This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 28
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/0.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "1431", "832", "1624"], "fr": "Apr\u00e8s un d\u00e9bat houleux pour savoir s\u0027il fallait accepter ou non, l\u0027affaire fut enfin r\u00e9gl\u00e9e.", "id": "SETELAH PERDEBATAN TENTANG SETUJU ATAU TIDAK, MASALAH INI AKHIRNYA DIPUTUSKAN.", "pt": "AP\u00d3S UMA DISCUSS\u00c3O SOBRE CONCORDAR OU N\u00c3O, ESTE ASSUNTO FOI FINALMENTE RESOLVIDO.", "text": "AFTER A DEBATE ABOUT WHETHER TO AGREE OR NOT, THE MATTER WAS FINALLY SETTLED.", "tr": "Bir dizi fikir birli\u011fi ve anla\u015fmazl\u0131k tart\u0131\u015fmas\u0131n\u0131n ard\u0131ndan, bu mesele nihayet karara ba\u011fland\u0131."}, {"bbox": ["60", "1841", "223", "2037"], "fr": "Pour assurer la s\u00e9curit\u00e9, la Secte des Sept Myst\u00e8res avait pris des dispositions m\u00e9ticuleuses.", "id": "UNTUK MENJAMIN KEAMANAN, PERGURUAN TUJUH MISTERI TELAH MEMBUAT PENGATURAN YANG CERMAT.", "pt": "PARA GARANTIR A SEGURAN\u00c7A, A SEITA DAS SETE PROFUNDEZAS FEZ ARRANJOS METICULOSOS ANTES E DEPOIS.", "text": "TO ENSURE SAFETY, THE SEVEN MYSTERIES SECT MADE THOROUGH ARRANGEMENTS.", "tr": "G\u00fcvenli\u011fi sa\u011flamak amac\u0131yla Yedi Gizem Tarikat\u0131, \u00f6ncesinde ve sonras\u0131nda titiz d\u00fczenlemeler yapt\u0131."}, {"bbox": ["667", "1858", "854", "2068"], "fr": "Les deux parties convinrent de n\u00e9gocier \u00e0 un carrefour appel\u00e9 \u00ab Pente de Sable Tombant \u00bb.", "id": "KEDUA BELAH PIHAK SEPAKAT UNTUK BERNEGOSIASI DI TIGA TEMPAT PERBATASAN YANG DISEBUT \u0027LERENG PASIR JATUH\u0027.", "pt": "AMBOS OS LADOS CONCORDARAM EM NEGOCIAR EM UM LOCAL DE FRONTEIRA CHAMADO \"ENCOSTA DA AREIA CADENTE\".", "text": "BOTH SIDES AGREED TO NEGOTIATE AT A PLACE CALLED \u0027FALLING SAND SLOPE\u0027 AT THE BORDER.", "tr": "\u0130ki taraf, \"D\u00fc\u015fen Kum Bay\u0131r\u0131\" ad\u0131 verilen s\u0131n\u0131r b\u00f6lgesindeki \u00fc\u00e7 ayr\u0131 noktada g\u00f6r\u00fc\u015fme yapmay\u0131 kararla\u015ft\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["34", "1483", "196", "1706"], "fr": "Alors que Han Li progressait dans sa cultivation, le Clan du Loup Sauvage proposa soudainement des pourparlers de paix.", "id": "TEPAT KETIKA KULTIVASI HAN LI MEMBUAHKAN HASIL, GENG SERIGALA LIAR TIBA-TIBA MENGAJUKAN PERMINTAAN PERUNDINGAN DAMAI.", "pt": "JUSTO QUANDO HAN LI ESTAVA TENDO SUCESSO EM SEU CULTIVO, A GANGUE DO LOBO SELVAGEM DE REPENTE PROP\u00d4S NEGOCIA\u00c7\u00d5ES DE PAZ.", "text": "JUST AS HAN LI WAS MAKING PROGRESS IN HIS CULTIVATION, THE WILD WOLF GANG SUDDENLY REQUESTED A PEACE TALK.", "tr": "Tam da Han Li\u0027nin yeti\u015fimi meyvelerini verirken, Vah\u015fi Kurt \u00c7etesi aniden bar\u0131\u015f g\u00f6r\u00fc\u015fmesi talebinde bulundu."}, {"bbox": ["186", "1288", "724", "1368"], "fr": "", "id": "ILUSTRASI: HEHEX CAKE MOON | EDITOR: EVA MASS PRODUCTION TYPE", "pt": "DESENHADO POR: HEHEX DANGAO YUE | EDITOR: EVA MASS PRODUCTION TYPE.", "text": "ILLUSTRATED BY: HEHEX CAKE EDITOR: MASS-PRODUCED EVA", "tr": "\u00c7izim: HeHeX Ay Pastas\u0131 | Edit\u00f6r: EVA Seri \u00dcretim Tipi"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/1.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "294", "586", "476"], "fr": "Pour une mission aussi dangereuse, Li Feiyu, connu pour son audace, ne manquerait naturellement pas \u00e0 l\u0027appel.", "id": "UNTUK MISI BERBAHAYA SEPERTI INI, LI FEIYU YANG BERTINDAK AGRESIF TENTU SAJA TIDAK AKAN ABSEN.", "pt": "UMA MISS\u00c3O T\u00c3O PERIGOSA, O RADICAL LI FEIYU NATURALMENTE N\u00c3O ESTARIA AUSENTE.", "text": "FOR SUCH A DANGEROUS MISSION, THE AGGRESSIVE LI FEIYU WOULD NATURALLY NOT BE ABSENT.", "tr": "B\u00f6ylesine tehlikeli bir g\u00f6revde, sald\u0131rganl\u0131\u011f\u0131yla bilinen Li Feiyu\u0027nun eksik olmas\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fclemezdi."}, {"bbox": ["669", "1809", "830", "1974"], "fr": "D\u00e8s le retour de l\u0027\u00e9quipe de n\u00e9gociation, il soumettrait cette affaire aux dirigeants.", "id": "TINGGAL MENUNGGU TIM NEGOSIASI KEMBALI, DIA AKAN MENGAJUKAN MASALAH INI KE PARA PETINGGI.", "pt": "ASSIM QUE A EQUIPE DE NEGOCIA\u00c7\u00c3O RETORNASSE, ELE APRESENTARIA ESTE ASSUNTO AO N\u00daCLEO DA LIDERAN\u00c7A.", "text": "HE WILL PROPOSE THIS MATTER TO THE CORE LEADERSHIP ONCE THE NEGOTIATION TEAM RETURNS.", "tr": "M\u00fczakere ekibi d\u00f6ner d\u00f6nmez bu konuyu \u00e7ekirdek kadroya sunacakt\u0131."}, {"bbox": ["46", "752", "223", "936"], "fr": "Han Li n\u0027\u00e9tait pas int\u00e9ress\u00e9 par cet \u00e9v\u00e9nement majeur.", "id": "HAN LI TIDAK TERTARIK DENGAN PERISTIWA BESAR INI.", "pt": "HAN LI N\u00c3O ESTAVA INTERESSADO NESTE GRANDE EVENTO.", "text": "HAN LI WASN\u0027T INTERESTED IN THIS MAJOR EVENT.", "tr": "Han Li bu b\u00fcy\u00fck olayla pek ilgilenmiyordu."}, {"bbox": ["72", "1811", "265", "2005"], "fr": "Et Han Li, ayant pr\u00e9par\u00e9 sa puissance et ses sorts, \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 d\u00e9termin\u00e9 \u00e0 quitter la Secte des Sept Myst\u00e8res pour aller se d\u00e9sintoxiquer \u00e0 Lanzhou.", "id": "SEMENTARA HAN LI, YANG KEKUATAN DAN MANTRANYA SUDAH SIAP, TELAH MEMUTUSKAN UNTUK MENINGGALKAN PERGURUAN TUJUH MISTERI DAN PERGI KE LANZHOU UNTUK DETOKSIFIKASI.", "pt": "E HAN LI, COM SUAS HABILIDADES E FEITI\u00c7OS PREPARADOS, J\u00c1 HAVIA DECIDIDO DEIXAR A SEITA DAS SETE PROFUNDEZAS E IR PARA A PROV\u00cdNCIA DE LAN PARA SE DESINTOXICAR.", "text": "AND HAN LI, WHO HAD PREPARED BOTH HIS SKILL AND SPELLS, WAS ALREADY DETERMINED TO LEAVE THE SEVEN MYSTERIES SECT AND GO TO LANZHOU TO DETOXIFY.", "tr": "Hem g\u00fcc\u00fc hem de teknikleri haz\u0131r olan Han Li, Yedi Gizem Tarikat\u0131\u0027ndan ayr\u0131l\u0131p zehirden ar\u0131nmak i\u00e7in Lan Eyaleti\u0027ne gitmeye \u00e7oktan karar vermi\u015fti."}, {"bbox": ["201", "1210", "376", "1391"], "fr": "Au cours du processus, sa Technique de Longue Vie avait d\u00e9j\u00e0 atteint le huiti\u00e8me niveau.", "id": "DALAM PROSESNYA, TEKNIK EVERGREEN-NYA TELAH MENCAPAI TINGKAT KEDELAPAN.", "pt": "NO PROCESSO, SUA T\u00c9CNICA DA ETERNA PRIMAVERA J\u00c1 HAVIA ALCAN\u00c7ADO O OITAVO N\u00cdVEL.", "text": "DURING THE PROCESS, HIS EVERGREEN TECHNIQUE HAD ALREADY ENTERED THE EIGHTH LEVEL.", "tr": "Bu s\u00fcre\u00e7te Changchun Tekni\u011fi \u00e7oktan sekizinci seviyeye ula\u015fm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["121", "1092", "325", "1283"], "fr": "Car, en mangeant quotidiennement des pilules immortelles comme des en-cas, sa [technique de] Longue Vie...", "id": "KARENA DALAM PROSES MEMAKAN PIL ABADI SEBAGAI CAMILAN SETIAP HARI, EVERGREEN-NYA...", "pt": "PORQUE, NO PROCESSO DE COMER P\u00cdLULAS IMORTAIS COMO LANCHES TODOS OS DIAS, SUA T\u00c9CNICA DA ETERNA PRIMAVERA...", "text": "BECAUSE WHILE EATING IMMORTAL PILLS LIKE SNACKS EVERY DAY, HIS EVERGREEN", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc her g\u00fcn \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck haplar\u0131n\u0131 at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131k niyetine yedi\u011fi i\u00e7in, onun Changchun..."}, {"bbox": ["119", "233", "297", "420"], "fr": "Et la centaine de membres de l\u0027\u00e9quipe \u00e9taient tous des experts de premier ordre de la secte, tels que des protecteurs et des v\u00e9n\u00e9rables.", "id": "DAN HAMPIR SERATUS ANGGOTA DALAM TIM SEMUANYA ADALAH AHLI KELAS SATU SEPERTI PELINDUNG DAN SESEPUH DI DALAM PERGURUAN.", "pt": "E OS QUASE CEM MEMBROS DA EQUIPE ERAM TODOS ESPECIALISTAS DE PRIMEIRA CLASSE DA SEITA, COMO PROTETORES E OFERTANTES.", "text": "AND THE NEARLY HUNDRED MEMBERS IN THE TEAM WERE ALL TOP-NOTCH PROTECTORS, ENVOYS, AND OTHER EXPERTS FROM THE SECT.", "tr": "Ekipteki y\u00fcze yak\u0131n \u00fcyenin tamam\u0131, tarikat\u0131n en iyi koruyucular\u0131, adanm\u0131\u015flar\u0131 gibi ustalardan olu\u015fuyordu."}, {"bbox": ["776", "370", "872", "486"], "fr": "Ma\u00eetre de Hall Li est si charismatique !", "id": "KETUA AULA LI SANGAT TAMPAN!", "pt": "O MESTRE DO SAL\u00c3O LI \u00c9 T\u00c3O BONITO!", "text": "HALL MASTER LI IS SO HANDSOME!", "tr": "Salon Lideri Li \u00e7ok haval\u0131!"}, {"bbox": ["211", "35", "377", "175"], "fr": "L\u0027\u00e9quipe de n\u00e9gociation \u00e9tait dirig\u00e9e par le Vice-Ma\u00eetre de Secte Wu, le deuxi\u00e8me plus grand expert,", "id": "TIM NEGOSIASI DIPIMPIN OLEH WAKIL KETUA PERGURUAN WU, YANG MERUPAKAN AHLI KEDUA TERKUAT,", "pt": "A EQUIPE DE NEGOCIA\u00c7\u00c3O ERA LIDERADA PELO VICE-MESTRE DA SEITA WU, O SEGUNDO MAIOR ESPECIALISTA,", "text": "THE NEGOTIATION TEAM WAS LED BY THE SECOND-RANKED EXPERT, DEPUTY SECT LEADER WU.", "tr": "M\u00fczakere ekibine, tarikat\u0131n ikinci en g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fc olan Lider Yard\u0131mc\u0131s\u0131 Wu ba\u015fkanl\u0131k ediyordu."}, {"bbox": ["665", "746", "717", "792"], "fr": "[SFX] PREND !", "id": "KELUARKAN.", "pt": "[SFX] PUXA!", "text": "[SFX]\u638f", "tr": "[SFX] H\u0131\u015f\u0131rt!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/2.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "133", "231", "347"], "fr": "Apr\u00e8s tout, la Secte des Sept Myst\u00e8res est une secte du Jianghu. Si je la quitte sans permission, je crains qu\u0027ils ne s\u0027en prennent \u00e0 ma famille.", "id": "PERGURUAN TUJUH MISTERI BAGAIMANAPUN JUGA ADALAH PERGURUAN DUNIA PERSILATAN, JIKA AKU PERGI BEGITU SAJA, AKU KHAWATIR MEREKA AKAN MENYULITKAN KELUARGAKU.", "pt": "AFINAL, A SEITA DAS SETE PROFUNDEZAS \u00c9 UMA SEITA DO JIANGHU. SE EU SAIR POR CONTA PR\u00d3PRIA, TEMO QUE ELES CAUSEM PROBLEMAS PARA MINHA FAM\u00cdLIA.", "text": "AFTER ALL, THE SEVEN MYSTERIES SECT IS A JIANGHU SECT. IF I LEAVE ARBITRARILY, I\u0027M AFRAID THEY\u0027LL MAKE THINGS DIFFICULT FOR MY FAMILY.", "tr": "Yedi Gizem Tarikat\u0131 sonu\u00e7ta bir Jianghu tarikat\u0131. E\u011fer keyfi bir \u015fekilde ayr\u0131l\u0131rsam, aileme zorluk \u00e7\u0131karacaklar\u0131ndan korkuyorum."}, {"bbox": ["59", "1022", "199", "1184"], "fr": "Que se passe-t-il ? Ne m\u0027aviez-vous pas dit de venir sonner la cloche ?", "id": "ADA APA, BUKANKAH SUDAH KUBILANG CARI AKU UNTUK MEMBUNYIKAN LONCENG!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? N\u00c3O DISSERAM PARA ME PROCURAR PARA TOCAR O SINO?!", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? DIDN\u0027T I TELL YOU TO RING THE BELL TO FIND ME?", "tr": "Neler oluyor? \u00c7an\u0131 \u00e7almak i\u00e7in beni bulaca\u011f\u0131n\u0131z\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydiniz!"}, {"bbox": ["666", "458", "829", "622"], "fr": "S\u0027ils ne rel\u00e2chent pas les gens, je devrai leur montrer de quoi je suis capable...", "id": "JIKA MEREKA TIDAK MELEPASKAN ORANG, AKU TERPAKSA HARUS MENUNJUKKAN KEMAMPUANKU DI DEPAN MEREKA...", "pt": "SE ELES N\u00c3O ME DEIXAREM IR, TEREI QUE MOSTRAR A ELES DO QUE SOU CAPAZ...", "text": "IF THEY DON\u0027T LET ME GO, I\u0027LL HAVE TO SHOW THEM A THING OR TWO...", "tr": "E\u011fer b\u0131rakmazlarsa, onlara h\u00fcnerlerimi g\u00f6stermek zorunda kalaca\u011f\u0131m..."}, {"bbox": ["637", "75", "798", "291"], "fr": "Le moment venu, je ferai personnellement mes adieux aux Ma\u00eetres de Secte, en disant que mon ma\u00eetre me manque et que je pars \u00e0 sa recherche.", "id": "NANTI AKU AKAN BERPAMITAN SECARA PRIBADI KEPADA BEBERAPA KETUA PERGURUAN, MENGATAKAN BAHWA AKU MERINDUKAN GURUKU DAN PERGI MENCARINYA.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, ME DESPEDIREI PESSOALMENTE DOS V\u00c1RIOS MESTRES DA SEITA, DIZENDO QUE SINTO FALTA DO MEU MESTRE E VOU PROCUR\u00c1-LO.", "text": "WHEN THE TIME COMES, I\u0027LL PERSONALLY BID FAREWELL TO THE SECT LEADERS AND SAY THAT I MISS MY MASTER AND WANT TO GO FIND HIM.", "tr": "Zaman\u0131 geldi\u011finde, bizzat birka\u00e7 tarikat efendisine veda edece\u011fim ve ustam\u0131 \u00f6zledi\u011fimi, onu aramaya gidece\u011fimi s\u00f6yleyece\u011fim."}, {"bbox": ["231", "1756", "350", "1965"], "fr": "L\u0027\u00e9quipe de n\u00e9gociation est an\u00e9antie !", "id": "TIM NEGOSIASI TAMAT!", "pt": "A EQUIPE DE NEGOCIA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 ACABADA!", "text": "THE NEGOTIATION TEAM IS FINISHED!", "tr": "M\u00fczakere ekibi mahvoldu!"}, {"bbox": ["662", "1832", "863", "2052"], "fr": "Le Ma\u00eetre de Secte Wu est mort, les protecteurs, les v\u00e9n\u00e9rables sont morts, plusieurs anciens sont morts aussi !", "id": "KETUA PERGURUAN WU TEWAS, PARA PELINDUNG DAN SESEPUH TEWAS, BEBERAPA TETUA JUGA TEWAS!", "pt": "O MESTRE DA SEITA WU MORREU, OS PROTETORES E OFERTANTES MORRERAM, E V\u00c1RIOS ANCI\u00c3OS TAMB\u00c9M MORRERAM!", "text": "SECT LEADER WU IS DEAD, THE PROTECTORS AND ENVOYS ARE DEAD, AND SEVERAL ELDERS ARE DEAD TOO!", "tr": "Lider Wu \u00f6ld\u00fc, koruyucular, adanm\u0131\u015flar \u00f6ld\u00fc, birka\u00e7 ihtiyar da \u00f6ld\u00fc!"}, {"bbox": ["338", "932", "409", "988"], "fr": "[SFX] OUAH !", "id": "[SFX] WAA!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "[SFX]WAIL", "tr": "Vay!"}, {"bbox": ["238", "1544", "343", "1635"], "fr": "C\u0027est fini !", "id": "TAMAT!", "pt": "ESTAMOS ACABADOS!", "text": "IT\u0027S OVER!", "tr": "Mahvolduk!"}, {"bbox": ["62", "1422", "122", "1480"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["233", "715", "558", "832"], "fr": "[SFX] CLANG !", "id": "[SFX] DANG!", "pt": "[SFX] DANG!", "text": "[SFX]CLANG", "tr": "[SFX] Dang!"}, {"bbox": ["393", "1066", "524", "1178"], "fr": "Comment as-tu pu entrer comme \u00e7a ?", "id": "KENAPA KAU MASUK BEGITU SAJA?", "pt": "COMO ELE ENTROU SOZINHO?", "text": "WHY DID I RUSH IN HERE?", "tr": "Nas\u0131l oldu da kendi ba\u015f\u0131na i\u00e7eri dald\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/3.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "885", "237", "982"], "fr": "[SFX] BANG BANG BANG !!", "id": "[SFX] KLANG KLANG KLANG--!!", "pt": "[SFX] CLANG CLANG CLANG--!!", "text": "[SFX]CLANG CLANG CLANG", "tr": "[SFX] G\u00dcM G\u00dcM G\u00dcM!!"}, {"bbox": ["622", "25", "787", "202"], "fr": "Presque tout le monde est mort !!", "id": "HAMPIR SEMUA ORANG TEWAS!!", "pt": "QUASE TODOS MORRERAM!!", "text": "ALMOST EVERYONE IS DEAD!!", "tr": "Neredeyse herkes \u00f6ld\u00fc!!"}, {"bbox": ["571", "749", "695", "872"], "fr": "[SFX] BANG BANG !", "id": "[SFX] BANG BANG!", "pt": "[SFX] BANG! BANG!", "text": "[SFX]\u7830\u7830", "tr": "[SFX] G\u00fcm G\u00fcm!"}, {"bbox": ["492", "922", "566", "995"], "fr": "Pas bon !", "id": "TIDAK BAGUS!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM!", "text": "BAD NEWS!", "tr": "Eyvah!"}, {"bbox": ["98", "516", "206", "605"], "fr": "Qu-", "id": "A-, APA-", "pt": "O QU...", "text": "WHAT...", "tr": "Ne-"}, {"bbox": ["738", "1878", "830", "1980"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["743", "872", "829", "919"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/4.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "362", "824", "599"], "fr": "Que se passe-t-il ? La secte est attaqu\u00e9e !", "id": "ADA APA, PERGURUAN DISERANG!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? A SEITA FOI ATACADA!", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? THE SECT IS UNDER ATTACK!", "tr": "Neler oluyor, tarikat sald\u0131r\u0131 alt\u0131nda!"}, {"bbox": ["703", "1016", "822", "1151"], "fr": "Li Feiyu, est-ce le Clan du Loup Sauvage ?", "id": "LI FEIYU, APAKAH ITU GENG SERIGALA LIAR?", "pt": "LI FEIYU, \u00c9 A GANGUE DO LOBO SELVAGEM?", "text": "LI FEIYU, IS IT THE WILD WOLF GANG?", "tr": "Li Feiyu, Vah\u015fi Kurt \u00c7etesi miydi?"}, {"bbox": ["766", "750", "833", "786"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/5.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "731", "850", "898"], "fr": "Comment une si grande bande d\u0027experts comme vous a-t-elle pu \u00eatre \u00e9limin\u00e9e ?", "id": "KALIAN PARA AHLI YANG BEGITU BANYAK, BAGAIMANA BISA DIHABISI?", "pt": "COM TANTOS ESPECIALISTAS COMO VOC\u00caS, COMO FORAM DERROTADOS?", "text": "HOW WERE SO MANY OF YOU EXPERTS WIPED OUT?", "tr": "Siz o kadar \u00e7ok ustayd\u0131n\u0131z, nas\u0131l alt edildiniz?"}, {"bbox": ["72", "264", "205", "433"], "fr": "Oui, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027ils planifient si m\u00e9ticuleusement,", "id": "YA, TIDAK KUSANGKA MEREKA MERENCANAKANNYA BEGITU RAPI,", "pt": "SIM, N\u00c3O ESPER\u00c1VAMOS QUE ELES TIVESSEM PLANEJADO T\u00c3O METICULOSAMENTE,", "text": "YES, UNEXPECTEDLY, THEY PLANNED SO THOROUGHLY.", "tr": "Evet, bu kadar dikkatli plan yapt\u0131klar\u0131n\u0131 beklemiyordum,"}, {"bbox": ["561", "1196", "690", "1360"], "fr": "Je n\u0027\u00e9tais pas leur cible principale, c\u0027est pourquoi j\u0027ai pu m\u0027\u00e9chapper.", "id": "AKU BUKAN TARGET SERGAPAN MEREKA, MAKANNYA AKU BISA LOLOS KEMBALI.", "pt": "EU N\u00c3O ERA O ALVO DELES, POR ISSO CONSEGUI ESCAPAR.", "text": "I WASN\u0027T THEIR TARGET, SO I MANAGED TO ESCAPE.", "tr": "Onlar\u0131n as\u0131l hedefi ben de\u011fildim, bu sayede ka\u00e7\u0131p geri d\u00f6nebildim."}, {"bbox": ["584", "996", "748", "1136"], "fr": "Le Vice-Ma\u00eetre de Secte Wu et d\u0027autres experts ont \u00e9t\u00e9 encercl\u00e9s et attaqu\u00e9s en priorit\u00e9 pendant leur fuite,", "id": "WAKIL KETUA PERGURUAN WU DAN PARA AHLI LAINNYA MENJADI TARGET UTAMA PENGEPUNGAN SAAT MELARIKAN DIRI,", "pt": "O VICE-MESTRE DA SEITA WU E OUTROS ESPECIALISTAS FORAM FORTEMENTE SITIADOS DURANTE A FUGA,", "text": "DEPUTY SECT LEADER WU AND THE OTHER EXPERTS WERE FOCUSED ON AND AMBUSHED ON THE WAY TO ESCAPE.", "tr": "Lider Yard\u0131mc\u0131s\u0131 Wu ve di\u011fer ustalar ka\u00e7\u0131\u015f yolunda \u00f6zellikle ku\u015fat\u0131ld\u0131lar,"}, {"bbox": ["659", "483", "817", "632"], "fr": "Puis ils nous ont imm\u00e9diatement suivis, nous les survivants, et ont lanc\u00e9 l\u0027assaut sur la montagne.", "id": "LALU MEREKA SEGERA MENGIKUTI KAMI YANG SELAMAT INI DAN MENYERBU KE ATAS GUNUNG.", "pt": "ENT\u00c3O ELES IMEDIATAMENTE SEGUIRAM N\u00d3S, OS SOBREVIVENTES, E NOS ATACARAM MONTANHA ACIMA.", "text": "AND THEN THEY IMMEDIATELY FOLLOWED US SURVIVORS AND ATTACKED THE MOUNTAIN.", "tr": "Sonra da hemen hayatta kalan bizleri takip edip da\u011fa do\u011fru sald\u0131rd\u0131lar."}, {"bbox": ["45", "1025", "206", "1190"], "fr": "Ils ont utilis\u00e9 un grand nombre d\u0027arbal\u00e8tes \u00e0 r\u00e9p\u00e9tition militaires et ont tendu une embuscade soudaine sur le lieu des n\u00e9gociations.", "id": "MEREKA MENGGUNAKAN SEJUMLAH BESAR BUSUR PANAH OTOMATIS MILITER, DAN TIBA-TIBA MENYERGAP DI LOKASI NEGOSIASI.", "pt": "ELES USARAM UM GRANDE N\u00daMERO DE BALESTRAS MILITARES DE REPETI\u00c7\u00c3O E NOS EMBOSCARAM DE REPENTE NO LOCAL DA NEGOCIA\u00c7\u00c3O.", "text": "THEY USED A LARGE NUMBER OF MILITARY-GRADE REPEATING CROSSBOWS AND SUDDENLY AMBUSHED US AT THE NEGOTIATION SITE.", "tr": "M\u00fczakere yerinde \u00e7ok say\u0131da askeri otomatik kundakl\u0131 yay kullanarak aniden pusu kurdular."}, {"bbox": ["229", "1165", "391", "1329"], "fr": "La plupart des gens ont \u00e9t\u00e9 bless\u00e9s, et m\u00eame s\u0027ils ont r\u00e9ussi \u00e0 percer, leur force a \u00e9t\u00e9 consid\u00e9rablement r\u00e9duite.", "id": "SEBAGIAN BESAR ORANG TERLUKA, BAHKAN JIKA BERHASIL MENEROBOS, KEKUATAN MEREKA SANGAT BERKURANG.", "pt": "A MAIORIA DAS PESSOAS FICOU FERIDA. MESMO QUE CONSEGU\u00cdSSEMOS ROMPER, NOSSA FOR\u00c7A ESTARIA MUITO REDUZIDA.", "text": "MOST PEOPLE WERE INJURED, AND EVEN IF THEY BROKE THROUGH, THEIR STRENGTH WAS GREATLY REDUCED.", "tr": "\u00c7o\u011fu ki\u015fi yaraland\u0131, yar\u0131p ge\u00e7seler bile g\u00fc\u00e7leri b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde azalm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["724", "1628", "857", "1763"], "fr": "Ensuite, nous discuterons de la prochaine \u00e9tape.", "id": "LALU KITA DISKUSIKAN LANGKAH SELANJUTNYA.", "pt": "E ENT\u00c3O DISCUTIREMOS O PR\u00d3XIMO PASSO.", "text": "THEN WE\u0027LL DISCUSS THE NEXT STEP.", "tr": "Ondan sonra da bir sonraki ad\u0131m\u0131 planlar\u0131z."}, {"bbox": ["38", "748", "193", "926"], "fr": "Ils ont d\u00fb placer des espions et \u00e9liminer nos postes de garde en chemin.", "id": "MEREKA PASTI TELAH MENEMPATKAN MATA-MATA, MELENYAPKAN POS PENJAGAAN KITA DI SEPANJANG JALAN.", "pt": "ELES DEVEM TER PLANTADO ESPI\u00d5ES E ELIMINADO NOSSOS POSTOS DE GUARDA AO LONGO DO CAMINHO.", "text": "THEY MUST HAVE PLANTED SPIES TO REMOVE THE GUARDS WE POSTED ALONG THE WAY.", "tr": "Mutlaka casus yerle\u015ftirmi\u015fler ve yol boyunca kurdu\u011fumuz n\u00f6bet noktalar\u0131n\u0131 yok etmi\u015fler."}, {"bbox": ["390", "1866", "552", "2036"], "fr": "Bien, allons les retrouver imm\u00e9diatement et rejoignons Zhang Xiu\u0027er et l\u0027Ancien Li.", "id": "BAIKLAH, KITA SEGERA CARI MEREKA, BERKUMPUL DENGAN ZHANG XIU\u0027ER DAN TETUA LI.", "pt": "TUDO BEM, VAMOS ENCONTR\u00c1-LOS IMEDIATAMENTE E NOS REUNIR COM ZHANG XIU\u0027ER E O ANCI\u00c3O LI.", "text": "ALRIGHT, LET\u0027S GO FIND THEM IMMEDIATELY AND MEET UP WITH ZHANG XIU\u0027ER, ELDER LI, AND THE OTHERS.", "tr": "Pekala, hemen gidip onlar\u0131 bulal\u0131m, Zhang Xiu\u0027er ve \u0130htiyar Li ile bulu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["235", "1675", "347", "1809"], "fr": "Combien d\u0027hommes te reste-t-il ?", "id": "BERAPA BANYAK ORANG YANG MASIH KAU MILIKI?", "pt": "QUANTOS HOMENS VOC\u00ca AINDA TEM?", "text": "HOW MANY PEOPLE DO YOU HAVE LEFT?", "tr": "Emrinde daha ka\u00e7 adam\u0131n var?"}, {"bbox": ["382", "1637", "517", "1746"], "fr": "Il y en a plus de vingt pr\u00e8s de la maison de l\u0027Ancien Li.", "id": "ADA LEBIH DARI DUA PULUH ORANG DI SEKITAR RUMAH TETUA LI.", "pt": "H\u00c1 MAIS DE VINTE PERTO DA CASA DO ANCI\u00c3O LI.", "text": "THERE ARE MORE THAN TWENTY NEAR ELDER LI\u0027S HOUSE.", "tr": "\u0130htiyar Li\u0027nin evinin yak\u0131nlar\u0131nda yirmiden fazla ki\u015fi var."}, {"bbox": ["52", "1623", "174", "1730"], "fr": "Que devons-nous faire maintenant !", "id": "SEKARANG BAGAIMANA BAIKNYA!", "pt": "O QUE DEVEMOS FAZER AGORA?!", "text": "WHAT SHOULD WE DO NOW!", "tr": "\u015eimdi ne yapaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["185", "431", "317", "608"], "fr": "Ils ont presque an\u00e9anti toute notre \u00e9quipe de n\u00e9gociation.", "id": "HAMPIR MEMUSNAHKAN SELURUH TIM NEGOSIASI KITA.", "pt": "QUASE ANIQUILARAM NOSSA EQUIPE DE NEGOCIA\u00c7\u00c3O.", "text": "THEY ALMOST COMPLETELY ANNIHILATED OUR NEGOTIATION TEAM.", "tr": "M\u00fczakere heyetimizi neredeyse tamamen yok ettiler."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/6.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "143", "872", "386"], "fr": "C\u0027est tellement chaotique dehors maintenant, je suis vraiment inquiet pour Xiu\u0027er !", "id": "SEKARANG DI LUAR SANGAT KACAU, AKU BENAR-BENAR KHAWATIR TENTANG XIU\u0027ER!", "pt": "COM TANTA BAGUN\u00c7A L\u00c1 FORA, ESTOU REALMENTE PREOCUPADO COM XIU\u0027ER!", "text": "IT\u0027S SO CHAOTIC OUTSIDE NOW, I\u0027M REALLY WORRIED ABOUT XIU\u0027ER!", "tr": "D\u0131\u015far\u0131s\u0131 \u015fu an \u00e7ok kar\u0131\u015f\u0131k, Xiu\u0027er i\u00e7in ger\u00e7ekten endi\u015feleniyorum!"}, {"bbox": ["525", "1491", "627", "1595"], "fr": "Allons vite retrouver Xiu\u0027er !", "id": "AYO CEPAT KITA CARI XIU\u0027ER!", "pt": "VAMOS PROCURAR XIU\u0027ER RAPIDAMENTE!", "text": "LET\u0027S GO FIND XIU\u0027ER QUICKLY!", "tr": "Hemen Xiu\u0027er\u0027i bulmaya gidelim!"}, {"bbox": ["330", "1056", "447", "1184"], "fr": "Je dois encore aller sauver Xiu\u0027er !", "id": "AKU MASIH HARUS MENYELAMATKAN XIU\u0027ER!", "pt": "EU AINDA PRECISO SALVAR XIU\u0027ER!", "text": "I NEED TO GO SAVE XIU\u0027ER!", "tr": "Daha Xiu\u0027er\u0027i kurtarmam laz\u0131m!"}, {"bbox": ["379", "687", "523", "768"], "fr": "Je vais me pr\u00e9parer.", "id": "AKU AKAN BERSIAP-SIAP.", "pt": "VOU ME PREPARAR.", "text": "I\u0027LL GO GET READY.", "tr": "Gidip haz\u0131rlanay\u0131m."}, {"bbox": ["27", "34", "244", "232"], "fr": "D\u0027accord, je t\u0027\u00e9coute.", "id": "BAIK, AKU MENURUTIMU.", "pt": "OK, EU TE ESCUTO.", "text": "OKAY, I\u0027LL LISTEN TO YOU.", "tr": "Tamam, seni dinleyece\u011fim."}, {"bbox": ["540", "982", "634", "1083"], "fr": "C\u0027est pr\u00eat ?", "id": "SUDAH SELESAI BELUM?", "pt": "PRONTO?", "text": "ARE YOU READY?", "tr": "Haz\u0131r m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["728", "979", "782", "1043"], "fr": "Bien~~", "id": "BAIK~~", "pt": "OK~~", "text": "OKAY~~", "tr": "Tamaaam~~"}, {"bbox": ["434", "1438", "526", "1499"], "fr": "Tu es si lent !", "id": "LAMA SEKALI!", "pt": "QUE DEMORA!", "text": "SO SLOW!", "tr": "\u00c7ok oyalan\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["286", "957", "371", "1051"], "fr": "C\u0027est pr\u00eat ?!", "id": "SUDAH SELESAI BELUM!", "pt": "PRONTO?!", "text": "ARE YOU READY?!", "tr": "Haz\u0131r m\u0131s\u0131n art\u0131k!"}, {"bbox": ["750", "1437", "823", "1492"], "fr": "Attends un peu.", "id": "TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "ESPERE UM POUCO.", "text": "WAIT A MINUTE.", "tr": "Bekle biraz."}, {"bbox": ["603", "699", "658", "769"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["48", "1984", "237", "2099"], "fr": "Sors.", "id": "KELUAR.", "pt": "SAIA!", "text": "[SFX]COME OUT", "tr": "\u00c7\u0131k."}, {"bbox": ["38", "1432", "236", "1718"], "fr": "Tu es si ennuyeux ! Ennuyeux, ennuyeux, ennuyeux, ennuyeux, ennuyeux !", "id": "MENYEBALKAN SEKALI! KAU MENYEBALKAN, MENYEBALKAN, MENYEBALKAN, MENYEBALKAN, MENYEBALKAN!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O IRRITANTE! IRRITANTE, IRRITANTE, IRRITANTE, IRRITANTE, IRRITANTE!", "text": "YOU\u0027RE SO ANNOYING, ANNOYING, ANNOYING, ANNOYING, ANNOYING, ANNOYING", "tr": "\u00c7ok can s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n! Can s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n, can s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n, can s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n, can s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n, can s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["729", "1109", "814", "1162"], "fr": "Pas encore.", "id": "BELUM.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NOT YET", "tr": "Daha de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/7.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "0", "841", "265"], "fr": "On aura besoin de toi ce soir.", "id": "MALAM INI KAU AKAN BERGUNA.", "pt": "VOU PRECISAR DE VOC\u00ca ESTA NOITE.", "text": "I\u0027LL NEED YOU TONIGHT.", "tr": "Bu gece sana ihtiyac\u0131m olacak."}, {"bbox": ["734", "374", "818", "433"], "fr": "Moi ?", "id": "AKU?", "pt": "EU?", "text": "ME?", "tr": "Ben mi?"}, {"bbox": ["44", "9", "248", "122"], "fr": "Alors,", "id": "YA,", "pt": "BEM...", "text": "LET\u0027S GO", "tr": "Peki,"}], "width": 900}, {"height": 1387, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-record-of-a-mortal-s-journey-to-immortality/28/8.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua