SUDAH TIDAK ADA HUBUNGAN LAGI DENGANNYA. TERIMA KASIH ATAS PERHATIAN ANDA SELAMA INI.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO MAIS NADA A VER COM ELE. OBRIGADA PELOS SEUS CUIDADOS DURANTE ESTE TEMPO.", "text": "I have nothing to do with him anymore, thank you for taking care of me during this time.", "tr": "BEN\u0130M ONUNLA ARTIK B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130M YOK. BU S\u00dcRE ZARFINDAK\u0130 \u0130LG\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["572", "761", "880", "1053"], "fr": "Ce n\u0027est pas la peine, merci. Je viendrai \u00e0 l\u0027heure pour le contr\u00f4le.", "id": "TIDAK PERLU, TERIMA KASIH. AKU AKAN DATANG TEPAT WAKTU UNTUK PEMERIKSAAN ULANG.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, OBRIGADA. VOLTAREI NA HORA CERTA PARA O EXAME DE ACOMPANHAMENTO.", "text": "No need, thank you, I will come on time for the checkup.", "tr": "GEREK YOK, TE\u015eEKK\u00dcRLER. KONTROL ZAMANI GELD\u0130\u011e\u0130NDE ZAMANINDA GELECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["418", "134", "802", "390"], "fr": "Mme Ruan, il serait pr\u00e9f\u00e9rable que vous restiez hospitalis\u00e9e quelques jours de plus pour observation...", "id": "NONA RUAN, SEBAIKNYA ANDA DIRAWAT INAP BEBERAPA HARI LAGI UNTUK OBSERVASI...", "pt": "SENHORA RUAN, SERIA MELHOR FICAR INTERNADA PARA OBSERVA\u00c7\u00c3O POR MAIS ALGUNS DIAS...", "text": "Ms. Ruan, it\u0027s best if you stay in the hospital for a few more days for observation...", "tr": "BAYAN RUAN, EN \u0130Y\u0130S\u0130 B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN DAHA HASTANEDE G\u00d6ZLEM ALTINDA KALMANIZ..."}], "width": 900}, {"height": 2738, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/29.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "2222", "421", "2589"], "fr": "Fr\u00e8re Mo !", "id": "KAK MO!", "pt": "IRM\u00c3O MO!", "text": "Brother Mo!", "tr": "MO A\u011eABEY!"}, {"bbox": ["188", "647", "513", "839"], "fr": "\u00c7a n\u0027a pas d\u0027importance.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00c3O FOI NADA.", "text": "It\u0027s nothing.", "tr": "B\u0130R BA\u011eIMIZ YOK."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/30.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "142", "687", "466"], "fr": "Tu t\u0027es br\u00fbl\u00e9...?", "id": "APA KAU KENA AIR PANAS...", "pt": "VOC\u00ca SE QUEIMOU...?", "text": "Were you scalded...", "tr": "YANDIN MI..."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/31.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "1291", "542", "1651"], "fr": "A\u00efe, je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit de laisser les domestiques s\u0027en occuper...", "id": "AIYA, SUDAH KUBILANG BIAR PELAYAN YANG MELAKUKAN SEMUA INI...", "pt": "AIYA, EU J\u00c1 DISSE PARA DEIXAR OS CRIADOS FAZEREM ESSAS COISAS...", "text": "Aiya, I told you to let the servants do these things...", "tr": "AMAN, SANA KA\u00c7 KERE S\u00d6YLED\u0130M BU \u0130\u015eLER\u0130 H\u0130ZMET\u00c7\u0130LERE BIRAK D\u0130YE..."}, {"bbox": ["521", "3152", "784", "3415"], "fr": "Hmm, \u00e7a va.", "id": "MM, TIDAK APA-APA.", "pt": "HMM, ESTOU BEM.", "text": "Mm, it\u0027s nothing.", "tr": "HMM, B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["120", "1920", "297", "2004"], "fr": "[SFX] Ah...", "id": "AH...", "pt": "AH...", "text": "[SFX] Ah...", "tr": "[SFX] AH..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/32.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "1571", "532", "1653"], "fr": "Tout \u00e7a, c\u0027est \u00e0 cause de cette femme.", "id": "INI SEMUA KARENA WANITA ITU.", "pt": "\u00c9 TUDO CULPA DAQUELA MULHER.", "text": "It\u0027s all because of that woman.", "tr": "HEP O KADIN Y\u00dcZ\u00dcNDEN."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/33.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "2230", "629", "2490"], "fr": "Divorcer ?!", "id": "CERAI?!", "pt": "DIV\u00d3RCIO?!", "text": "Divorce?!", "tr": "BO\u015eANMAK MI?!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/34.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "376", "537", "589"], "fr": "Mais pourquoi ?!", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/35.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1714", "506", "2079"], "fr": "On dit qu\u0027il faut cent ans de destin pour partager le m\u00eame lit... Y a-t-il vraiment quelque chose d\u0027insurmontable au point de devoir divorcer ?", "id": "BUTUH SERATUS TAHUN TAKDIR UNTUK BISA TIDUR SERANJANG... APA ADA MASALAH YANG TIDAK BISA DIATASI SAMPAI HARUS BERCERAI?", "pt": "CEM ANOS DE CULTIVO PARA DORMIR NO MESMO TRAVESSEIRO... H\u00c1 ALGO T\u00c3O INSUPER\u00c1VEL QUE VOC\u00caS PRECISAM SE DIVORCIAR?", "text": "Marriage is fated... Is there really no way past this that you must divorce?", "tr": "AYNI YASTI\u011eA BA\u015e KOYMAK Y\u00dcZ YILLIK B\u0130R KADERD\u0130R... A\u015eILAMAYACAK NE VAR K\u0130 \u0130LLE DE BO\u015eANMAK ZORUNDASINIZ?"}, {"bbox": ["351", "359", "697", "707"], "fr": "Vous vous \u00eates mis d\u0027accord tous les deux ? Pour quelle raison ?", "id": "KALIAN BERDUA SUDAH SEPAKAT? KARENA MASALAH APA?", "pt": "VOC\u00caS DOIS J\u00c1 CONVERSARAM? POR QUAL MOTIVO?", "text": "Have you two discussed it? What is it about?", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z ANLA\u015eTINIZ MI? NE OLDU DA?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/36.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "0", "900", "145"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/37.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "159", "781", "481"], "fr": "Est-ce que ce gamin t\u0027a malmen\u00e9e ? Y a-t-il un malentendu ?", "id": "APA ANAK ITU MENGGANGGUMU? APA ADA KESALAHPAHAMAN?", "pt": "FOI AQUELE MOLEQUE QUE TE MALTRATOU? HOUVE ALGUM MAL-ENTENDIDO?", "text": "Did that boy bully you? Is there some misunderstanding?", "tr": "YOKSA O VELET SANA ZORBALIK MI YAPTI? B\u0130R YANLI\u015e ANLA\u015eILMA MI VAR?"}, {"bbox": ["321", "1504", "575", "1759"], "fr": "Papa, Maman,", "id": "AYAH, IBU,", "pt": "PAI, M\u00c3E,", "text": "Mom, Dad,", "tr": "ANNE, BABA,"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/38.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "1463", "727", "1855"], "fr": "Il m\u0027a tromp\u00e9e.", "id": "DIA SELINGKUH.", "pt": "ELE ME TRAIU.", "text": "He cheated.", "tr": "O BEN\u0130 ALDATTI."}], "width": 900}, {"height": 199, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/34/39.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "130", "709", "189"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "Fastest and most stable,", "tr": "EN HIZLI VE EN KARARLI,"}, {"bbox": ["429", "129", "833", "193"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "Fastest and most stable,", "tr": "EN HIZLI VE EN KARARLI,"}], "width": 900}]
Manhua