This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 21
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/0.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "424", "612", "594"], "fr": "Producteur : Tian Jiu\nSc\u00e9nariste : Fraise Daifuku Cr\u00e8me P\u00e2tissi\u00e8re\nProduit par : Tianmeng She", "id": "PRODUSER: TIAN JIU\nPENULIS SKENARIO: STRAWBERRY DAIFUKU NAI HUANG WAN\nDIPRODUKSI OLEH: TIANMENG AGENCY", "pt": "PRODUTOR: VINHO DOCE ROTEIRISTA: MORANGO DAIFUKU CUSTARD BUN PRODU\u00c7\u00c3O: TIANMENG COMICS", "text": "PRODUCER: TIAN JIU SCRIPTWRITER: CAO MEI DA FU NAI HUANG WAN PUBLISHER: TIAN MENG SHE", "tr": "YAPIMCI: TIAN JIU, SENAR\u0130ST: \u00c7\u0130LEKL\u0130 DAIFUKU MUHALLEB\u0130L\u0130 TOP, SUNAR: TIANMENG AJANSI"}, {"bbox": ["101", "0", "688", "65"], "fr": "Regardez, le plus rapide et le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s", "id": "NONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil izleme, en az reklamla."}, {"bbox": ["101", "0", "687", "64"], "fr": "Regardez, le plus rapide et le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s", "id": "NONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil izleme, en az reklamla."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/1.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "2351", "468", "2626"], "fr": "Tu m\u0027appelles encore professeur, est-ce que je m\u00e9rite ce titre de ta part ?!", "id": "MASIH MEMANGGILKU GURU? APAKAH AKU PANTAS MENERIMA PANGGILAN \"GURU\" DARIMU?!", "pt": "AINDA ME CHAMA DE PROFESSOR? EU MERE\u00c7O SER CHAMADO ASSIM POR VOC\u00ca?!", "text": "AND YOU STILL CALL ME TEACHER, DO I DESERVE TO BE CALLED TEACHER BY YOU?!", "tr": "BANA H\u00c2L\u00c2 \u00d6\u011eRETMEN M\u0130 D\u0130YORSUN? BU SIFATI HAK ED\u0130YOR MUYUM SENCE?!"}, {"bbox": ["463", "1965", "774", "2162"], "fr": "Je pensais que tu m\u0027avais oubli\u00e9 depuis longtemps, moi, ce vieil homme !", "id": "AKU KIRA KAMU SUDAH LUPA DENGAN ORANG TUA INI!", "pt": "EU PENSEI QUE VOC\u00ca J\u00c1 TINHA ESQUECIDO DESTE VELHO!", "text": "I THOUGHT YOU HAD LONG FORGOTTEN ABOUT THIS OLD MAN!", "tr": "BU YA\u015eLI ADAMI \u00c7OKTAN UNUTTUN SANMI\u015eTIM!"}, {"bbox": ["271", "1668", "501", "1911"], "fr": "Tu as enfin daign\u00e9 me contacter ?!", "id": "AKHIRNYA KAMU INGAT UNTUK MENGHUBUNGIKU YA?!", "pt": "FINALMENTE RESOLVEU ENTRAR EM CONTATO, HEIN?!", "text": "YOU FINALLY KNOW TO CONTACT ME?!", "tr": "SONUNDA BEN\u0130MLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7MEY\u0130 AKIL EDEB\u0130LD\u0130N HA?!"}, {"bbox": ["433", "669", "746", "833"], "fr": "C\u0027est moi, Lin Yijin...", "id": "INI AKU, LIN YIJIN....", "pt": "SOU EU, LIN YIJIN...", "text": "IT\u0027S ME, LIN YIJIN...", "tr": "BEN\u0130M, LIN YIJIN..."}, {"bbox": ["253", "206", "553", "374"], "fr": "All\u00f4, Professeur Lu,", "id": "HALO, GURU LU,", "pt": "AL\u00d4, PROFESSOR LU,", "text": "HELLO, PROFESSOR LU,", "tr": "ALO, \u00d6\u011eRETMEN LU,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/3.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "1609", "717", "1835"], "fr": "Mais, quelqu\u0027un m\u0027a fait comprendre \u00e0 quel point un amour-propre sans fondement est fragile...", "id": "TAPI, SESEORANG MEMBUATKU SADAR BETAPA RAPUHNYA HARGA DIRI TANPA DASAR....", "pt": "MAS, ALGU\u00c9M ME FEZ PERCEBER O QU\u00c3O FR\u00c1GIL \u00c9 O ORGULHO SEM CONFIAN\u00c7A...", "text": "BUT, SOMEONE LET ME KNOW HOW VULNERABLE A SELF-ESTEEM WITHOUT CONFIDENCE IS...", "tr": "AMA B\u0130R\u0130S\u0130 BANA, DAYANAKSIZ B\u0130R K\u0130BR\u0130N NE KADAR KOLAY YIKILAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6STERD\u0130..."}, {"bbox": ["42", "330", "509", "562"], "fr": "Professeur, je suis d\u00e9sol\u00e9e. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, \u00e0 cause d\u0027un orgueil vain, j\u0027ai abandonn\u00e9 mes \u00e9tudes \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re,", "id": "GURU LU, MAAFKAN AKU. DULU AKU DENGAN MUDAHNYA MENYERAH PADA STUDIKU HANYA KARENA HARGA DIRI YANG SIA-SIA.", "pt": "PROFESSOR, ME DESCULPE. NAQUELA \u00c9POCA, POR CAUSA DE UM ORGULHO V\u00c3O, ABANDONEI FACILMENTE MEUS ESTUDOS,", "text": "PROFESSOR, I\u0027M SORRY, BACK THEN I EASILY GAVE UP MY STUDIES BECAUSE OF VAIN SELF-ESTEEM,", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN\u0130M, \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, O ZAMANLAR ASILSIZ B\u0130R GURUR Y\u00dcZ\u00dcNDEN E\u011e\u0130T\u0130M\u0130M\u0130 KOLAYCA BIRAKMI\u015eTIM,"}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/4.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "114", "544", "366"], "fr": "Hmm, tes critiques sont justes. Au fond, c\u0027est mon complexe d\u0027inf\u00e9riorit\u00e9 qui est en cause, je ne savais que fuir,", "id": "YA, KRITIKMU BENAR. PADA AKHIRNYA, INI SEMUA KARENA RASA RENDAH DIRIKU YANG MEMBUATKU HANYA BISA MENGHINDARI SEGALANYA.", "pt": "SIM, SUA CR\u00cdTICA EST\u00c1 CORRETA. NO FUNDO, FOI MINHA BAIXA AUTOESTIMA QUE ME FEZ FUGIR DE TUDO,", "text": "YES, YOU\u0027RE RIGHT TO CRITICIZE ME. ULTIMATELY, IT WAS MY INFERIORITY COMPLEX, I ONLY KNEW HOW TO ESCAPE EVERYTHING,", "tr": "EVET, ELE\u015eT\u0130R\u0130LER\u0130N\u0130Z DO\u011eRU. TEMEL\u0130NDE BU BEN\u0130M A\u015eA\u011eILIK KOMPLEKS\u0130MDEN KAYNAKLANIYOR, SADECE HER \u015eEYDEN KA\u00c7IYORUM,"}, {"bbox": ["427", "4043", "814", "4257"], "fr": "On dirait que l\u0027apparition de ce vieux schnock n\u0027est pas une si mauvaise chose, au moins \u00e7a acc\u00e9l\u00e8re l\u0027\u00e9volution de l\u0027h\u00e9ro\u00efne.", "id": "SEPERTINYA KEMUNCULAN ORANG TUA BANGKA ITU TIDAK SEPENUHNYA BURUK, SETIDAKNYA MEMPERCEPAT ALUR PERKEMBANGAN TOKOH UTAMA WANITA.", "pt": "PARECE QUE O APARECIMENTO DO VELHO FEDORENTO N\u00c3O FOI DE TODO RUIM, PELO MENOS ACELEROU O DESENVOLVIMENTO DA PROTAGONISTA.", "text": "IT SEEMS THE OLD GEEZER\u0027S APPEARANCE ISN\u0027T ALL BAD, AT LEAST IT SPEEDED UP THE FEMALE LEAD\u0027S GROWTH.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE O KOCA \u0130HT\u0130YARIN ORTAYA \u00c7IKMASI TAMAMEN K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, EN AZINDAN KADIN BA\u015eROL\u00dcN GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N\u0130 HIZLANDIRDI."}, {"bbox": ["439", "2910", "792", "3128"], "fr": "Professeur, je voudrais revenir terminer mes \u00e9tudes...", "id": "GURU, AKU INGIN KEMBALI MENYELESAIKAN STUDIKU...", "pt": "PROFESSOR, EU QUERO VOLTAR PARA TERMINAR MEUS ESTUDOS...", "text": "TEACHER, I WANT TO COME BACK TO COMPLETE MY STUDIES...", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN\u0130M, GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP E\u011e\u0130T\u0130M\u0130M\u0130 TAMAMLAMAK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["128", "1418", "465", "1616"], "fr": "Je ne veux plus fuir. (Ferme)", "id": "AKU TIDAK MAU MENGHINDAR LAGI. (TEGAS)", "pt": "EU N\u00c3O QUERO MAIS FUGIR. [DETERMINADA]", "text": "I DON\u0027T WANT TO RUN AWAY ANYMORE. FIRMLY", "tr": "ARTIK KA\u00c7MAK \u0130STEM\u0130YORUM. (KARARLI)"}, {"bbox": ["459", "886", "783", "1047"], "fr": "Mais maintenant...", "id": "TAPI SEKARANG...", "pt": "MAS AGORA...", "text": "BUT NOW...", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/5.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "606", "581", "813"], "fr": "Une fois le ciel d\u00e9gag\u00e9, le tournage de l\u0027\u00e9mission a repris, mais l\u0027esprit de certaines personnes n\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 plus \u00e0 l\u0027enregistrement...", "id": "SETELAH CUACA CERAH, PROSES SYUTING PROGRAM DILANJUTKAN, HANYA SAJA PIKIRAN SESEORANG SUDAH LAMA TIDAK FOKUS PADA SYUTING.....", "pt": "DEPOIS QUE O TEMPO ABRIU, A GRAVA\u00c7\u00c3O DO PROGRAMA CONTINUOU, MAS A MENTE DE ALGU\u00c9M J\u00c1 N\u00c3O ESTAVA MAIS NA GRAVA\u00c7\u00c3O...", "text": "AFTER THE SKY CLEARED, THE RECORDING CONTINUED, BUT SOME PEOPLE\u0027S MINDS WERE NO LONGER ON THE RECORDING...", "tr": "HAVA A\u00c7INCA PROGRAM \u00c7EK\u0130MLER\u0130 DEVAM ETT\u0130, AMA BAZILARININ AKLI \u00c7OKTAN \u00c7EK\u0130MLERDE DE\u011e\u0130LD\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/6.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "100", "833", "298"], "fr": "F\u00e9licitations \u00e0 l\u0027acteur prim\u00e9 Duan pour avoir remport\u00e9 la premi\u00e8re place au concours de p\u00eache au harpon !!", "id": "SELAMAT KEPADA AKTOR TERBAIK DUAN YANG MEMENANGKAN JUARA PERTAMA DALAM LOMBA MENOMBOK IKAN!!", "pt": "PARAB\u00c9NS AO REI DO CINEMA DUAN POR GANHAR O PRIMEIRO LUGAR NA COMPETI\u00c7\u00c3O DE PESCAR COM GARFO!!", "text": "CONGRATULATIONS TO MOVIE STAR DUAN FOR WINNING FIRST PLACE IN THE FISH-SPEARING COMPETITION!!", "tr": "TEBR\u0130KLER, F\u0130LM \u0130MPARATORU DUAN MIZRAKLA BALIK AVlama YARI\u015eMASINDA B\u0130R\u0130NC\u0130 OLDU!!"}, {"bbox": ["136", "3061", "489", "3275"], "fr": "Qu\u0027est-ce que ce vieux schnock lui a bien dit pour qu\u0027elle devienne si froide avec moi d\u0027un coup ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG DIKATAKAN ORANG TUA BANGKA ITU PADANYA, KENAPA TIBA-TIBA DIA JADI DINGIN SEKALI PADAKU?", "pt": "O QUE DIABOS AQUELE VELHO FEDORENTO DISSE A ELA, PARA ELA DE REPENTE FICAR T\u00c3O FRIA COMIGO?", "text": "WHAT EXACTLY DID THAT OLD GEEZER SAY TO HER, THAT SHE\u0027S SUDDENLY SO COLD TO ME?", "tr": "O KOCA \u0130HT\u0130YAR ONA NE S\u00d6YLED\u0130 DE BANA KAR\u015eI B\u0130RDEN BU KADAR SO\u011eUK DAVRANMAYA BA\u015eLADI?"}, {"bbox": ["425", "4555", "873", "4680"], "fr": "Chanceux \u00e0 la p\u00eache, malheureux en amour.", "id": "BERUNTUNG DALAM PEKERJAAN, SIAL DALAM CINTA.", "pt": "SORTE NA PESCA, AZAR NO AMOR.", "text": "SUCCESSFUL IN FISHING, UNSUCCESSFUL IN LOVE.", "tr": "AVDA \u015eANSLI, A\u015eKTA \u015eANSSIZ."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/7.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "64", "493", "288"], "fr": "J\u0027avais bien dit que je ne savais pas p\u00eacher au harpon. Non seulement j\u0027ai eu 0 point, mais en plus, les v\u00eatements que Mademoiselle Lin avait sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9s pour moi sont dans cet \u00e9tat.", "id": "AKU KAN SUDAH BILANG AKU TIDAK BISA MENOMBOK IKAN, SEKARANG BUKAN HANYA DAPAT 0 POIN, PAKAIAN YANG NONA LIN SIAPKAN KHUSUS UNTUKKU JUGA JADI KOTOR SEPERTI INI.", "pt": "EU DISSE QUE N\u00c3O SEI PESCAR COM GARFO! AGORA N\u00c3O S\u00d3 TIREI 0 PONTOS, COMO A ROUPA QUE A SENHORITA LIN PREPAROU ESPECIALMENTE PARA MIM FICOU SUJA ASSIM.", "text": "I TOLD YOU I CAN\u0027T SPEAR FISH, NOW I NOT ONLY GOT 0 POINTS, BUT THE CLOTHES MISS LIN PREPARED FOR ME ARE ALSO DIRTY.", "tr": "BEN S\u0130ZE MIZRAKLA BALIK AVlayamayaca\u011f\u0131m\u0131 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M. \u015e\u0130MD\u0130 SADECE 0 PUAN ALMAKLA KALMADIM, BAYAN LIN, S\u0130Z\u0130N BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00d6ZEL OLARAK HAZIRLADI\u011eINIZ KIYAFETLER DE BU HALE GELD\u0130."}, {"bbox": ["247", "945", "611", "1150"], "fr": "Euh, ce n\u0027\u00e9tait pas sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9, c\u0027\u00e9tait un achat group\u00e9.", "id": "EH, BUKAN DISIAPKAN KHUSUS, TAPI DIBELI SECARA SERAGAM.", "pt": "EH, N\u00c3O FOI PREPARADA ESPECIALMENTE, FOI COMPRADA PARA TODOS.", "text": "UM, IT WASN\u0027T SPECIALLY PREPARED, IT WAS A BULK PURCHASE.", "tr": "EEE, \u00d6ZEL OLARAK HAZIRLANMADI, TOPLU OLARAK SATIN ALINDI."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/8.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "1022", "789", "1205"], "fr": "Le troph\u00e9e de champion dans ma main a soudain perdu de sa saveur.", "id": "GELAR JUARA DI TANGAN TIBA-TIBA TERASA TIDAK BERARTI LAGI.", "pt": "O TROF\u00c9U DE CAMPE\u00c3O NA M\u00c3O PERDEU O BRILHO INSTANTANEAMENTE.", "text": "THE CHAMPIONSHIP IN HIS HANDS SUDDENLY DOESN\u0027T FEEL SO GOOD.", "tr": "EL\u0130MDEK\u0130 \u015eAMP\u0130YONLUK B\u0130RDENB\u0130RE CAZ\u0130BES\u0130N\u0130 KAYBETT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/9.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "78", "809", "327"], "fr": "Oncle Xu Le a dit qu\u0027il allait mettre la chanson qu\u0027il a \u00e9crite pour ma m\u00e8re dans son nouvel album, j\u0027ai trop h\u00e2te ! (Jette de l\u0027huile sur le feu~)", "id": "PAMAN XU LE SEPERTINYA BILANG AKAN MEMASUKKAN LAGU YANG IA TULIS UNTUK IBUKU KE DALAM ALBUM BARUNYA, AKU SANGAT TIDAK SABAR! MEMPROVOKASI~", "pt": "O TIO XU LE PARECE QUE DISSE QUE VAI COLOCAR A M\u00daSICA QUE ESCREVEU PARA MINHA M\u00c3E NO NOVO \u00c1LBUM, ESTOU T\u00c3O ANSIOSA! [ATI\u00c7ANDO AS CHAMAS]~", "text": "UNCLE XU LE SEEMS TO BE SAYING THAT HE\u0027LL PUT THE SONG HE WROTE FOR MY MOM IN HIS NEW ALBUM, I\u0027M SO EXCITED! FANNING THE FLAMES~", "tr": "XU YUE AMCA SANIRIM ANNEM \u0130\u00c7\u0130N YAZDI\u011eI \u015eARKIYI YEN\u0130 ALB\u00dcM\u00dcNE KOYACA\u011eINI S\u00d6YLED\u0130, \u00c7OK HEYECANLIYIM! (ORTALI\u011eI KIZI\u015eTIRMA~)"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/12.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "159", "526", "354"], "fr": "Si je ne cr\u00e9e pas quelques probl\u00e8mes pour ce p\u00e8re indigne dans l\u0027\u00e9mission, que se passera-t-il s\u0027il se laisse vraiment convaincre par ce vieux schnock de quitter le programme ?", "id": "KALAU TIDAK MENCIPTAKAN SEDIKIT MASALAH UNTUK AYAH BRENGSEK DI ACARA INI, BAGAIMANA JIKA DIA BENAR-BENAR TERPENGARUH OLEH ORANG TUA BANGKA ITU DAN MENINGGALKAN ACARA?", "pt": "SE EU N\u00c3O CRIAR UMA CRISE PARA O PAPAI CANALHA NO PROGRAMA, E SE ELE FOR REALMENTE CONVENCIDO PELO VELHO FEDORENTO A SAIR DO PROGRAMA?", "text": "IF I DON\u0027T PLANT SOME CRISIS FOR SCUMBAG DAD IN THE SHOW, WHAT IF HE\u0027S REALLY PERSUADED BY THE OLD GEEZER TO QUIT THE SHOW?", "tr": "PROGRAMDA P\u0130SL\u0130K BABAMA B\u0130RAZ KR\u0130Z \u00c7IKARMAZSAM, O KOCA \u0130HT\u0130YAR ONU GER\u00c7EKTEN PROGRAMDAN AYRILMAYA \u0130KNA EDERSE NE OLUR?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/13.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1436", "483", "1602"], "fr": "J\u0027ai encore des choses \u00e0 faire, on en reparle plus tard !", "id": "AKU MASIH ADA URUSAN, NANTI KITA BICARA LAGI!", "pt": "AINDA TENHO COISAS PARA FAZER, FALAMOS DEPOIS!", "text": "I HAVE THINGS TO DO, I\u0027LL TALK TO YOU LATER!", "tr": "DAHA YAPACAK \u0130\u015eLER\u0130M VAR, SONRA KONU\u015eURUZ!"}, {"bbox": ["329", "7", "819", "260"], "fr": "Lin Yijin...", "id": "LIN YIJIN.....", "pt": "LIN YIJIN...", "text": "LIN YIJIN...", "tr": "LIN YIJIN..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/14.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "532", "861", "724"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait donc pas mon imagination, elle m\u0027\u00e9vite vraiment, n\u0027est-ce pas ? Pourquoi...", "id": "BENAR DUGAANKU, DIA MEMANG MENGHINDARIKU KAN, KENAPA......", "pt": "COM CERTEZA N\u00c3O \u00c9 IMPRESS\u00c3O MINHA, ELA EST\u00c1 MESMO ME EVITANDO, N\u00c9? POR QU\u00ca...?", "text": "IT\u0027S NOT MY IMAGINATION AFTER ALL, SHE\u0027S REALLY AVOIDING ME, WHY...", "tr": "DEMEK K\u0130 YANILMAMI\u015eIM, GER\u00c7EKTEN BENDEN KA\u00c7IYOR, AMA NEDEN..."}, {"bbox": ["111", "265", "370", "395"], "fr": "Bye bye~", "id": "DADAH~", "pt": "TCHAU~", "text": "BYE~", "tr": "BAY BAY~"}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/15.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "4108", "820", "4226"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027elle prenne ses distances avec moi par avance pour \u00e9viter les soup\u00e7ons ?!", "id": "JANGAN-JANGAN DIA SENGAJA MENGHINDARIKU UNTUK MENGHINDARI KECURIGAAN!", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA EST\u00c1 TENTANDO EVITAR SUSPEITAS COMIGO ANTECIPADAMENTE?!", "text": "COULD SHE BE AVOIDING ME IN ADVANCE!", "tr": "YOKSA \u015e\u0130MD\u0130DEN BANA MESAFE KOYARAK OLASI DED\u0130KODULARDAN MI KA\u00c7INIYOR!"}, {"bbox": ["495", "4637", "803", "4775"], "fr": "S\u0027auto-flageller en se faisant des films.", "id": "MENYIKSA DIRI SENDIRI DENGAN IMAJINASI LIAR.", "pt": "AUTOTORTURA BASEADA EM SUPOSI\u00c7\u00d5ES.", "text": "COMPLETING SELF-TORTURE THROUGH BRAIN SUPPLEMENTS.", "tr": "KEND\u0130 KURUNTULARIYLA KEND\u0130NE EZ\u0130YET ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["454", "271", "731", "432"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, elle sera ta belle-s\u0153ur.", "id": "MULAI SEKARANG DIA ADALAH KAKAK IPARMU.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, ELA SER\u00c1 SUA CUNHADA.", "text": "SHE\u0027LL BE YOUR SISTER-IN-LAW IN THE FUTURE.", "tr": "GELECEKTE O SEN\u0130N YENGEN OLACAK."}, {"bbox": ["117", "3753", "435", "3968"], "fr": "Pourquoi tu te mets dans ce r\u00f4le tout d\u0027un coup ??", "id": "TIBA-TIBA KENAPA JADI BEGINI DRAMATIS??", "pt": "POR QUE ENTROU NO PERSONAGEM DE REPENTE??", "text": "WHY ARE YOU SUDDENLY ACTING??", "tr": "B\u0130RDENB\u0130RE NE BU ROLE G\u0130RME HALLER\u0130??"}, {"bbox": ["397", "2224", "647", "2400"], "fr": "Ahhh...", "id": "AAAH.....", "pt": "[SFX] AAAAH...", "text": "AAAAH...", "tr": "AAAH..."}, {"bbox": ["570", "1493", "775", "1623"], "fr": "Belle-s...", "id": "KAKAK IPAR...", "pt": "CUNHA...", "text": "SIS...", "tr": "YEN-"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/16.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "1607", "824", "1817"], "fr": "Je me demande si ce p\u00e8re indigne pourra revenir pour le prochain tournage, hum.", "id": "AKU TIDAK TAHU APAKAH AYAH BRENGSEK ITU BISA KEMBALI KE TIM PROGRAM UNTUK REKAMAN BERIKUTNYA, HUH.", "pt": "N\u00c3O SEI SE O PAPAI CANALHA CONSEGUIR\u00c1 VOLTAR PARA A EQUIPE DO PROGRAMA NA PR\u00d3XIMA GRAVA\u00c7\u00c3O. [SUSPIRA]", "text": "I WONDER IF SCUMBAG DAD WILL BE ABLE TO RETURN TO THE SHOW FOR THE NEXT RECORDING, UGH.", "tr": "P\u0130SL\u0130K BABANIN B\u0130R SONRAK\u0130 \u00c7EK\u0130MDE PROGRAMA D\u00d6N\u00dcP D\u00d6NEMEYECE\u011e\u0130N\u0130 DE B\u0130LM\u0130YORUM, HIH."}, {"bbox": ["337", "451", "809", "731"], "fr": "On peut enfin rentrer \u00e0 la maison ! Pour le prochain tournage, il faudra attendre la notification de l\u0027\u00e9quipe de r\u00e9alisation. Au fait, j\u0027ai entendu dire que le premier \u00e9pisode allait justement \u00eatre diffus\u00e9 ce week-end !", "id": "AKHIRNYA BISA PULANG! REKAMAN BERIKUTNYA HARUS MENUNGGU PEMBERITAHUAN DARI TIM SUTRADARA. OH YA, KATANYA EPISODE PERTAMA AKAN TAYANG AKHIR PEKAN INI!", "pt": "FINALMENTE POSSO IR PARA CASA! A PR\u00d3XIMA GRAVA\u00c7\u00c3O DEPENDE DO AVISO DA EQUIPE DE DIRE\u00c7\u00c3O. AH, OUVI DIZER QUE O PRIMEIRO EPIS\u00d3DIO DO PROGRAMA VAI AO AR NESTE FIM DE SEMANA!", "text": "FINALLY GOING HOME, WE\u0027LL WAIT FOR THE DIRECTOR TEAM\u0027S NOTICE FOR THE NEXT RECORDING. OH RIGHT, I HEARD THAT THE FIRST EPISODE WILL BE BROADCAST THIS WEEKEND!", "tr": "SONUNDA EVE D\u00d6NEB\u0130L\u0130R\u0130Z! B\u0130R SONRAK\u0130 \u00c7EK\u0130M \u0130\u00c7\u0130N Y\u00d6NETMEN EK\u0130B\u0130N\u0130N HABER VERMES\u0130N\u0130 BEKLEYECE\u011e\u0130Z. BU ARADA, \u0130LK B\u00d6L\u00dcM\u00dcN BU HAFTA SONU YAYINLANACA\u011eINI DUYDUM!"}, {"bbox": ["62", "71", "614", "335"], "fr": "Les jours suivants, Duan Yunzheng n\u0027a toujours pas trouv\u00e9 l\u0027occasion de se retrouver seul avec Lin Yijin, et le premier tournage s\u0027est ainsi termin\u00e9.", "id": "BEBERAPA HARI BERIKUTNYA, DUAN YUNZHENG MASIH BELUM MENEMUKAN KESEMPATAN UNTUK BERDUAAN DENGAN LIN YIJIN. REKAMAN PERDANA PUN BERAKHIR SEPERTI ITU.", "pt": "NOS DIAS SEGUINTES, DUAN YUNZHENG AINDA N\u00c3O CONSEGUIU ENCONTRAR UMA OPORTUNIDADE DE FICAR A S\u00d3S COM LIN YIJIN, E ASSIM A PRIMEIRA GRAVA\u00c7\u00c3O TERMINOU.", "text": "FOR THE NEXT FEW DAYS, DUAN YUNZHENG STILL DIDN\u0027T FIND A CHANCE TO BE ALONE WITH LIN YIJIN, AND THE FIRST RECORDING ENDED JUST LIKE THAT.", "tr": "SONRAK\u0130 B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN BOYUNCA DUAN YUNZHENG, LIN YIJIN \u0130LE YALNIZ KALMA FIRSATI BULAMADI VE \u0130LK \u00c7EK\u0130M SEZONU B\u00d6YLECE SONA ERD\u0130."}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/17.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "2954", "365", "3110"], "fr": "Tu n\u0027\u00e9tais pas d\u00e9j\u00e0 parti ?", "id": "BUKANNYA KAMU SUDAH PERGI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O J\u00c1 TINHA IDO EMBORA?", "text": "WEREN\u0027T YOU ALREADY GONE?", "tr": "SEN G\u0130TMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["431", "3919", "846", "4130"], "fr": "Hmph, si je ne faisais pas semblant de partir en premier, comment pourrais-je te coincer ?", "id": "HMPH, KALAU AKU TIDAK BERPURA-PURA PERGI DULUAN, APAKAH AKU BISA MENCEGATMU?", "pt": "HMPH, SE EU N\u00c3O FINGISSE IR EMBORA PRIMEIRO, CONSEGUIRIA TE ENCONTRAR?", "text": "HMPH, IF I DIDN\u0027T PRETEND TO LEAVE FIRST, WOULD I BE ABLE TO CATCH YOU?", "tr": "HMPF! \u00d6NCEDEN G\u0130TM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 YAPMASAYDIM, SEN\u0130 YAKALAYAB\u0130L\u0130R M\u0130YD\u0130M?"}, {"bbox": ["125", "243", "571", "408"], "fr": "L\u0027\u00e9quipe de l\u0027\u00e9mission a organis\u00e9 une voiture pour nous ramener... Allons-y~", "id": "TIM PROGRAM SUDAH MENYIAPKAN MOBIL UNTUK MENGANTAR KITA..... AYO PERGI~", "pt": "A EQUIPE DO PROGRAMA ARRANJOU UM CARRO PARA N\u00d3S... VAMOS~", "text": "THE PROGRAM TEAM ARRANGED A CAR TO TAKE US... LET\u0027S GO~", "tr": "PROGRAM EK\u0130B\u0130 B\u0130Z\u0130M \u0130\u00c7\u0130N ARA\u00c7 AYARLADI... G\u0130DEL\u0130M~"}, {"bbox": ["197", "2762", "486", "2936"], "fr": "Duan Yunzheng...", "id": "DUAN YUNZHENG....", "pt": "DUAN YUNZHENG...", "text": "DUAN YUNZHENG...", "tr": "DUAN YUNZHENG..."}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/18.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "3316", "768", "3501"], "fr": "Est-ce que c\u0027est \u00e0 cause de mon fr\u00e8re que tu m\u0027\u00e9vites d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment ?", "id": "APAKAH KAMU SENGAJA MENGHINDARIKU KARENA HUBUNGANKU DENGAN KAKAKKU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ME EVITANDO DE PROP\u00d3SITO POR CAUSA DO MEU IRM\u00c3O?", "text": "ARE YOU AVOIDING ME BECAUSE OF MY BROTHER?", "tr": "AB\u0130M Y\u00dcZ\u00dcNDEN M\u0130 B\u0130LEREK BANA KAR\u015eI MESAFEL\u0130 DAVRANIYORSUN?"}, {"bbox": ["254", "2851", "653", "3066"], "fr": "Non, c\u0027est juste qu\u0027il n\u0027y avait pas de travail n\u00e9cessitant une coordination, donc nous n\u0027avons effectivement pas eu beaucoup d\u0027occasions de nous voir.", "id": "TIDAK ADA, HANYA SAJA TIDAK ADA PEKERJAAN YANG PERLU DIKOORDINASIKAN, JADI MEMANG TIDAK BANYAK KESEMPATAN UNTUK BERTEMU.", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 QUE N\u00c3O HOUVE NECESSIDADE DE CONTATO PROFISSIONAL, ENT\u00c3O REALMENTE N\u00c3O TIVEMOS CHANCE DE NOS ENCONTRAR.", "text": "NO, IT\u0027S JUST THAT THERE\u0027S NO NECESSARY WORK TO BE DONE, SO THERE\u0027S REALLY NO CHANCE TO MEET.", "tr": "HAYIR, SADECE GEREKL\u0130 B\u0130R \u0130\u015e G\u00d6R\u00dc\u015eMEM\u0130Z OLMADI, BU Y\u00dcZDEN GER\u00c7EKTEN DE G\u00d6R\u00dc\u015eME FIRSATIMIZ OLMADI."}, {"bbox": ["310", "4435", "643", "4598"], "fr": "Quel rapport avec fr\u00e8re Zelin ?", "id": "APA HUBUNGANNYA DENGAN KAK ZELIN?", "pt": "O QUE ISSO TEM A VER COM O IRM\u00c3O ZELIN?", "text": "WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH BROTHER ZELIN?", "tr": "ZELIN A\u011eABEY \u0130LE NE \u0130LG\u0130S\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["126", "116", "585", "335"], "fr": "Utilise ton intelligence pour courir apr\u00e8s l\u0027h\u00e9ro\u00efne, voil\u00e0 ce qu\u0027il faut faire !", "id": "GUNAKAN KECERDIKANMU UNTUK MENGEJAR TOKOH UTAMA WANITA, ITU BARU BENAR!", "pt": "USE ESSA INTELIG\u00caNCIA PARA CONQUISTAR A PROTAGONISTA, ISSO SIM!", "text": "IF YOU USED YOUR CLEVERNESS TO CHASE THE FEMALE LEAD, THAT WOULD BE RIGHT!", "tr": "ZEK\u00c2NI KADIN BA\u015eROL\u00dcN PE\u015e\u0130NDEN KO\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANIRSAN DO\u011eRU OLANI YAPARSIN!"}, {"bbox": ["384", "1239", "745", "1442"], "fr": "De quoi as-tu parl\u00e9 avec mon p\u00e8re ? Pourquoi m\u0027\u00e9vites-tu ?", "id": "APA YANG KAMU BICARAKAN DENGAN AYAHKU? KENAPA KAMU MENGHINDARIKU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca CONVERSOU COM MEU PAI? POR QUE EST\u00c1 ME EVITANDO?", "text": "WHAT DID YOU TALK ABOUT WITH MY DAD? WHY ARE YOU AVOIDING ME?", "tr": "BABAMLA NE KONU\u015eTUN? NEDEN BENDEN KA\u00c7IYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/20.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "1047", "609", "1236"], "fr": "Parce que tu vas devenir ma belle-s\u0153ur, alors tu gardes tes distances avec moi, ton futur beau-fr\u00e8re.", "id": "KARENA KAU AKAN MENJADI KAKAK IPARKU, MAKA DARI ITU KAU MENJAGA JARAK DENGANKU SEBAGAI ADIK IPARMU.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca VAI SER MINHA CUNHADA, POR ISSO EST\u00c1 MANTENDO DIST\u00c2NCIA DE MIM, SEU FUTURO CUNHADO.", "text": "BECAUSE YOU\u0027RE GOING TO BE MY SISTER-IN-LAW, SO YOU\u0027RE KEEPING YOUR DISTANCE FROM YOUR LITTLE BROTHER-IN-LAW.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc BEN\u0130M YENGEM OLACAKSIN, BU Y\u00dcZDEN KAYINB\u0130RADER\u0130N OLAN BANA MESAFE KOYUYORSUN."}, {"bbox": ["397", "35", "612", "142"], "fr": "C\u0027est juste...", "id": "ITU...", "pt": "\u00c9 QUE...", "text": "THAT\u0027S RIGHT...", "tr": "YAN\u0130..."}, {"bbox": ["523", "157", "743", "267"], "fr": "Euh...", "id": "EH....", "pt": "ERR...", "text": "UH...", "tr": "EEE..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/21.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "119", "851", "404"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que tu racontes ? Fr\u00e8re Zelin et moi, nous n\u0027avons absolument pas ce genre de relation, et aucun de nous n\u0027a ce genre d\u0027id\u00e9es !", "id": "APA YANG KAMU BICARAKAN? AKU DAN KAK ZELIN SAMA SEKALI TIDAK PUNYA HUBUNGAN SEPERTI ITU, KAMI BERDUA JUGA TIDAK PUNYA PIKIRAN SEPERTI ITU!", "pt": "DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO? EU E O IRM\u00c3O ZELIN N\u00c3O TEMOS ESSE TIPO DE RELACIONAMENTO, E NENHUM DE N\u00d3S PENSA ASSIM UM DO OUTRO!", "text": "WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? BROTHER ZELIN AND I AREN\u0027T LIKE THAT AT ALL, WE DON\u0027T HAVE THOSE KINDS OF FEELINGS FOR EACH OTHER!", "tr": "NE D\u0130YORSUN SEN? ZELIN A\u011eABEY \u0130LE ARAMIZDA KES\u0130NL\u0130KLE \u00d6YLE B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130 YOK, \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N DE \u00d6YLE B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcNCES\u0130 YOK!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/22.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "1447", "833", "1673"], "fr": "Et d\u0027ailleurs, n\u0027est-ce pas toi qui avais dit \u00e0 l\u0027\u00e9poque que Fr\u00e8re Zelin \u00e9tait gentil avec tout le monde et que je ne devais pas me faire d\u0027illusions ?", "id": "LAGIPULA, BUKANKAH DULU KAMU YANG BILANG KAK ZELIN BAIK KEPADA SEMUA ORANG, DAN MENYURUHKU JANGAN BERPIKIR MACAM-MACAM?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O FOI VOC\u00ca QUEM DISSE QUE O IRM\u00c3O ZELIN \u00c9 BOM COM TODO MUNDO E QUE EU N\u00c3O DEVERIA TER IDEIAS ERRADAS?", "text": "AND, DIDN\u0027T YOU SAY BACK THEN THAT BROTHER ZELIN WAS NICE TO EVERYONE AND I SHOULDN\u0027T OVERTHINK IT?", "tr": "AYRICA, O ZAMANLAR ZELIN A\u011eABEY\u0027\u0130N HERKESE KAR\u015eI \u00c7OK \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUNU VE BEN\u0130M DE YANLI\u015e \u015eEYLER D\u00dc\u015e\u00dcNMEMEM GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEYEN SEN DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["620", "936", "899", "1214"], "fr": "Oui, tu n\u0027es pas diff\u00e9rente d\u0027un petit animal qu\u0027il aurait adopt\u00e9 et dont il devrait s\u0027occuper jusqu\u0027au bout. J\u0027esp\u00e8re que tu n\u0027auras pas d\u0027autres id\u00e9es en t\u00eate.", "id": "IYA, KAU TIDAK BERBEDA DENGAN HEWAN PELIHARAAN KECIL YANG DIA ADOPSI DAN HARUS DIA TANGGUNG JAWAB SEPENUHNYA. KUHARAP KAU TIDAK MENARUH HARAPAN PADANYA.", "pt": "SIM, VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 DIFERENTE DE UM ANIMALZINHO QUE ELE ADOTOU E PELO QUAL TEM QUE SER RESPONS\u00c1VEL AT\u00c9 O FIM. ESPERO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TENHA OUTRAS IDEIAS.", "text": "YES, TO HIM, YOU\u0027RE NO DIFFERENT FROM A SMALL ANIMAL HE ADOPTED AND IS RESPONSIBLE FOR. I HOPE YOU WON\u0027T HARBOR ANY FANTASIES.", "tr": "EVET, ONUN EVLAT ED\u0130N\u0130P SONUNA KADAR SORUMLU OLMASI GEREKEN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R HAYVANDAN FARKIN YOK. UMARIM BA\u015eKA D\u00dc\u015e\u00dcNCELERE KAPILMAZSIN."}, {"bbox": ["491", "359", "899", "467"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/23.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "1635", "744", "1824"], "fr": "On dirait qu\u0027elle n\u0027a pas remarqu\u00e9 que le deuxi\u00e8me r\u00f4le masculin l\u0027aime.", "id": "SEPERTINYA DIA TIDAK SADAR KALAU TOKOH PRIA KEDUA MENYUKAINYA.", "pt": "PARECE QUE ELA N\u00c3O PERCEBEU QUE O SEGUNDO PROTAGONISTA MASCULINO GOSTA DELA.", "text": "IT SEEMS SHE HASN\u0027T REALIZED THE SECOND MALE LEAD LIKES HER.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130K\u0130NC\u0130 ERKEK BA\u015eROL\u00dcN KEND\u0130S\u0130NDEN HO\u015eLANDI\u011eINI FARK ETMEM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["98", "265", "391", "398"], "fr": "L\u0027effet boomerang l\u0027a atteint.", "id": "SENJATA MAKAN TUAN.", "pt": "O BUMERANGUE VOLTOU PARA MIM.", "text": "THE BOOMERANG HIT BACK.", "tr": "BUMERANG KEND\u0130S\u0130NE \u0130SABET ETT\u0130."}, {"bbox": ["295", "75", "506", "177"], "fr": "Euh", "id": "EH", "pt": "ERR", "text": "UM...", "tr": "EE..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/24.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "193", "504", "381"], "fr": "Puisque c\u0027est un malentendu, nous allons y aller, la voiture attend d\u00e9j\u00e0...", "id": "KARENA INI SALAH PAHAM, KAMI PERGI DULU, MOBILNYA SUDAH MENUNGGU....", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 UM MAL-ENTENDIDO, ENT\u00c3O VAMOS INDO. O CARRO J\u00c1 EST\u00c1 ESPERANDO...", "text": "SINCE IT\u0027S A MISUNDERSTANDING, WE\u0027LL BE GOING NOW, THE CAR IS ALREADY WAITING...", "tr": "MADEM B\u0130R YANLI\u015e ANLA\u015eILMA, O ZAMAN B\u0130Z \u00d6NCEDEN G\u0130DEL\u0130M, ARA\u00c7 ZATEN BEKL\u0130YOR..."}, {"bbox": ["121", "703", "302", "770"], "fr": "Elle pousse la porte pour partir.", "id": "MENDORONG PINTU, BERNIAT PERGI.", "pt": "[EMPURRA A PORTA PARA SAIR]", "text": "PUSHING THE DOOR TO LEAVE", "tr": "KAPIYI \u0130T\u0130P G\u0130TMEYE YELTEN\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/25.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "144", "825", "342"], "fr": "Bien, alors pour faire court, je suis venu juste pour te dire que je tiens beaucoup \u00e0 toi !", "id": "BAIKLAH, AKU AKAN BICARA SINGKAT SAJA. AKU DATANG HANYA UNTUK MEMBERITAHUMU, AKU SANGAT PEDULI PADAMU!", "pt": "OK, ENT\u00c3O VOU SER BREVE. VIM AQUI S\u00d3 PARA TE DIZER QUE ME IMPORTO MUITO COM VOC\u00ca!", "text": "OKAY, I\u0027LL MAKE IT QUICK. I JUST CAME TO TELL YOU THAT I CARE ABOUT YOU!", "tr": "TAMAM, O ZAMAN UZUN LAFIN KISASI, SADECE SANA \u015eUNU S\u00d6YLEMEK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130M: SEN\u0130 \u00c7OK \u00d6NEMS\u0130YORUM!"}], "width": 900}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/26.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "2067", "492", "2381"], "fr": "M\u00eame si ce n\u0027est qu\u0027un d\u00e9but de sentiment, je veux que tu le saches. Quand cela deviendra un sentiment plus certain, je viendrai te le dire en courant !", "id": "MESKIPUN HANYA PERASAAN KECIL, AKU INGIN KAMU TAHU. KETIKA PERASAAN INI MENJADI LEBIH PASTI, AKU PASTI AKAN SEGERA DATANG MEMBERITAHUMU!", "pt": "MESMO QUE SEJA S\u00d3 UM BROTINHO, QUERO QUE VOC\u00ca SAIBA. QUANDO SE TORNAR UM SENTIMENTO MAIS CERTO, EU VIREI CORRENDO TE CONTAR!", "text": "EVEN IF IT\u0027S JUST A SMALL SPROUT, I WANT YOU TO KNOW. WHEN IT BECOMES A MORE CERTAIN FEELING, I\u0027LL DEFINITELY RUN OVER AND TELL YOU!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R KIVILCIM B\u0130LE OLSA, BUNU B\u0130LMEN\u0130 \u0130STER\u0130M. BU DAHA KES\u0130N B\u0130R DUYGUYA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcNDE, KO\u015eARAK GEL\u0130P SANA S\u00d6YLEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["345", "579", "708", "849"], "fr": "Bien que je sois encore un peu confus maintenant, et que mes propres sentiments ne soient pas encore clairs, mais...", "id": "MESKIPUN SEKARANG AKU MASIH SEDIKIT BINGUNG, DAN PERASAANKU SENDIRI JUGA BELUM JELAS, TAPI......", "pt": "EMBORA EU ESTEJA UM POUCO CONFUSO AGORA, E MEUS PR\u00d3PRIOS SENTIMENTOS AINDA N\u00c3O ESTEJAM CLAROS, MAS...", "text": "ALTHOUGH I\u0027M STILL A LITTLE CONFUSED RIGHT NOW AND HAVEN\u0027T SORTED OUT MY OWN FEELINGS YET, BUT...", "tr": "\u015eU AN B\u0130RAZ KAFAM KARI\u015eIK OLSA DA VE KEND\u0130 DUYGULARIMI TAM OLARAK \u00c7\u00d6ZEMEM\u0130\u015e OLSAM DA, AMA..."}, {"bbox": ["221", "2948", "578", "3127"], "fr": "Ahhh, quel aveu direct et puissant !!!", "id": "AAAH, PENGAKUAN YANG SANGAT KUAT DAN LANGSUNG!!!", "pt": "[SFX] AAAAH, QUE DECLARA\u00c7\u00c3O DIRETA E PODEROSA!!!", "text": "AAAAH, SUCH A POWERFUL STRAIGHT BALL!!!", "tr": "AAAH, NE KADAR DA G\u00dc\u00c7L\u00dc VE DO\u011eRUDAN B\u0130R HAMLE!!!"}, {"bbox": ["143", "4982", "615", "5024"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI VE EN STAB\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 53, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/21/27.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua