This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/0.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "1429", "581", "1500"], "fr": "Produit par : Kuaikan Manhua", "id": "Produksi: Kuaikan Manhua", "pt": "PRODUZIDO POR: KUAIKAN MANHUA", "text": "PRODUCED BY: Kuaikan Comics", "tr": "YAPIMCI: KUAIKAN MANHUA"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/1.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "0", "662", "524"], "fr": "\u0152uvre originale : Xiong Haizi\nProduction Manhua : Manchuangtang\nSc\u00e9nariste : Xika\nStoryboard : Zipaopao\nArtiste principal : Nuozai\nColoristes : Xixi, Chengluo\nSupervision : Xigua\n\u00c9diteur responsable : Sanqianjuan", "id": "Karya Asli: Xiong Haizi\nKomik: Manchuangtang\nPenulis Naskah: Xika\nStoryboard: Zi Paopao | Komikus Utama: Nuo Zai\nPewarna: Xixi, Cheng Luo\nSupervisor: Xigua\nEditor: San Qianjuan", "pt": "AUTOR ORIGINAL: XIONG HAIZI\nCRIA\u00c7\u00c3O DO MANHUA: MAN CHUANG TANG\nROTEIRISTA: XI KA\nSTORYBOARD: ZI PAOPAO\nARTISTA PRINCIPAL: NUO ZAI\nCOLORISTAS: XIXI, CHENG LUO\nSUPERVISOR: XIGUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: SANQIAN JUAN", "text": "ORIGINAL WORK: Xiong Haizi\nCOMIC PRODUCTION: Man Chuang Tang\nSCRIPTWRITER: Xi Ka\nSTORYBOARD: Zi Pao Pao | LEAD ARTIST: Nuo Zai\nCOLORIST: Xi Xi, Cheng Luo\nSUPERVISOR: Xi Gua\nEDITOR: San Qian Juan", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: XIONG HAIZI\nMANHUA YAPIMI: MAN CHUANG TANG\nSENAR\u0130ST: XI KA\n\u00c7\u0130Z\u0130M: ZI PAOPAO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: NUO ZAI\nRENKLEND\u0130RME: XIXI, CHENG LUO\nY\u00d6NETMEN: XIGUA\nED\u0130T\u00d6R: SAN QIAN JUAN"}, {"bbox": ["154", "646", "734", "761"], "fr": "Adapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre \u00ab Mariage Chaleureux de 100 Jours \u00bb de l\u0027auteur Xiong Haizi de Doudou.", "id": "Diadaptasi dari karya penulis Doudu, Xiong Haizi: \u300aPernikahan Hangat 100 Hari\u300b", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \u0027CASAMENTO QUENTE POR 100 DIAS\u0027 DO AUTOR XIONG HAIZI DA DOUDU.", "text": "BASED ON THE WORK \"100 DAYS OF WARM MARRIAGE\" BY AUTHOR XIONG HAIZI FROM DOUDU", "tr": "DOUDU YAZARI XIONG HAIZI\u0027N\u0130N \"SICAK EVL\u0130L\u0130K 100 G\u00dcN\" ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["154", "646", "734", "761"], "fr": "Adapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre \u00ab Mariage Chaleureux de 100 Jours \u00bb de l\u0027auteur Xiong Haizi de Doudou.", "id": "Diadaptasi dari karya penulis Doudu, Xiong Haizi: \u300aPernikahan Hangat 100 Hari\u300b", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \u0027CASAMENTO QUENTE POR 100 DIAS\u0027 DO AUTOR XIONG HAIZI DA DOUDU.", "text": "BASED ON THE WORK \"100 DAYS OF WARM MARRIAGE\" BY AUTHOR XIONG HAIZI FROM DOUDU", "tr": "DOUDU YAZARI XIONG HAIZI\u0027N\u0130N \"SICAK EVL\u0130L\u0130K 100 G\u00dcN\" ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/3.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "1366", "753", "1692"], "fr": "L\u0027endroit o\u00f9 tu t\u0027es bless\u00e9e avant, je vais t\u0027aider \u00e0 le soigner.", "id": "Akan kuoleskan obat di lukamu.", "pt": "DEIXE-ME LIMPAR ONDE VOC\u00ca SE MACHUCOU ANTES.", "text": "Let me wipe the area where you were injured before.", "tr": "DAHA \u00d6NCE YARALANDI\u011eIN YERE MERHEM S\u00dcREY\u0130M."}, {"bbox": ["486", "91", "768", "372"], "fr": "Je t\u0027ai dit de t\u0027asseoir.", "id": "Kubilang duduk.", "pt": "EU DISSE PARA VOC\u00ca SE SENTAR.", "text": "I told you to sit down.", "tr": "OTURMANI S\u00d6YLED\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/7.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "79", "579", "407"], "fr": "Aujourd\u0027hui, Yu Yimo semble un peu diff\u00e9rent.", "id": "Yu Yimo hari ini sepertinya agak berbeda.", "pt": "O YU YIMO DE HOJE PARECE UM POUCO DIFERENTE.", "text": "Today\u0027s Yu Yimo seems a little different.", "tr": "BUG\u00dcNK\u00dc YU YIMO B\u0130RAZ FARKLI G\u0130B\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/8.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "188", "666", "507"], "fr": "Ces prochains jours, repose-toi \u00e0 la maison, ne te presse pas pour aller travailler.", "id": "Beberapa hari ini istirahatlah di rumah, tidak perlu buru-buru bekerja.", "pt": "DESCANSE EM CASA ESTES DIAS, N\u00c3O SE APRESSE PARA VOLTAR AO TRABALHO.", "text": "Just rest at home for these few days. Don\u0027t rush to work.", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN EVDE D\u0130NLEN, \u0130\u015eE G\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETME."}, {"bbox": ["490", "30", "900", "135"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/9.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "389", "692", "559"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/10.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "136", "661", "418"], "fr": "Alors... concernant ma promotion...", "id": "Lalu... soal promosiku...", "pt": "ENT\u00c3O... SOBRE A MINHA PROMO\u00c7\u00c3O...", "text": "Then... about my promotion...", "tr": "\u015eEY... TERF\u0130 MESELES\u0130..."}, {"bbox": ["374", "1693", "652", "1964"], "fr": "C\u0027est moi qui l\u0027ai arrang\u00e9e.", "id": "Aku yang mengaturnya.", "pt": "EU ARRUMEI ISSO.", "text": "I arranged it.", "tr": "BEN AYARLADIM."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/11.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "412", "375", "665"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "NEDEN?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/12.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1816", "649", "2247"], "fr": "Aurais-tu oubli\u00e9 que tu es ma femme, la femme de Yu Yimo ? Tu m\u00e9rites mieux.", "id": "Apa kamu lupa, kamu adalah istriku, Yu Yimo, kamu pantas mendapatkan yang lebih baik.", "pt": "VOC\u00ca ESQUECEU? VOC\u00ca \u00c9 MINHA ESPOSA, A ESPOSA DE YU YIMO. VOC\u00ca MERECE COISA MELHOR.", "text": "Have you forgotten? You\u0027re my wife, Yu Yimo\u0027s wife. You deserve better.", "tr": "UNUTTUN MU, SEN BEN\u0130M, YU YIMO\u0027NUN KARISISIN, DAHA \u0130Y\u0130S\u0130N\u0130 HAK ED\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["290", "82", "542", "346"], "fr": "Ruan Shishi.", "id": "Ruan Shishi.", "pt": "RUAN SHISHI.", "text": "Ruan Shishi.", "tr": "RUAN SHISHI."}, {"bbox": ["489", "1263", "888", "1381"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/13.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "1149", "550", "1399"], "fr": "Repose-toi bien. Si tu as besoin de quoi que ce soit, demande \u00e0 Tante Rong.", "id": "Istirahatlah yang baik, kalau ada apa-apa cari Bibi Rong.", "pt": "DESCANSE BEM. SE PRECISAR DE ALGO, PROCURE A TIA RONG.", "text": "Rest well, and if you need anything, just ask Aunt Rong.", "tr": "\u0130Y\u0130CE D\u0130NLEN, B\u0130R \u015eEYE \u0130HT\u0130YACIN OLURSA RONG TEYZE\u0027YE S\u00d6YLE."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/14.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "210", "673", "477"], "fr": "Hmm, j\u0027ai compris.", "id": "Hm, aku mengerti.", "pt": "HMM, ENTENDI.", "text": "Mm, I understand.", "tr": "TAMAM, ANLADIM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/16.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "475", "900", "809"], "fr": "Jamais un homme ne m\u0027avait parl\u00e9 ainsi auparavant.", "id": "Sebelumnya tidak pernah ada pria yang mengatakan hal seperti ini padaku.", "pt": "NUNCA UM HOMEM ME DISSE ALGO ASSIM ANTES.", "text": "No man has ever said such things to me before.", "tr": "DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7B\u0130R ERKEK BANA BUNLARI S\u00d6YLEMEM\u0130\u015eT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/18.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "3205", "656", "3571"], "fr": "M\u00eame mon premier amour, Qin Xianli, apr\u00e8s m\u0027avoir trahie, ne faisait que me rabaisser et me faire sentir sans valeur...", "id": "Bahkan cinta pertamaku dulu, Qin Xianli, setelah mengkhianatiku, dia hanya merendahkanku habis-habisan...", "pt": "MESMO MEU PRIMEIRO AMOR, QIN XIANLI, DEPOIS DE ME TRAIR, APENAS ME MENOSPREZOU...", "text": "Even my first love, Qin Xianli, after betraying me, only belittled me...", "tr": "\u0130LK A\u015eKIM QIN XIANLI B\u0130LE BANA \u0130HANET ETT\u0130KTEN SONRA BEN\u0130 SADECE A\u015eA\u011eILAMI\u015eTI..."}, {"bbox": ["463", "0", "777", "259"], "fr": "De quel droit insultes-tu Yueyue ? Yang Yue est l\u0027h\u00e9riti\u00e8re du groupe Yang !", "id": "Beraninya kamu memarahi Yueyue, Yang Yue adalah putri dari Grup Yang!", "pt": "QUE DIREITO VOC\u00ca TEM DE XINGAR A YUEYUE? A YANG YUE \u00c9 A HERDEIRA DO GRUPO YANG!", "text": "What right do you have to scold Yueyue? Yang Yue is the precious daughter of the Yang Group!", "tr": "YANG YUE, YANG \u015e\u0130RKETLER GRUBU\u0027NUN VAR\u0130S\u0130! YUEYUE\u0027YE HAKARET ETMEYE NE HAKKIN VAR?"}, {"bbox": ["83", "2571", "378", "2759"], "fr": "Ruan Shishi, ce n\u0027est pas un endroit o\u00f9 tu devrais \u00eatre.", "id": "Ruan Shishi, ini bukan tempat yang seharusnya kamu datangi.", "pt": "RUAN SHISHI, ESTE N\u00c3O \u00c9 LUGAR PARA VOC\u00ca.", "text": "Ruan Shishi, this is not where you belong.", "tr": "RUAN SHISHI, BURASI SEN\u0130N GELECE\u011e\u0130N YER DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["237", "3205", "656", "3571"], "fr": "M\u00eame mon premier amour, Qin Xianli, apr\u00e8s m\u0027avoir trahie, ne faisait que me rabaisser et me faire sentir sans valeur...", "id": "Bahkan cinta pertamaku dulu, Qin Xianli, setelah mengkhianatiku, dia hanya merendahkanku habis-habisan...", "pt": "MESMO MEU PRIMEIRO AMOR, QIN XIANLI, DEPOIS DE ME TRAIR, APENAS ME MENOSPREZOU...", "text": "Even my first love, Qin Xianli, after betraying me, only belittled me...", "tr": "\u0130LK A\u015eKIM QIN XIANLI B\u0130LE BANA \u0130HANET ETT\u0130KTEN SONRA BEN\u0130 SADECE A\u015eA\u011eILAMI\u015eTI..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/19.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1085", "568", "1416"], "fr": "Souviens-toi, tu es la femme de Yu Yimo. Tu n\u0027as pas besoin de t\u0027excuser aupr\u00e8s de qui que ce soit.", "id": "Ingat, kamu adalah istriku, Yu Yimo, tidak perlu meminta maaf kepada siapa pun.", "pt": "LEMBRE-SE, VOC\u00ca \u00c9 MINHA ESPOSA, A ESPOSA DE YU YIMO. N\u00c3O PRECISA SE DESCULPAR COM NINGU\u00c9M.", "text": "Remember, you are my wife, Yu Yimo\u0027s wife. You don\u0027t need to apologize to anyone.", "tr": "UNUTMA, SEN BEN\u0130M, YU YIMO\u0027NUN KARISISIN. K\u0130MSEDEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMENE GEREK YOK."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/20.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "38", "702", "345"], "fr": "Et tu n\u0027as besoin de craindre personne.", "id": "Juga tidak perlu takut pada siapa pun.", "pt": "NEM PRECISA TEMER NINGU\u00c9M.", "text": "Nor should you be afraid of anyone.", "tr": "K\u0130MSEDEN KORKMANA DA GEREK YOK."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/21.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "1128", "823", "1616"], "fr": "Aurais-tu oubli\u00e9 que tu es ma femme, la femme de Yu Yimo ? Tu m\u00e9rites mieux.", "id": "Apa kamu lupa, kamu adalah istriku, Yu Yimo, kamu pantas mendapatkan yang lebih baik.", "pt": "VOC\u00ca ESQUECEU? VOC\u00ca \u00c9 MINHA ESPOSA, A ESPOSA DE YU YIMO. VOC\u00ca MERECE COISA MELHOR.", "text": "Have you forgotten? You\u0027re my wife, Yu Yimo\u0027s wife. You deserve better.", "tr": "UNUTTUN MU, SEN BEN\u0130M, YU YIMO\u0027NUN KARISISIN, DAHA \u0130Y\u0130S\u0130N\u0130 HAK ED\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["241", "1803", "666", "2218"], "fr": "Et Yu Yimo a vraiment dit que je m\u00e9ritais mieux...", "id": "Tapi Yu Yimo malah bilang aku pantas mendapatkan yang lebih baik...", "pt": "E YU YIMO REALMENTE DISSE QUE EU MERE\u00c7O ALGO MELHOR...", "text": "And Yu Yimo actually said I deserve better...", "tr": "AMA YU YIMO, DAHA \u0130Y\u0130S\u0130N\u0130 HAK ETT\u0130\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLED\u0130..."}, {"bbox": ["238", "684", "547", "1004"], "fr": "Ruan Shishi.", "id": "Ruan Shishi.", "pt": "RUAN SHISHI.", "text": "Ruan Shishi.", "tr": "RUAN SHISHI."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/22.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "447", "423", "568"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/23.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "1257", "644", "1641"], "fr": "Oui, il a raison. Je m\u00e9rite vraiment mieux.", "id": "Ya, dia benar. Aku memang pantas mendapatkan yang lebih baik.", "pt": "SIM, ELE EST\u00c1 CERTO. EU REALMENTE MERE\u00c7O ALGO MELHOR.", "text": "Yes, he\u0027s right. I do deserve better.", "tr": "EVET, HAKLIYDI. GER\u00c7EKTEN DE DAHA \u0130Y\u0130S\u0130N\u0130 HAK ED\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/25.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "163", "463", "419"], "fr": "All\u00f4 ? Maman ? Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "Halo? Bu? Ada apa?", "pt": "AL\u00d4? M\u00c3E? O QUE ACONTECEU?", "text": "Hello? Mom? What\u0027s wrong?", "tr": "ALO? ANNE? NE OLDU?"}, {"bbox": ["159", "2734", "521", "3021"], "fr": "Non, non, Maman, je me souviens.", "id": "Bukan, bukan, Bu, aku ingat kok.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, M\u00c3E, EU ME LEMBRO.", "text": "No, no, Mom, I remember.", "tr": "HAYIR HAYIR ANNE, HATIRLIYORUM."}, {"bbox": ["402", "3524", "716", "3839"], "fr": "Mais pour apr\u00e8s-demain, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 tout arrang\u00e9.", "id": "Tapi lusa aku sudah ada janji,", "pt": "MAS EU J\u00c1 TENHO PLANOS PARA DEPOIS DE AMANH\u00c3,", "text": "But I\u0027ve already made arrangements for the day after tomorrow,", "tr": "AMA \u00d6B\u00dcR G\u00dcN \u0130\u00c7\u0130N HER \u015eEY\u0130 AYARLADIM."}, {"bbox": ["369", "1770", "761", "2162"], "fr": "Shishi, as-tu oubli\u00e9 que c\u0027est l\u0027anniversaire de ton p\u00e8re apr\u00e8s-demain ? Maintenant que tu as un mari, tu oublies tes parents, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Shishi, apa kamu lupa lusa ulang tahun ayahmu! Sudah punya suami jadi lupa orang tua, ya?", "pt": "SHISHI, VOC\u00ca ESQUECEU QUE DEPOIS DE AMANH\u00c3 \u00c9 O ANIVERS\u00c1RIO DO SEU PAI? AGORA QUE TEM UM MARIDO, ESQUECEU DOS SEUS PAIS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Shishi, have you forgotten that the day after tomorrow is your father\u0027s birthday? Now that you have a husband, you\u0027ve forgotten your parents, haven\u0027t you?", "tr": "SHISHI, \u00d6B\u00dcR G\u00dcN BABANIN DO\u011eUM G\u00dcN\u00dc OLDU\u011eUNU UNUTTUN MU! KOCAN OLDU D\u0130YE ANNEN\u0130 BABANI UNUTTUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["102", "4731", "526", "5028"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, am\u00e8ne Petit Yu et demande-lui d\u0027inviter ses parents, nous d\u00eenerons tous ensemble en famille.", "id": "Nanti kamu ajak Xiao Yu dan suruh dia ajak orang tuanya, kita makan malam keluarga bersama.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, TRAGA O XIAO YU E PE\u00c7A PARA ELE CHAMAR OS PAIS DELE. NOSSAS FAM\u00cdLIAS PODEM JANTAR JUNTAS.", "text": "Bring Yimo along and have him invite his parents so our families can have dinner together.", "tr": "O ZAMAN K\u00dc\u00c7\u00dcK YU\u0027YU DA GET\u0130R, O DA ANNES\u0130YLE BABASINI \u00c7A\u011eIRSIN, HEP B\u0130RL\u0130KTE YEMEK YER\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/26.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "232", "485", "481"], "fr": "Maman... Pour ce qui est de rencontrer les parents de Yu Yimo, est-ce qu\u0027on peut attendre un peu ? Je ne lui en ai pas encore parl\u00e9...", "id": "Bu... soal bertemu orang tua Yu Yimo, apa bisa ditunda dulu? Aku belum bilang padanya...", "pt": "M\u00c3E... SOBRE ENCONTRAR OS PAIS DO YU YIMO, PODEMOS ADIAR UM POUCO? EU AINDA N\u00c3O CONVERSEI COM ELE SOBRE ISSO...", "text": "Mom... can we postpone meeting Yu Yimo\u0027s parents? I haven\u0027t told him yet...", "tr": "ANNE... YU YIMO\u0027NUN A\u0130LES\u0130YLE TANI\u015eMA \u0130\u015e\u0130N\u0130 B\u0130RAZ ERTELEYEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z, DAHA ONUNLA KONU\u015eMADIM..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/27.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "145", "769", "515"], "fr": "Attendre quoi ? Je trouve que le moment est parfait. C\u0027est l\u0027anniversaire de ton p\u00e8re, c\u0027est une excellente occasion pour nos deux familles de se rencontrer !", "id": "Tunda apanya? Menurutku waktunya pas, sekalian ulang tahun ayahmu, cocok sekali kedua keluarga kita bertemu!", "pt": "ADIAR O QU\u00ca? ACHO QUE \u00c9 UMA \u00d3TIMA HORA. \u00c9 O ANIVERS\u00c1RIO DO SEU PAI, PERFEITO PARA NOSSAS FAM\u00cdLIAS SE ENCONTRAREM!", "text": "Postpone what? I think the timing is perfect. It\u0027s your dad\u0027s birthday, what a great opportunity for our families to meet!", "tr": "NE ERTELEMES\u0130? BENCE ZAMANLAMA \u00c7OK \u0130Y\u0130, TAM BABANIN DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcNDE \u0130K\u0130 A\u0130LE TANI\u015eIR, NE G\u00dcZEL OLUR!"}, {"bbox": ["340", "1596", "683", "1976"], "fr": "Shishi, ton p\u00e8re a d\u00e9j\u00e0 accept\u00e9. N\u0027essaie pas de me duper !", "id": "Shishi, ayahmu sudah setuju soal ini, jangan coba-coba membodohiku!", "pt": "SHISHI, SEU PAI J\u00c1 CONCORDOU COM ISSO, N\u00c3O TENTE ME ENGANAR!", "text": "Shishi, your dad has already agreed to this, so don\u0027t try to fool me!", "tr": "SHISHI, BABAN B\u0130LE KABUL ETT\u0130, BEN\u0130 KANDIRMAYA \u00c7ALI\u015eMA!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/28.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "1996", "649", "2368"], "fr": "Si je dis \u00e0 Yu Yimo qu\u0027il faut rencontrer ses parents, est-ce qu\u0027il acceptera ?", "id": "Kalau aku bilang pada Yu Yimo soal bertemu orang tuanya, apa dia akan setuju?", "pt": "SE EU DISSER AO YU YIMO PARA ENCONTRAR OS PAIS DELE, ELE VAI CONCORDAR?", "text": "If I tell Yu Yimo about meeting his parents, will he agree?", "tr": "YU YIMO\u0027YA A\u0130LES\u0130YLE TANI\u015eMAMIZ GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLERSEM KABUL EDER M\u0130?"}, {"bbox": ["0", "1384", "407", "1478"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/30.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "1364", "723", "1648"], "fr": "Ah, il est rentr\u00e9...", "id": "Ah, dia sudah pulang...", "pt": "AH, ELE VOLTOU...", "text": "Ah, he\u0027s back...", "tr": "AH, GER\u0130 GELD\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/32.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "1415", "716", "1597"], "fr": "Tante Rong, est-ce que Yu Yimo est rentr\u00e9 ?", "id": "Bibi Rong, apa Yu Yimo sudah pulang?", "pt": "TIA RONG, O YU YIMO VOLTOU?", "text": "Aunt Rong, is that Yu Yimo back?", "tr": "RONG TEYZE, YU YIMO MU GELD\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/33.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "231", "725", "526"], "fr": "Oui, le jeune ma\u00eetre vient de rentrer, mais il n\u0027a pas l\u0027air tr\u00e8s bien.", "id": "Iya, Tuan Muda baru saja pulang, tapi sepertinya suasana hatinya sedang tidak baik.", "pt": "SIM, O JOVEM MESTRE ACABOU DE VOLTAR, MAS PARECE QUE N\u00c3O EST\u00c1 DE BOM HUMOR.", "text": "Yes, the young master just returned, but he doesn\u0027t look very happy.", "tr": "EVET, GEN\u00c7 EFEND\u0130 YEN\u0130 GELD\u0130 AMA Y\u00dcZ\u00dc PEK \u0130Y\u0130 G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR."}, {"bbox": ["400", "1555", "721", "1875"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, jeune ma\u00eetresse ? Un souci ?", "id": "Ada apa, Nyonya Muda? Ada masalah?", "pt": "O QUE FOI, JOVEM SENHORA? H\u00c1 ALGUM PROBLEMA?", "text": "What\u0027s wrong, Young Madam? Is something the matter?", "tr": "NE OLDU GEN\u00c7 HANIMEFEND\u0130, B\u0130R SORUN MU VAR?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/34.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "1457", "482", "1791"], "fr": "Tante Rong, laissez-moi le th\u00e9, je vais le lui apporter.", "id": "Bibi Rong, biar aku saja yang antarkan tehnya.", "pt": "TIA RONG, DEIXE O CH\u00c1 COMIGO. EU LEVO.", "text": "Aunt Rong, let me take the tea, I\u0027ll bring it to him.", "tr": "RONG TEYZE, \u00c7AYI BANA VER\u0130N, BEN G\u00d6T\u00dcREY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/36.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "770", "415", "893"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/37.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "1266", "300", "1445"], "fr": "Entrez.", "id": "Masuk.", "pt": "ENTRE.", "text": "Come in.", "tr": "G\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/39.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "286", "531", "607"], "fr": "C\u0027est le th\u00e9 que Tante Rong vient de pr\u00e9parer. Je suis venue te l\u0027apporter.", "id": "Ini teh yang baru dibuat Bibi Rong, aku membawakannya untukmu.", "pt": "ESTE \u00c9 O CH\u00c1 QUE A TIA RONG ACABOU DE PREPARAR. EU TROUXE PARA VOC\u00ca.", "text": "This is the tea Aunt Rong just brewed. I brought it to you.", "tr": "BU, RONG TEYZE\u0027N\u0130N YEN\u0130 DEMLED\u0130\u011e\u0130 \u00c7AY. SANA GET\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["391", "1779", "544", "1934"], "fr": "Hmm.", "id": "Hm.", "pt": "HMM.", "text": "Mm.", "tr": "HMM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/40.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "1056", "496", "1148"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/41.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "1077", "741", "1403"], "fr": "Y a-t-il autre chose ?", "id": "Ada apa lagi?", "pt": "MAIS ALGUMA COISA?", "text": "Is there anything else?", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY VAR MI?"}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/42.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "1447", "768", "1756"], "fr": "Je suis ici depuis quelques jours et je n\u0027ai pas vu tes parents,", "id": "Aku sudah di sini beberapa hari, tapi belum pernah bertemu orang tuamu,", "pt": "EU ESTOU AQUI H\u00c1 ALGUNS DIAS E AINDA N\u00c3O VI SEUS PAIS,", "text": "I\u0027ve been here for a few days, but I haven\u0027t seen your parents,", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR BURADAYIM AMA ANNE BABANI H\u0130\u00c7 G\u00d6RMED\u0130M."}, {"bbox": ["140", "257", "426", "545"], "fr": "Ce n\u0027est rien de sp\u00e9cial, je voulais juste discuter un peu avec toi.", "id": "Tidak ada apa-apa sih, hanya ingin mengobrol denganmu.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA DEMAIS, S\u00d3 QUERIA CONVERSAR UM POUCO COM VOC\u00ca.", "text": "Nothing much, just wanted to chat with you.", "tr": "\u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY YOK, SADECE SEN\u0130NLE SOHBET ETMEK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["360", "1834", "617", "2091"], "fr": "En fait, je suis assez curieuse \u00e0 propos de tes parents...", "id": "Sebenarnya aku cukup penasaran dengan orang tuamu...", "pt": "NA VERDADE, ESTOU BASTANTE CURIOSA SOBRE SEUS PAIS...", "text": "Actually, I\u0027m quite curious about your parents...", "tr": "ASLINDA ANNE BABANI MERAK ED\u0130YORUM..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/44.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "754", "742", "968"], "fr": "Ai-je dit quelque chose de mal ?", "id": "Apa aku salah bicara?", "pt": "EU DISSE ALGO ERRADO?", "text": "Did I say something wrong?", "tr": "YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY M\u0130 S\u00d6YLED\u0130M?"}, {"bbox": ["107", "2059", "393", "2339"], "fr": "Ruan Shishi, n\u0027as-tu vraiment rien d\u0027autre \u00e0 faire ?", "id": "Ruan Shishi, apa kamu tidak ada kerjaan lain?", "pt": "RUAN SHISHI, VOC\u00ca EST\u00c1 MUITO DESOCUPADA?", "text": "Ruan Shishi, don\u0027t you have anything better to do?", "tr": "RUAN SHISHI, \u00c7OK MU BO\u015e VAKT\u0130N VAR?"}, {"bbox": ["231", "4079", "436", "4286"], "fr": "Je...", "id": "Aku...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "BEN..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/45.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "379", "791", "799"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais toi, je concentrerais mon \u00e9nergie sur mon travail, sur la mani\u00e8re de faire taire les rumeurs qui circulent dans l\u0027entreprise.", "id": "Kalau aku jadi kamu, aku akan memfokuskan energiku pada pekerjaan, pada cara menghilangkan gosip-gosip di perusahaan.", "pt": "SE EU FOSSE VOC\u00ca, CONCENTRARIA MINHA ENERGIA NO TRABALHO, EM COMO ELIMINAR ESSES RUMORES NA EMPRESA.", "text": "If I were you, I would focus my energy on work, on how to eliminate the gossip in the company,", "tr": "SEN\u0130N YER\u0130NDE OLSAM, ENERJ\u0130M\u0130 \u0130\u015e\u0130ME VE \u015e\u0130RKETTEK\u0130 O DED\u0130KODULARI NASIL YOK EDECE\u011e\u0130ME HARCARDIM."}, {"bbox": ["93", "1929", "468", "2305"], "fr": "Et non pas sur des choses aussi insignifiantes !", "id": "Bukan malah memperhatikan hal-hal yang tidak penting seperti ini!", "pt": "EM VEZ DE SE PREOCUPAR COM ESSAS COISAS INSIGNIFICANTES!", "text": "Instead of paying attention to these irrelevant matters!", "tr": "BU \u00d6NEMS\u0130Z \u015eEYLERE KAFA YORMAK YER\u0130NE!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/47.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "344", "496", "575"], "fr": "J\u0027ai juste mentionn\u00e9 ses parents, et il s\u0027est mis dans une telle col\u00e8re.", "id": "Aku hanya menyinggung sedikit soal orang tuanya, dia langsung semarah ini.", "pt": "EU APENAS MENCIONEI OS PAIS DELE, E ELE FICOU T\u00c3O IRRITADO.", "text": "I merely mentioned his parents, and he got so worked up.", "tr": "SADECE ANNES\u0130YLE BABASINDAN BAHSETT\u0130M D\u0130YE BU KADAR S\u0130N\u0130RLEND\u0130."}, {"bbox": ["111", "344", "496", "575"], "fr": "J\u0027ai juste mentionn\u00e9 ses parents, et il s\u0027est mis dans une telle col\u00e8re.", "id": "Aku hanya menyinggung sedikit soal orang tuanya, dia langsung semarah ini.", "pt": "EU APENAS MENCIONEI OS PAIS DELE, E ELE FICOU T\u00c3O IRRITADO.", "text": "I merely mentioned his parents, and he got so worked up.", "tr": "SADECE ANNES\u0130YLE BABASINDAN BAHSETT\u0130M D\u0130YE BU KADAR S\u0130N\u0130RLEND\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1294, "img_url": "snowmtl.ru/latest/100-day-warm-marriage/8/48.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "199", "685", "591"], "fr": "Bien que Yu Yimo et moi soyons mari\u00e9s officiellement, \u00e0 y regarder de plus pr\u00e8s, en quoi sommes-nous diff\u00e9rents d\u0027\u00e9trangers ?", "id": "Meskipun aku dan Yu Yimo sudah menikah secara resmi, tapi kalau dilihat sekarang, apa bedanya kami dengan orang asing?", "pt": "EMBORA YU YIMO E EU J\u00c1 TENHAMOS REGISTRADO NOSSO CASAMENTO, AGORA PARECE QUE N\u00c3O SOMOS DIFERENTES DE ESTRANHOS.", "text": "Although Yu Yimo and I have obtained our marriage certificate, it seems we\u0027re no different from strangers.", "tr": "YU YIMO \u0130LE EVL\u0130L\u0130K C\u00dcZDANIMIZI ALMI\u015e OLSAM DA, \u015eU ANK\u0130 DURUMUMUZA BAKILIRSA, YABANCILARDAN NE FARKIMIZ VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["148", "1222", "761", "1293"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua