This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 43
[{"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/0.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "2659", "780", "2867"], "fr": "J\u0027ai failli oublier, \u00e0 cette \u00e9poque, vous avez l\u0027habitude de m\u0027appeler par mon surnom \u2014 Bas Guangning.", "id": "OH YA, AKU HAMPIR LUPA, SAAT INI KALIAN BIASA MEMANGGILKU DENGAN NAMA KECILKU\u2014BAS GUANGNING.", "pt": "QUASE ESQUECI, NESTA \u00c9POCA VOC\u00caS ME CHAMAM PELO MEU APELIDO: BASI GUANGNING.", "text": "I almost forgot, at this time, you guys used to call me by my nickname\u2014Buzz Guangning.", "tr": "Neredeyse unutuyordum, bu zamanlarda bana takma ad\u0131mla hitap ederdiniz - Bas Guangning."}, {"bbox": ["70", "2404", "299", "2570"], "fr": "Quel Zhang Ruoning ? Je ne le connais pas ! L\u00e2che-moi !", "id": "ZHANG RUONING SIAPA, AKU TIDAK KENAL! LEPASKAN AKU!", "pt": "QUE ZHANG RUONING O QU\u00ca? N\u00c3O CONHE\u00c7O! ME SOLTE!", "text": "Zhang Ruoning? Don\u0027t know him! Let go of me!", "tr": "Ne Zhang Ruoning\u0027i, tan\u0131m\u0131yorum! B\u0131rak beni!"}, {"bbox": ["205", "134", "439", "305"], "fr": "Xingxing, je t\u0027ai enfin trouv\u00e9e.", "id": "XINGXING, AKU AKHIRNYA MENEMUKANMU.", "pt": "XINGXING, FINALMENTE TE ENCONTREI.", "text": "Wake up, I finally found you.", "tr": "Xingxing, sonunda seni buldum."}, {"bbox": ["354", "1546", "569", "1698"], "fr": "Je suis Zhang Ruoning !", "id": "AKU ZHANG RUONING!", "pt": "EU SOU ZHANG RUONING!", "text": "I\u0027m Zhang Ruoning!", "tr": "Ben Zhang Ruoning\u0027im!"}, {"bbox": ["189", "1247", "416", "1411"], "fr": "Qui es-tu ? Que me veux-tu ?", "id": "KAMU SIAPA? KENAPA MENCARIKU?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca? O QUE QUER COMIGO?", "text": "Who are you? Why are you looking for me?", "tr": "Sen kimsin? Benden ne istiyorsun?"}, {"bbox": ["119", "0", "900", "52"], "fr": "", "id": "NONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/1.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "80", "391", "260"], "fr": "Laissez-moi me pr\u00e9senter officiellement, je suis Bas Guangning, \u00e2g\u00e9 de 26 ans.", "id": "PERKENALKAN, AKU BAS GUANGNING YANG BERUSIA 26 TAHUN.", "pt": "DEIXE-ME APRESENTAR FORMALMENTE, SOU BASI GUANGNING DE 26 ANOS.", "text": "Let me formally introduce myself, I\u0027m 26-year-old Buzz Guangning.", "tr": "Resmi olarak tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, ben 26 ya\u015f\u0131ndaki Bas Guangning."}, {"bbox": ["377", "741", "549", "855"], "fr": "Comment est-ce possible ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "COMO PODE SER?", "text": "How is that possible?", "tr": "Bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/2.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "84", "454", "294"], "fr": "Pourquoi serait-ce impossible ? N\u0027es-tu pas aussi Xingxing, \u00e2g\u00e9e de 26 ans ?", "id": "KENAPA TIDAK MUNGKIN, BUKANKAH KAMU JUGA XINGXING YANG BERUSIA 26 TAHUN?", "pt": "COMO N\u00c3O PODERIA? VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 A XINGXING DE 26 ANOS TAMB\u00c9M?", "text": "How is it impossible? Aren\u0027t you also 26-year-old Xingxing?", "tr": "Neden olmas\u0131n ki, sen de 26 ya\u015f\u0131ndaki Xingxing de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["396", "986", "614", "1157"], "fr": "Tu... Comment le sais-tu ?", "id": "KAMU... BAGAIMANA KAMU BISA TAHU?", "pt": "VOC\u00ca... COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "You... How did you know?", "tr": "Sen... Sen nereden biliyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/3.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1122", "596", "1294"], "fr": "Stop, stop ! \u00c7a suffit, je vais te croire pour l\u0027instant !", "id": "STOP, STOP! BAIKLAH, UNTUK SEMENTARA AKU PERCAYA!", "pt": "PARE, PARE! CERTO, POR HORA EU ACREDITO!", "text": "Hold it, hold it! Alright, I\u0027ll believe you for now!", "tr": "Dur, dur! Tamam, \u015fimdilik sana inan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["76", "126", "404", "401"], "fr": "Non seulement je sais que tu as aussi transmigr\u00e9, mais je sais aussi que ton p\u00e8re biologique est l\u0027acteur prim\u00e9 Duan Yunzheng, et ta mission est de r\u00e9unir tes parents.", "id": "AKU TIDAK HANYA TAHU KAMU JUGA BERTANSMIGRASI, TAPI JUGA TAHU AYAH KANDUNGMU ADALAH AKTOR TERBAIK DUAN YUNZHENG, DAN TUGASMU ADALAH MENYATUKAN KEMBALI KEDUA ORANG TUAMU.", "pt": "EU N\u00c3O S\u00d3 SEI QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M TRANSMIGROU, MAS TAMB\u00c9M SEI QUE SEU PAI BIOL\u00d3GICO \u00c9 O REI DO CINEMA DUAN YUNZHENG, E SUA MISS\u00c3O \u00c9 JUNTAR SEUS PAIS.", "text": "I not only know that you\u0027re also a transmigrator, but I also know that your biological father is the movie star Duan Yunzheng, and your mission is to bring your parents together", "tr": "Sadece senin de zaman yolculu\u011fu yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmekle kalm\u0131yorum, ayn\u0131 zamanda \u00f6z baban\u0131n Film \u0130mparatoru Duan Yunzheng oldu\u011funu ve g\u00f6revinin annenle baban\u0131 bir araya getirmek oldu\u011funu da biliyorum."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/4.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "859", "450", "1047"], "fr": "Dans 21 ans, tu es devenue une personne maintenue en vie artificiellement.", "id": "21 TAHUN KEMUDIAN, KAMU BERUBAH MENJADI MANUSIA IMPLAN.", "pt": "21 ANOS DEPOIS, VOC\u00ca SE TORNOU UMA PESSOA IMPLANTADA.", "text": "21 years later, you became a vegetative person.", "tr": "21 y\u0131l sonraki sen bir \u0027implant insan\u0131\u0027 oldun."}, {"bbox": ["253", "69", "512", "254"], "fr": "Alors, quel est ton but en transmigrant ici ?", "id": "LALU APA TUJUANMU BERTANSMIGRASI KE SINI?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAL O SEU PROP\u00d3SITO AO TRANSMIGRAR PARA C\u00c1?", "text": "Then what\u0027s your purpose in transmigrating here?", "tr": "Peki senin buraya zaman yolculu\u011fu yapmaktaki amac\u0131n ne?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/5.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "129", "754", "290"], "fr": "Quoi ?!", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "What?!", "tr": "Ne?!"}], "width": 900}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/6.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1396", "363", "1578"], "fr": "Attends !! Fianc\u00e9e de l\u0027h\u00e9ritier du Groupe Dihao, c\u0027est quoi \u00e7a ?", "id": "TUNGGU!! APA MAKSUDNYA TUNANGAN PEWARIS GRUP DIHAO?", "pt": "ESPERA A\u00cd!! NOIVA DO HERDEIRO DO GRUPO DIHAO, O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "Wait!! What\u0027s this about being the fianc\u00e9e of the Dihao Group\u0027s heir?", "tr": "Bir dakika!! Dijing Grubu varisinin ni\u015fanl\u0131s\u0131 da ne demek?"}, {"bbox": ["74", "49", "319", "220"], "fr": "Xingxing, \u00e0 26 ans, est une princesse choy\u00e9e et aim\u00e9e de tous.", "id": "XINGXING YANG BERUSIA 26 TAHUN ADALAH SEORANG PUTRI YANG SANGAT DICINTAI DAN DIMANJAKAN.", "pt": "A XINGXING DE 26 ANOS \u00c9 UMA PRINCESA QUE RECEBE TODO O AMOR E CARINHO DO MUNDO.", "text": "26-year-old Xingxing is a princess doted on by everyone.", "tr": "26 ya\u015f\u0131ndaki Xingxing, herkesin g\u00f6zdesi olan bir prenses."}, {"bbox": ["61", "2571", "352", "2735"], "fr": "Mon partenaire officiel est ce gamin ? C\u0027est un choc encore plus grand que la s\u00e9paration de mes parents !", "id": "PASANGAN RESMIKU TERNYATA ANAK INI, INI PUKULAN YANG LEBIH BERAT DARIPADA KABAR ORANG TUAKU AKAN BERPISAH!", "pt": "MEU PAR OFICIAL \u00c9 ESSE MOLEQUE?! ISSO \u00c9 UM GOLPE MAIOR DO QUE MEUS PAIS SEREM SEPARADOS!", "text": "My official pairing is actually this kid? This is an even bigger blow than my parents being separated!", "tr": "Benim kaderimdeki e\u015fin bu velet olmas\u0131, annemle babam\u0131n ayr\u0131lacak olmas\u0131ndan bile daha b\u00fcy\u00fck bir \u015fok!"}, {"bbox": ["557", "1343", "862", "1625"], "fr": "L\u0027h\u00e9ritier, c\u0027est moi, et tu es ma fianc\u00e9e ! Petit rappel amical, nous sommes un vrai couple, pas un mariage arrang\u00e9 ou une alliance de familles !", "id": "PEWARISNYA ADALAH AKU, DAN KAMU ADALAH TUNANGANKU! SEKADAR MENGINGATKAN, KITA ADALAH PASANGAN SEJATI, BUKAN PERNIKAHAN KONTRAK ATAU PERJODOHAN KELUARGA!", "pt": "O HERDEIRO SOU EU, E VOC\u00ca \u00c9 MINHA NOIVA! LEMBRETE AMIG\u00c1VEL: SOMOS UM CASAL DE VERDADE, N\u00c3O UM CASAMENTO POR CONTRATO OU ARRANJO FAMILIAR!", "text": "I\u0027m the heir, and you\u0027re my fianc\u00e9e! Friendly reminder, we\u0027re a real couple, not some contract marriage or family arrangement!", "tr": "Varis benim, sen de benim ni\u015fanl\u0131ms\u0131n! Dost\u00e7a bir hat\u0131rlatma, biz ger\u00e7ek bir \u00e7iftiz, ne s\u00f6zle\u015fmeli evlilik ne de ailelerin ayarlad\u0131\u011f\u0131 bir evlilik!"}, {"bbox": ["348", "3536", "629", "3801"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9, ce n\u0027est pas si terrible ! Nos fian\u00e7ailles ont \u00e9t\u00e9 b\u00e9nies par le monde entier ! On a \u00e9t\u00e9 en t\u00eate des tendances pendant un mois entier !", "id": "HEI, HEI, TIDAK PERLU BEGITU! PERTUNANGAN KITA BERDUA MENDAPAT RESTU DARI SELURUH DUNIA! MENJADI TRENDING TOPIK SELAMA SEBULAN PENUH!", "pt": "EI, EI, N\u00c3O PRECISA SER ASSIM! NOSSO NOIVADO FOI ABEN\u00c7OADO PELO MUNDO INTEIRO! FICAMOS NO TOPO DOS ASSUNTOS MAIS COMENTADOS POR UM M\u00caS INTEIRO!", "text": "Hey, hey, no need for that! Our engagement was blessed by the whole world! It topped the trending searches for a whole month!", "tr": "Hey, hey, o kadar da de\u011fil! Bizim ni\u015fan\u0131m\u0131z t\u00fcm d\u00fcnya taraf\u0131ndan kutsanm\u0131\u015ft\u0131! Tam bir ay boyunca trend topic listelerinin zirvesindeydi!"}, {"bbox": ["167", "3966", "483", "4209"], "fr": "Nous aurions d\u00fb nous marier sans encombre, mais la veille du mariage, tu es tomb\u00e9e dans les escaliers, et tu es devenue...", "id": "KITA SEHARUSNYA MENIKAH DENGAN LANCAR, TAPI MALAM SEBELUM PERNIKAHAN, KAMU JATUH DARI TANGGA DAN TIDAK SADarkan diri.", "pt": "N\u00d3S DEVER\u00cdAMOS TER NOS CASADO SEM PROBLEMAS, MAS NA V\u00c9SPERA DO CASAMENTO, VOC\u00ca CAIU DA ESCADA E SE TORNOU...", "text": "We should have smoothly entered the marriage hall, but on the eve of the wedding, you fell down the stairs and became", "tr": "Normalde sorunsuz bir \u015fekilde evlenmemiz gerekiyordu ama d\u00fc\u011f\u00fcn arifesinde sen merdivenlerden d\u00fc\u015ft\u00fcn ve..."}, {"bbox": ["252", "1165", "685", "1249"], "fr": "...de la designer en chef de Shepai...", "id": "CHIEF DESIGNER BRAND MEWAH,", "pt": "A PRINCIPAL DESIGNER DA MARCA DE LUXO...", "text": "Chief Designer of Luxury Brand", "tr": "L\u00fcks Markan\u0131n Ba\u015f Tasar\u0131mc\u0131s\u0131..."}, {"bbox": ["383", "143", "899", "265"], "fr": "Actrice ultra-populaire", "id": "AKTRIS SUPER POPULER.", "pt": "ATRIZ SUPER POPULAR", "text": "Super Popular Actress", "tr": "S\u00fcper pop\u00fcler kad\u0131n oyuncu."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/7.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "128", "373", "345"], "fr": "Nous avons mobilis\u00e9 les meilleures ressources m\u00e9dicales, mais nous n\u0027avons pas r\u00e9ussi \u00e0 te r\u00e9veiller.", "id": "KAMI SUDAH MENGGUNAKAN SUMBER DAYA MEDIS TERBAIK, TAPI TETAP TIDAK BISA MEMBUATMU SADAR.", "pt": "USAMOS OS MELHORES RECURSOS M\u00c9DICOS, MAS AINDA ASSIM N\u00c3O CONSEGUIMOS FAZER VOC\u00ca ACORDAR.", "text": "We threw the best medical resources at it, but we still couldn\u0027t wake you up.", "tr": "En \u00fcst d\u00fczey t\u0131bbi imkanlar\u0131 seferber ettik ama yine de seni uyand\u0131ramad\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/8.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "826", "830", "1093"], "fr": "Ensuite, je suis entr\u00e9 dans un vide. C\u0027est l\u00e0 que j\u0027ai d\u00e9couvert que ta conscience avait transmigr\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e2ge de 6 ans, et que tu avais perdu la m\u00e9moire.", "id": "LALU AKU MASUK KE DALAM KEKOSONGAN. DI SANA AKU BARU TAHU BAHWA KESADARANMU TELAH BERTANSMIGRASI KE TUBUHMU SAAT BERUSIA 6 TAHUN, DAN KAMU KEHILANGAN INGATAN.", "pt": "ENT\u00c3O EU ENTREI EM UM VAZIO. L\u00c1 EU DESCOBRI QUE SUA CONSCI\u00caNCIA HAVIA TRANSMIGRADO PARA QUANDO VOC\u00ca TINHA 6 ANOS E PERDIDO SUAS MEM\u00d3RIAS.", "text": "Then I entered a void. There, I learned that your consciousness had transmigrated to when you were 6 years old, and you lost your memory.", "tr": "Sonra bir bo\u015flu\u011fa girdim. Orada senin bilincinin 6 ya\u015f\u0131ndaki haline yolculuk yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve haf\u0131zan\u0131 kaybetti\u011fini \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["154", "71", "435", "293"], "fr": "J\u0027ai pri\u00e9 d\u0027innombrables fois, s\u0027il existe vraiment des divinit\u00e9s, de m\u0027amener aupr\u00e8s de ta conscience...", "id": "AKU BERDOA BERKALI-KALI, JIKA MEMANG ADA DEWA, TOLONG BAWA AKU KE SISI KESADARANMU...", "pt": "EU OREI IN\u00daMERAS VEZES, SE REALMENTE EXISTE UM DEUS, POR FAVOR, ME LEVE PARA PERTO DA SUA CONSCI\u00caNCIA...", "text": "I prayed countless times, if there really are gods, please bring me to your consciousness.", "tr": "Say\u0131s\u0131z kez dua ettim, e\u011fer ger\u00e7ekten bir tanr\u0131 varsa, l\u00fctfen beni senin bilincinin yan\u0131na g\u00f6t\u00fcrs\u00fcn diye..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/10.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "2003", "379", "2181"], "fr": "Alors, sais-tu que ce monde n\u0027est qu\u0027un roman ?", "id": "LALU APAKAH KAMU TAHU BAHWA DUNIA INI HANYALAH SEBUAH NOVEL?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca SABE QUE ESTE MUNDO \u00c9 APENAS UMA NOVELA?", "text": "Do you know this world is just a novel?", "tr": "Peki bu d\u00fcnyan\u0131n sadece bir roman oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["491", "1237", "889", "1423"], "fr": "Je ne peux pas le dire, le lui r\u00e9v\u00e9ler maintenant le blesserait trop. Mieux vaut l\u0027amener \u00e0 l\u0027accepter progressivement.", "id": "TIDAK BISA MENGATAKANNYA, MEMBERITAHUNYA SEKARANG AKAN MENYAKITINYA. BIARLAH DIA MENERIMANYA SECARA BERTAHAP.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO DIZER. CONTAR A VERDADE AGORA O MACHUCARIA MUITO. \u00c9 MELHOR FAZ\u00ca-LO ACEITAR AOS POUCOS.", "text": "I can\u0027t say it, I can\u0027t tell him now It will hurt him Let\u0027s take it step by step and let him accept it.", "tr": "S\u00f6ylemesi zor, \u015fimdi ona s\u00f6ylersem bu onu \u00e7ok incitir. \u00d6nce yava\u015f yava\u015f kabullenmesini sa\u011flayal\u0131m."}, {"bbox": ["490", "4670", "755", "4870"], "fr": "Viens, retourne avec moi 20 ans dans le futur ! Je vais invoquer le dieu syst\u00e8me maintenant.", "id": "AYO, IKUT AKU KEMBALI KE 20 TAHUN MENDATANG! AKU AKAN MEMANGGIL DEWA SISTEM SEKARANG.", "pt": "VENHA, VOLTE COMIGO PARA 20 ANOS NO FUTURO! VOU CHAMAR O DEUS DO SISTEMA AGORA MESMO.", "text": "Come on, let\u0027s go back to 20 years later! I\u0027ll call the system god now.", "tr": "Hadi, benimle 20 y\u0131l sonras\u0131na geri d\u00f6n! \u015eimdi Sistem Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131 \u00e7a\u011f\u0131raca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["557", "6388", "838", "6605"], "fr": "Impossible, tes parents s\u0027aiment tellement, ils sont le couple mod\u00e8le du monde du spectacle, comment pourraient-ils ne pas finir ensemble ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, ORANG TUAMU SANGAT SALING MENCINTAI, MEREKA PASANGAN TELADAN DI DUNIA HIBURAN, BAGAIMANA MUNGKIN MEREKA TIDAK BERSAMA?", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL. SEUS PAIS SE AMAM TANTO, S\u00c3O O CASAL MODELO DA IND\u00daSTRIA DO ENTRETENIMENTO. COMO ELES PODERIAM N\u00c3O FICAR JUNTOS?", "text": "Impossible, your parents are so in love, they\u0027re the model couple of the entertainment industry, how could they not end up together?", "tr": "\u0130mkans\u0131z, annenle baban birbirlerini o kadar \u00e7ok seviyorlar ki, e\u011flence d\u00fcnyas\u0131n\u0131n \u00f6rnek \u00e7iftiydiler, nas\u0131l birlikte olamazlar?"}, {"bbox": ["131", "3102", "397", "3345"], "fr": "Alors tu ne r\u00e9agis pas du tout ? Vous n\u0027\u00eates que des personnages de roman ? Tous manipul\u00e9s...", "id": "LALU KAMU SAMA SEKALI TIDAK BEREAKSI, KALIAN HANYALAH TOKOH NOVEL? SEMUANYA DIKENDALIKAN...", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca N\u00c3O TEM NENHUMA REA\u00c7\u00c3O? VOC\u00caS S\u00c3O APENAS PERSONAGENS DE NOVELA? TODOS MANIPULADOS...", "text": "You don\u0027t have any reaction? You guys are just novel characters, being manipulated...", "tr": "Hi\u00e7bir tepki vermiyorsun yani, siz sadece roman karakterlerisiniz, \u00f6yle mi? Hepiniz manip\u00fcle ediliyorsunuz..."}, {"bbox": ["148", "4389", "440", "4616"], "fr": "Ce n\u0027est effectivement pas le Bas Guangning de 6 ans, il n\u0027a pas cette stabilit\u00e9 \u00e9motionnelle et cette profondeur de r\u00e9flexion.", "id": "MEMANG BUKAN BAS GUANGNING YANG BERUSIA 6 TAHUN, DIA TIDAK MEMILIKI EMOSI STABIL DAN PEMIKIRAN MENDALAM SEPERTI INI.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O \u00c9 O BASI GUANGNING DE 6 ANOS. ELE N\u00c3O TEM ESSA ESTABILIDADE EMOCIONAL E PENSAMENTO PROFUNDO.", "text": "It\u0027s definitely not 6-year-old Buzz Guangning, he doesn\u0027t have such stable emotions and deep thinking.", "tr": "Ger\u00e7ekten de 6 ya\u015f\u0131ndaki Bas Guangning de\u011fil, onun bu kadar dengeli duygular\u0131 ve derin d\u00fc\u015f\u00fcnceleri yoktu."}, {"bbox": ["414", "3555", "785", "3780"], "fr": "Toutes mes actions viennent de ma propre volont\u00e9, je ne me sens pas manipul\u00e9. Peut-\u00eatre que notre vie a simplement \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9e et transform\u00e9e en roman.", "id": "SEMUA TINDAKANKU BERASAL DARI KEHENDAKKU SENDIRI, AKU TIDAK MERASA DIKENDALIKAN. MUNGKIN SAJA KEHIDUPAN KITA HANYA DICATAT DAN DIJADIKAN NOVEL.", "pt": "TODAS AS MINHAS A\u00c7\u00d5ES V\u00caM DA MINHA PR\u00d3PRIA VONTADE. N\u00c3O SINTO QUE ESTOU SENDO MANIPULADO. TALVEZ NOSSAS VIDAS TENHAM SIDO APENAS REGISTRADAS E TRANSFORMADAS EM UMA NOVELA.", "text": "All my actions come from my own will. I don\u0027t feel like I\u0027m being manipulated. Maybe our lives were just recorded and turned into a novel.", "tr": "B\u00fct\u00fcn eylemlerim kendi irademden kaynaklan\u0131yor, manip\u00fcle edildi\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum. Belki de sadece hayatlar\u0131m\u0131z kaydedilip bir romana d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcr\u00fcld\u00fc."}, {"bbox": ["34", "902", "335", "1132"], "fr": "Non, ce n\u0027est pas la Xingxing de 26 ans que tu as trouv\u00e9e, mais une personne d\u0027une autre dimension. Tu t\u0027es tromp\u00e9 de personne.", "id": "TIDAK, YANG KAMU TEMUKAN BUKANLAH XINGXING YANG BERUSIA 26 TAHUN, MELAINKAN ORANG DARI DIMENSI LAIN. KAMU SALAH ORANG.", "pt": "N\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O ENCONTROU A XINGXING DE 26 ANOS, MAS UMA PESSOA DE OUTRA DIMENS\u00c3O. VOC\u00ca ENCONTROU A PESSOA ERRADA.", "text": "No, you didn\u0027t find 26-year-old Xingxing, but someone from another dimension. You\u0027ve got the wrong person.", "tr": "Hay\u0131r, buldu\u011fun ki\u015fi 26 ya\u015f\u0131ndaki Xingxing de\u011fil, ba\u015fka bir boyuttan biri. Yanl\u0131\u015f ki\u015fiyi buldun."}, {"bbox": ["465", "68", "723", "260"], "fr": "Le dieu syst\u00e8me tient parole, il m\u0027a vraiment envoy\u00e9 \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s !", "id": "DEWA SISTEM MENEPATI JANJINYA, DIA BENAR-BENAR MENGIRIMKU KE SISIMU!", "pt": "O DEUS DO SISTEMA CUMPRIU SUA PALAVRA E REALMENTE ME ENVIOU PARA O SEU LADO!", "text": "The system god keeps his word, and really sent me to you!", "tr": "Sistem Tanr\u0131s\u0131 s\u00f6z\u00fcn\u00fcn eriymi\u015f, ger\u00e7ekten de beni senin yan\u0131na g\u00f6nderdi!"}, {"bbox": ["181", "5694", "486", "5949"], "fr": "Attends ! Ton futur n\u0027est que la chronologie originale. Maintenant que les protagonistes masculin et f\u00e9minin ne sont m\u00eame plus s\u00fbrs d\u0027\u00eatre ensemble, ma fin avec toi va aussi changer.", "id": "TUNGGU SEBENTAR! MASA DEPANMU HANYALAH LINIMASA ASLI, SEKARANG TOKOH UTAMA PRIA DAN WANITA SAJA BELUM TENTU BERSAMA, AKHIR CERITAKU DENGANMU JUGA AKAN BERUBAH.", "pt": "ESPERE UM POUCO! SEU FUTURO \u00c9 APENAS A LINHA DO TEMPO ORIGINAL. AGORA QUE OS PROTAGONISTAS PRINCIPAIS PODEM N\u00c3O FICAR JUNTOS, MEU FINAL COM VOC\u00ca TAMB\u00c9M MUDAR\u00c1.", "text": "Wait a minute! Your future is just the original timeline. Now that the male and female leads aren\u0027t necessarily together, my ending with you will also change.", "tr": "Bir dakika! Senin gelece\u011fin sadece orijinal zaman \u00e7izgisi, \u015fimdi ana karakterler (erkek ve kad\u0131n ba\u015frol) bile birlikte olmayabilir, benimle senin sonun da de\u011fi\u015febilir."}, {"bbox": ["432", "2266", "607", "2398"], "fr": "Je sais.", "id": "AKU TAHU.", "pt": "EU SEI.", "text": "I know.", "tr": "Biliyorum."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/11.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "886", "753", "1146"], "fr": "Ce qui d\u00e9pla\u00eet aux lecteurs, c\u0027est seulement que la direction de l\u0027histoire n\u0027est pas bonne. Les couples ne sont que le r\u00e9sultat de l\u0027intrigue. Tant que l\u0027intrigue est suffisamment passionnante, on peut toujours augmenter la satisfaction des lecteurs !", "id": "YANG MEMBUAT PEMBACA TIDAK PUAS HANYALAH ARAH CERITANYA YANG KURANG MENARIK, PASANGAN HANYALAH HASIL DARI ALUR CERITA. SELAMA ALUR CERITANYA CUKUP MENARIK, KEPUASAN PEMBACA TETAP BISA DITINGKATKAN!", "pt": "OS LEITORES S\u00d3 EST\u00c3O INSATISFEITOS PORQUE O RUMO DA HIST\u00d3RIA N\u00c3O \u00c9 BOM. O CASAL \u00c9 APENAS O RESULTADO DO ENREDO. CONTANTO QUE A HIST\u00d3RIA SEJA SUFICIENTEMENTE EMOCIONANTE, A SATISFA\u00c7\u00c3O DOS LEITORES PODE SER AUMENTADA!", "text": "Readers\u0027 dissatisfaction is only about the direction being unappealing, CP is just the result of the plot, as long as the plot is exciting enough, it can still improve reader satisfaction!", "tr": "Okuyucular\u0131n memnun olmad\u0131\u011f\u0131 nokta sadece gidi\u015fat\u0131n iyi g\u00f6r\u00fcnmemesi. \u00c7ift (CP) sadece olay \u00f6rg\u00fcs\u00fcn\u00fcn bir sonucu; olay \u00f6rg\u00fcs\u00fc yeterince heyecanl\u0131 oldu\u011fu s\u00fcrece okuyucu memnuniyeti yine de art\u0131r\u0131labilir!"}, {"bbox": ["116", "74", "451", "332"], "fr": "L\u0027auteur de ce roman a aussi transmigr\u00e9 ici. Elle veut s\u00e9parer Papa et Maman, sinon les lecteurs ne seront pas satisfaits, et ce monde s\u0027effondrera compl\u00e8tement...", "id": "PENULIS NOVEL INI JUGA IKUT BERTANSMIGRASI. DIA INGIN MEMISAHKAN AYAH DAN IBU, JIKA TIDAK, PEMBACA TIDAK AKAN PUAS, DAN DUNIA INI AKAN BENAR-BENAR RUNTUH...", "pt": "A AUTORA DESTA NOVELA TAMB\u00c9M TRANSMIGROU PARA C\u00c1. ELA QUER SEPARAR MEUS PAIS, CASO CONTR\u00c1RIO, OS LEITORES FICAR\u00c3O INSATISFEITOS E ESTE MUNDO DESMORONAR\u00c1 COMPLETAMENTE...", "text": "THE AUTHOR OF THIS NOVEL HAS ALSO TRANSMIGRATED HERE. SHE HAS TO BREAK UP MOM AND DAD, OTHERWISE THE READERS WON\u0027T BE SATISFIED, AND THIS WORLD WILL COMPLETELY COLLAPSE...", "tr": "Bu roman\u0131n yazar\u0131 da zaman yolculu\u011fuyla buraya geldi. Annemle babam\u0131 ay\u0131rmak istiyor, yoksa okuyucular memnun olmayacak ve bu d\u00fcnya tamamen \u00e7\u00f6kecek..."}, {"bbox": ["118", "1331", "353", "1528"], "fr": "C\u0027est vrai, comment n\u0027y ai-je pas pens\u00e9 ?", "id": "BENAR JUGA, BAGAIMANA AKU TIDAK TERPIKIRKAN IDE INI.", "pt": "\u00c9 VERDADE, COMO N\u00c3O PENSEI NISSO?", "text": "YEAH, HOW DIDN\u0027T I THINK OF THAT?", "tr": "Evet ya, bunu nas\u0131l d\u00fc\u015f\u00fcnemedim?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/12.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "1789", "370", "2012"], "fr": "Mais maintenant, nous sommes tous les deux dans des corps d\u0027enfants de 5 ans, comment pouvons-nous rivaliser avec cet auteur original un peu excentrique ?", "id": "TAPI SEKARANG KITA BERDUA HANYA DALAM TUBUH ANAK BERUSIA 5 TAHUN, BAGAIMANA CARA KITA MELAWAN PENULIS ASLI YANG GILA ITU?", "pt": "MAS AGORA N\u00d3S DOIS TEMOS APENAS CORPOS DE CRIAN\u00c7AS DE 5 ANOS. COMO PODEMOS COMPETIR COM AQUELA AUTORA ORIGINAL MALUCA?", "text": "BUT RIGHT NOW, WE\u0027RE BOTH JUST IN THE BODIES OF 5-YEAR-OLD KIDS. HOW CAN WE FIGHT AGAINST THAT CRAZY ORIGINAL AUTHOR?", "tr": "Ama \u015fimdi ikimiz de sadece 5 ya\u015f\u0131ndaki \u00e7ocuklar\u0131n bedenlerindeyiz, o deli orijinal yazarla neyle m\u00fccadele edece\u011fiz?"}, {"bbox": ["518", "207", "806", "448"], "fr": "Je me souviens, quand ma m\u00e8re a accept\u00e9 que je continue \u00e0 enregistrer l\u0027\u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s, elle a envoy\u00e9 des gens pour me prot\u00e9ger secr\u00e8tement.", "id": "AKU INGAT, KETIKA IBUKU MENGIZINKANKU MELANJUTKAN SYUTING ACARA VARIETAS, DIA MENGIRIM ORANG UNTUK MELINDUNGIKU SECARA DIAM-DIAM.", "pt": "EU LEMBRO, QUANDO MINHA M\u00c3E CONCORDOU EM EU CONTINUAR GRAVANDO O REALITY SHOW, ELA ENVIOU PESSOAS PARA ME PROTEGER SECRETAMENTE.", "text": "I REMEMBER, WHEN MY MOM AGREED TO LET ME CONTINUE RECORDING THE VARIETY SHOW, SHE SENT PEOPLE TO SECRETLY PROTECT ME.", "tr": "Hat\u0131rl\u0131yorum da, annem varyete program\u0131n\u0131n \u00e7ekimlerine devam etmeme izin verdi\u011finde, beni gizlice korumas\u0131 i\u00e7in birilerini g\u00f6ndermi\u015fti."}, {"bbox": ["552", "753", "807", "960"], "fr": "Je dois organiser une \u00e9quipe de s\u00e9curit\u00e9 pour la protection secr\u00e8te, sinon je ne suis vraiment pas tranquille !", "id": "AKU AKAN MENGATUR TIM KEAMANAN UNTUK MELINDUNGI (KITA) SECARA DIAM-DIAM, KALAU TIDAK, AKU BENAR-BENAR TIDAK TENANG!", "pt": "PRECISO ARRUMAR UMA EQUIPE DE SEGURAN\u00c7A PARA PROTEG\u00ca-LA SECRETAMENTE, CASO CONTR\u00c1RIO, N\u00c3O FICO TRANQUILO!", "text": "I NEED TO ARRANGE A SECURITY TEAM FOR SECRET PROTECTION, OTHERWISE I CAN\u0027T REST ASSURED!", "tr": "Gizlice korumalar\u0131 i\u00e7in bir g\u00fcvenlik ekibi ayarlamal\u0131y\u0131m, yoksa i\u00e7im hi\u00e7 rahat etmeyecek!"}, {"bbox": ["576", "1054", "786", "1221"], "fr": "Moi, Dugu Haochen, je jure de prot\u00e9ger le jeune ma\u00eetre jusqu\u0027\u00e0 la mort !!", "id": "AKU, DUGU HAOCHEN, BERSUMPAH AKAN MELINDUNGI TUAN MUDA SAMPAI MATI!!", "pt": "EU, DUGU HAOCHEN, JURO PROTEGER O JOVEM MESTRE AT\u00c9 A MORTE!!", "text": "I, DUGU HAOCHEN, WILL DEFEND THE YOUNG MASTER WITH MY LIFE!!", "tr": "Ben, Dugu Haochen, gen\u00e7 efendiyi \u00f6l\u00fcnceye kadar koruyaca\u011f\u0131ma yemin ederim!!"}, {"bbox": ["646", "1875", "810", "1997"], "fr": "Sors !", "id": "KELUARLAH!", "pt": "APARE\u00c7A!", "text": "COME OUT!", "tr": "Ortaya \u00e7\u0131k!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/13.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "879", "330", "980"], "fr": "C\u0027est quoi ce truc ?!", "id": "APA-APAAN INI!", "pt": "QUE DROGA \u00c9 ESSA!", "text": "WHAT THE HECK!", "tr": "Bu da neyin nesi!"}, {"bbox": ["383", "291", "614", "429"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, vous m\u0027avez appel\u00e9.", "id": "TUAN MUDA, ANDA MEMANGGIL SAYA.", "pt": "JOVEM MESTRE, VOC\u00ca ME CHAMOU.", "text": "YOUNG MASTER, YOU SUMMONED ME.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, beni \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/14.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "56", "479", "258"], "fr": "Il ob\u00e9it \u00e0 tous mes ordres. Si tu veux faire quelque chose, tu peux l\u0027appeler \u00e0 ta guise.", "id": "DIA AKAN MEMATUHI SEMUA PERINTAHKU, JIKA ADA YANG INGIN KAMU LAKUKAN, KAMU BISA MEMANGGILNYA KAPAN SAJA.", "pt": "ELE OBEDECE A TODAS AS MINHAS ORDENS. SE H\u00c1 ALGO QUE VOC\u00ca QUEIRA FAZER, PODE CHAM\u00c1-LO \u00c0 VONTADE.", "text": "HE LISTENS TO ALL MY COMMANDS. IF THERE\u0027S ANYTHING YOU WANT TO DO, YOU CAN CALL ON HIM FREELY.", "tr": "O benim t\u00fcm emirlerimi dinler, yapmak istedi\u011fin bir \u015fey olursa onu istedi\u011fin gibi \u00e7a\u011f\u0131rabilirsin."}, {"bbox": ["176", "1118", "466", "1353"], "fr": "Xingxing, quel que soit ton souhait, je t\u0027aiderai \u00e0 le r\u00e9aliser, et ensuite nous retournerons ensemble dans le futur.", "id": "XINGXING, APAPUN KEINGINANMU, AKU AKAN MEMBANTUMU MEWUJUDKANNYA, LALU KITA AKAN KEMBALI KE MASA DEPAN BERSAMA.", "pt": "XINGXING, QUALQUER QUE SEJA O SEU DESEJO, EU O AJUDAREI A REALIZ\u00c1-LO, E ENT\u00c3O VOLTAREMOS JUNTOS PARA O FUTURO.", "text": "WAKE UP. AS LONG AS IT\u0027S YOUR WISH, I\u0027LL HELP YOU ACHIEVE IT, AND THEN WE\u0027LL GO BACK TO THE FUTURE TOGETHER.", "tr": "Xingxing, dile\u011fin ne olursa olsun, ger\u00e7ekle\u015ftirmene yard\u0131m edece\u011fim, sonra birlikte gelece\u011fe d\u00f6nece\u011fiz."}, {"bbox": ["401", "1957", "648", "2165"], "fr": "Je ne me bats plus seule...", "id": "AKU TIDAK LAGI BERJUANG SENDIRIAN.......", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU MAIS LUTANDO SOZINHA...", "text": "I\u0027M NO LONGER FIGHTING ALONE...", "tr": "Art\u0131k tek ba\u015f\u0131ma sava\u015fm\u0131yorum..."}, {"bbox": ["311", "750", "520", "941"], "fr": "Pourquoi ai-je l\u0027impression de toucher...", "id": "KENAPA SEPERTI MENGELUS...", "pt": "POR QUE PARECE QUE ESTOU TOCANDO EM...", "text": "WHY DOES IT FEEL LIKE TOUCHING...", "tr": "Neden sanki bir \u015feye dokunuyormu\u015fum gibi..."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/15.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "148", "443", "407"], "fr": "Bien, en fait, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 une id\u00e9e en t\u00eate. J\u0027ai justement besoin qu\u0027il fasse une course pour moi, pour trouver quelqu\u0027un.", "id": "BAIK, SEBENARNYA AKU SUDAH PUNYA ARAH, DAN AKU MEMANG MEMBUTUHKANNYA UNTUK PERGI MENCARI SESEORANG UNTUKKU.", "pt": "CERTO, NA VERDADE, J\u00c1 TENHO UMA IDEIA. PRECISO QUE ELE FA\u00c7A UMA VIAGEM PARA MIM E ENCONTRE UMA PESSOA.", "text": "OKAY, ACTUALLY, I HAVE A DIRECTION IN MIND. I NEED HIM TO RUN AN ERRAND FOR ME AND FIND SOMEONE.", "tr": "Tamam, asl\u0131nda akl\u0131mda bir y\u00f6n var, tam da birini bulmak i\u00e7in onun bir yere gitmesine ihtiyac\u0131m var."}], "width": 900}, {"height": 503, "img_url": "snowmtl.ru/latest/after-transmigration-i-became-famous-as-the-nation-s-daughter/43/16.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "408", "554", "474"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL.", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["341", "314", "900", "476"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["274", "309", "694", "480"], "fr": "", "id": "NONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua