This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/against-the-gods/155/0.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "3054", "428", "3164"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0, JE SUIS TOMB\u00c9E TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ET J\u0027AI SALI MA ROBE. C\u0027EST LA ROBE PR\u00c9F\u00c9R\u00c9E DE LING\u0027ER.", "id": "Aduh, tadi jatuh sampai roknya kotor, padahal ini rok kesukaan Ling\u0027er.", "pt": "AI, EU CA\u00cd E SUJEI MEU VESTIDO. ESTE \u00c9 O VESTIDO QUE EU MAIS GOSTO.", "text": "Oh no, I fell and got my dress dirty. This is my favorite dress.", "tr": "Ah, az \u00f6nce d\u00fc\u015ft\u00fcm ve elbisemi kirlettim. Bu, Ling\u0027er\u0027in en sevdi\u011fi elbisesi."}, {"bbox": ["624", "2674", "764", "2782"], "fr": "J\u0027AI COURU \u00c0 MI-CHEMIN ET J\u0027AI RENCONTR\u00c9 CES TROIS HOMMES EN NOIR. HEUREUSEMENT, GRAND FR\u00c8RE YUN CHE M\u0027A SAUV\u00c9E.", "id": "Aku lari setengah jalan dan bertemu tiga orang berjubah hitam itu, untung saja Kakak Yun Che menyelamatkanku.", "pt": "EU CORRI AT\u00c9 A METADE DO CAMINHO E ENCONTREI AQUELES TR\u00caS HOMENS DE PRETO. GRA\u00c7AS AO IRM\u00c3O YUN CHE, ELE ME SALVOU.", "text": "I ran into those three men in black on the way, thankfully Brother Yun Che saved me.", "tr": "Yolda ko\u015farken o \u00fc\u00e7 siyahl\u0131 adamla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, Yun Che a\u011fabey beni kurtard\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in minnettar\u0131m."}, {"bbox": ["40", "2806", "247", "2916"], "fr": "JE NE SAIS PAS COMMENT VA PAPA, MAIS PAPA EST SI FORT, IL VA CERTAINEMENT VAINCRE TOUS LES M\u00c9CHANTS !", "id": "Tidak tahu bagaimana keadaan Ayah, tapi Ayah sangat hebat, pasti bisa mengalahkan semua orang jahat!", "pt": "N\u00c3O SEI COMO O PAPAI EST\u00c1, MAS O PAPAI \u00c9 T\u00c3O FORTE, ELE COM CERTEZA VAI DERROTAR TODOS OS CARAS MAUS!", "text": "I wonder how Daddy is doing. But Daddy is so strong, he will definitely defeat all the bad guys!", "tr": "Babam\u0131n nas\u0131l oldu\u011funu bilmiyorum ama babam o kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc ki, kesinlikle b\u00fct\u00fcn k\u00f6t\u00fc adamlar\u0131 yenecektir!"}, {"bbox": ["566", "3857", "762", "3993"], "fr": "C\u0027EST AU PIED DE LA PLUS HAUTE MONTAGNE, LE \u00ab MONT TAISU \u00bb. GRAND FR\u00c8RE, EN AS-TU ENTENDU PARLER ? PAPA DIT QUE NOTRE MAISON EST TR\u00c8S C\u00c9L\u00c8BRE SUR LE CONTINENT NUAGE AZUR !", "id": "Tepat di kaki \"Gunung Taisu\" yang paling tinggi itu, Kakak pernah dengar? Ayah bilang rumah kami sangat terkenal di Benua Awan Biru, lho!", "pt": "FICA NO SOP\u00c9 DA MONTANHA MAIS ALTA, A \u201cMONTANHA TAISU\u201d. IRM\u00c3O, VOC\u00ca J\u00c1 OUVIU FALAR? PAPAI DISSE QUE NOSSA CASA \u00c9 MUITO FAMOSA NO CONTINENTE NUVEM AZURE, SABIA?", "text": "It\u0027s at the foot of the tallest \u0027Mount Tai Su\u0027. Have you heard of it, Brother? Daddy says our family is very famous in the Cangyun Continent!", "tr": "O en y\u00fcksek \"Taisu Da\u011f\u0131\"n\u0131n eteklerinde, a\u011fabey duydun mu? Babam evimizin Cangyun K\u0131tas\u0131\u0027nda \u00e7ok \u00fcnl\u00fc oldu\u011funu s\u00f6yledi!"}, {"bbox": ["531", "3686", "759", "3794"], "fr": "PAS \u00c9TONNANT QUE TU SOIS AUSSI FORT QUE PAPA \u00c0 UN SI JEUNE \u00c2GE. PAPA DIT QU\u0027IL Y A BEAUCOUP DE GENS PLUS FORTS QUE LUI DANS CES ENDROITS.", "id": "Pantas saja kau semuda ini sudah sehebat Ayah. Ayah bilang di tempat-tempat itu banyak orang yang lebih hebat darinya.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O JOVEM E J\u00c1 \u00c9 T\u00c3O FORTE QUANTO O PAPAI. PAPAI DISSE QUE NESSES LUGARES H\u00c1 MUITAS PESSOAS AINDA MAIS FORTES QUE ELE.", "text": "No wonder you\u0027re as strong as Daddy at such a young age. Daddy says there are many people stronger than him in those places.", "tr": "Bu kadar gen\u00e7 ya\u015fta babam kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc olmana \u015fa\u015fmamal\u0131. Babam o yerlerde ondan daha g\u00fc\u00e7l\u00fc bir\u00e7ok insan oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["284", "4610", "455", "4689"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN. AU FAIT, LING\u0027ER, PEUX-TU ME DIRE DANS QUEL PAYS NOUS SOMMES ?", "id": "Tidak apa-apa. Oh ya Ling\u0027er, bisakah kau beritahu aku ini negara apa?", "pt": "ESTOU BEM. A PROP\u00d3SITO, LING\u0027ER, VOC\u00ca PODE ME DIZER QUE PA\u00cdS \u00c9 ESTE?", "text": "It\u0027s okay. By the way, can you tell me which country this is?", "tr": "Sorun de\u011fil. Bu arada Ling\u0027er, buran\u0131n hangi \u00fclke oldu\u011funu s\u00f6yleyebilir misin?"}, {"bbox": ["36", "1133", "239", "1213"], "fr": "LING\u0027ER, JE VAIS D\u0027ABORD T\u0027EMMENER RENCONTRER UNE GRANDE S\u0152UR, ET ENSUITE JE TE RAM\u00c8NERAI CHEZ TOI, D\u0027ACCORD ?", "id": "Ling\u0027er, aku antar kau bertemu seorang kakak perempuan dulu, baru setelah itu kuantar kau pulang, bagaimana?", "pt": "LING\u0027ER, VOU TE LEVAR PARA CONHECER UMA IRM\u00c3 MAIS VELHA PRIMEIRO, E DEPOIS TE LEVO PARA CASA, TUDO BEM?", "text": "Ling\u0027er, can I take you to meet a sister first, and then take you home, okay?", "tr": "Ling\u0027er, \u00f6nce seni bir ablayla tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, sonra da eve b\u0131rakay\u0131m, olur mu?"}, {"bbox": ["34", "3820", "239", "3902"], "fr": "AU FAIT, J\u0027AI FAILLI OUBLIER DE R\u00c9PONDRE \u00c0 LA QUESTION DE GRAND FR\u00c8RE YUN CHE. MA MAISON S\u0027APPELLE LA \u00ab PORTE TAISU \u00bb,", "id": "Oh iya, hampir lupa menjawab pertanyaan Kakak Yun Che, rumahku bernama \"Gerbang Taisu\",", "pt": "AH, QUASE ESQUECI DE RESPONDER \u00c0 PERGUNTA DO IRM\u00c3O YUN CHE. MINHA CASA SE CHAMA \u201cPORT\u00c3O TAISU\u201d,", "text": "Oh, I almost forgot to answer Brother Yun Che\u0027s question. My home is called \u0027Tai Su Sect\u0027.", "tr": "Ah, do\u011fru ya, Yun Che a\u011fabeyin sorusunu yan\u0131tlamay\u0131 neredeyse unutuyordum. Evimin ad\u0131 \"Taisu Tarikat\u0131\"."}, {"bbox": ["469", "3398", "628", "3477"], "fr": "UN ENDROIT TR\u00c8S LOINTAIN, C\u0027EST DONC L\u0027ENDROIT L\u00c9GENDAIRE ET TR\u00c8S PUISSANT ?", "id": "Tempat yang sangat jauh, berarti itu tempat legendaris yang sangat hebat ya?", "pt": "UM LUGAR MUITO DISTANTE... ENT\u00c3O \u00c9 O LUGAR LEND\u00c1RIO E PODEROSO DE QUE FALAM?", "text": "A very far place? Is that the legendary powerful place?", "tr": "\u00c7ok uzak bir yer, yani oras\u0131 efsanelerde bahsedilen \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc bir yer mi?"}, {"bbox": ["202", "4874", "391", "4985"], "fr": "C\u0027EST LE ROYAUME FUSU, ET NOUS SOMMES EN L\u0027AN 1999 XUAN DU NUAGE AZUR. GRAND FR\u00c8RE YUN CHE, TU AS L\u0027AIR \u00c9TRANGE...", "id": "Ini Negara Fusu, sekarang tahun Xuan 1999 Kalender Awan Biru. Kakak Yun Che, kau terlihat aneh...", "pt": "ESTE \u00c9 O REINO FUSU. AGORA \u00c9 O ANO XUAN 1999 DO CALEND\u00c1RIO CANGYUN. IRM\u00c3O YUN CHE, VOC\u00ca PARECE ESTRANHO...", "text": "This is Fusu Country, and now it\u0027s the 1999th year of the Cangyun Era, Brother Yun Che. You look strange...", "tr": "Buras\u0131 Fusu Krall\u0131\u011f\u0131, \u015fu anda Cangyun 1999. Mistik Y\u0131l. Yun Che a\u011fabey, biraz tuhaf g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun..."}, {"bbox": ["532", "2263", "757", "2399"], "fr": "MA MAISON N\u0027EST PAS TR\u00c8S LOIN D\u0027ICI. AUJOURD\u0027HUI, PAPA M\u0027AVAIT EMMEN\u00c9E JOUER, MAIS EN CHEMIN, NOUS AVONS RENCONTR\u00c9 BEAUCOUP D\u0027HOMMES EN NOIR. PAPA S\u0027EST BATTU AVEC EUX ET M\u0027A DIT DE M\u0027ENFUIR VITE.", "id": "Rumahku tidak terlalu jauh dari sini. Hari ini tadinya Ayah mengajakku keluar bermain, di tengah jalan bertemu banyak orang berjubah hitam. Ayah bertarung dengan mereka dan menyuruhku cepat lari.", "pt": "MINHA CASA N\u00c3O FICA MUITO LONGE DAQUI. HOJE, O PAPAI ME TROUXE PARA BRINCAR, MAS NO CAMINHO ENCONTRAMOS MUITOS HOMENS DE PRETO. PAPAI COME\u00c7OU A LUTAR COM ELES E ME DISSE PARA CORRER.", "text": "My home is not far from here. Today, Daddy was going to take me out to play, but we met many men in black on the way. Daddy fought with them and told me to run quickly.", "tr": "Evim buraya \u00e7ok uzak de\u011fil. Bug\u00fcn babam beni oynamaya \u00e7\u0131karm\u0131\u015ft\u0131 ama yolda bir s\u00fcr\u00fc siyahl\u0131 adamla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k. Babam onlarla d\u00f6v\u00fc\u015fmeye ba\u015flad\u0131 ve bana hemen ka\u00e7mam\u0131 s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["43", "2322", "257", "2403"], "fr": "LING\u0027ER, O\u00d9 EST TA MAISON ? EST-CE LOIN D\u0027ICI ? POURQUOI CES GENS VOULAIENT-ILS T\u0027ATTRAPER ?", "id": "Ling\u0027er, di mana rumahmu? Jauh dari sini? Kenapa orang-orang itu mau menangkapmu?", "pt": "LING\u0027ER, ONDE \u00c9 SUA CASA? FICA LONGE DAQUI? POR QUE AQUELAS PESSOAS QUERIAM TE PEGAR?", "text": "Ling\u0027er, where is your home? Is it far from here? Why did those people want to catch you?", "tr": "Ling\u0027er, evin nerede? Buraya uzak m\u0131? O adamlar neden seni yakalamak istiyor?"}, {"bbox": ["36", "2026", "245", "2189"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE YUN CHE EST SI BEAU, ET JE SENS QUE GRAND FR\u00c8RE YUN CHE EST SI GENTIL, PLUS GENTIL ENCORE QU\u0027UN VRAI FR\u00c8RE. C\u0027EST COMME SI JE TE CONNAISSAIS DEPUIS LONGTEMPS. TE VOIR ME REND SI HEUREUSE.", "id": "Kakak Yun Che tampan sekali, dan aku merasa Kakak Yun Che sangat ramah, lebih ramah dari kakak kandungku. Sepertinya aku sudah mengenalmu sejak lama sekali, melihatmu saja aku sudah senang.", "pt": "O IRM\u00c3O YUN CHE \u00c9 T\u00c3O BONITO. E EU SINTO QUE O IRM\u00c3O YUN CHE \u00c9 T\u00c3O GENTIL, MAIS GENTIL AT\u00c9 QUE UM IRM\u00c3O DE VERDADE. PARECE QUE TE CONHE\u00c7O H\u00c1 MUITO TEMPO, FICO T\u00c3O FELIZ EM TE VER.", "text": "Brother Yun Che is so handsome, and I feel so close to you, even closer than my own brother. It\u0027s like I\u0027ve known you for a long time. I feel so happy when I see you.", "tr": "Yun Che a\u011fabey \u00e7ok yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 ve Yun Che a\u011fabeyin \u00e7ok cana yak\u0131n oldu\u011funu hissediyorum, \u00f6z a\u011fabeyimden bile daha cana yak\u0131n. Sanki seni \u00e7ok uzun zamand\u0131r tan\u0131yormu\u015fum gibi, seni g\u00f6r\u00fcnce \u00e7ok mutlu oluyorum."}, {"bbox": ["478", "2804", "663", "2920"], "fr": "TOMB\u00c9E ? LAISSE-MOI VOIR SI TU ES BLESS\u00c9E. JE SUIS UN M\u00c9DECIN DIVIN TR\u00c8S COMP\u00c9TENT, TU SAIS.", "id": "Jatuh? Coba kulihat apa ada luka, aku ini tabib dewa yang sangat hebat lho.", "pt": "CAIU? DEIXE-ME VER SE VOC\u00ca SE MACHUCOU. EU SOU UM M\u00c9DICO DIVINO MUITO HABILIDOSO, SABIA?", "text": "Fell down? Let me see if you\u0027re hurt. I\u0027m a very good divine doctor.", "tr": "D\u00fc\u015ft\u00fcn m\u00fc? Yaralan\u0131p yaralanmad\u0131\u011f\u0131na bir bakay\u0131m, ben \u00e7ok yetenekli bir ilahi doktorumdur, biliyorsun."}, {"bbox": ["517", "1190", "732", "1274"], "fr": "WAOUH ! C\u0027EST LA PLUS BELLE GRANDE S\u0152UR QUE J\u0027AIE JAMAIS VUE, ELLE RESSEMBLE \u00c0 UNE F\u00c9E C\u00c9LESTE !", "id": "Wah! Ini kakak perempuan tercantik yang pernah kulihat, seperti peri dari langit!", "pt": "UAU! ESTA \u00c9 A IRM\u00c3 MAIS VELHA MAIS BONITA QUE EU J\u00c1 VI, ELA \u00c9 COMO UMA FADA CELESTIAL!", "text": "Wow! This is the most beautiful sister I\u0027ve ever seen, just like a fairy from heaven!", "tr": "Vay! Bu g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm en g\u00fczel abla, t\u0131pk\u0131 cennetten bir peri gibi!"}, {"bbox": ["29", "4009", "316", "4139"], "fr": "OUI, BIEN S\u00dbR QUE J\u0027EN AI ENTENDU PARLER. UN DE MES MA\u00ceTRES A DIT QUE LE MONT TAISU EST L\u0027UNE DES TREIZE MONTAGNES IMMORTELLES. JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QU\u0027ICI SOIT... EN FAIT...", "id": "Mm, tentu pernah dengar. Salah satu guruku pernah bilang Gunung Taisu adalah salah satu dari tiga belas gunung peri. Tidak kusangka di sini ternyata... itu...", "pt": "SIM, CLARO QUE OUVI FALAR. UM DOS MEUS MESTRES DISSE UMA VEZ QUE A MONTANHA TAISU \u00c9 UMA DAS TREZE MONTANHAS IMORTAIS. N\u00c3O ESPERAVA QUE ESTE LUGAR FOSSE... REALMENTE...", "text": "Yes, of course, I\u0027ve heard of it. One of my masters once said that Mount Tai Su is a celestial mountain that ranks among the thirteen immortal mountains. I didn\u0027t expect that this place is actually... is...", "tr": "Mm, tabii ki duydum. Ustalar\u0131mdan biri bir keresinde Taisu Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n on \u00fc\u00e7 \u00f6l\u00fcms\u00fcz da\u011fdan biri oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti. Buran\u0131n ger\u00e7ekten... oldu\u011funu... beklemiyordum..."}, {"bbox": ["358", "5389", "485", "5603"], "fr": "C\u0027EST QUAND J\u0027AVAIS SEPT ANS, J\u0027AI \u00c9T\u00c9 MORDUE PAR UN ADORABLE PETIT FURET DES NEIGES. MAIS CE N\u0027EST PAS SA FAUTE, C\u0027EST MOI QUI AI MARCH\u00c9 SUR SA QUEUE PAR ACCIDENT.", "id": "Ini bekas gigitan musang salju kecil yang lucu waktu aku umur tujuh tahun, tapi bukan salahnya, aku tidak sengaja menginjak ekornya.", "pt": "ESTA MARCA FOI DE QUANDO EU TINHA SETE ANOS E FUI MORDIDA POR UM PEQUENO FUR\u00c3O DA NEVE MUITO FOFO. MAS N\u00c3O FOI CULPA DELE, EU PISEI NO RABO DELE SEM QUERER.", "text": "This was when I was seven years old when I was bitten by a very cute little ferret, but it\u0027s not its fault. I accidentally stepped on its tail.", "tr": "Bu, yedi ya\u015f\u0131mdayken \u00e7ok sevimli k\u00fc\u00e7\u00fck bir kar sansar\u0131 taraf\u0131ndan \u0131s\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131mda oldu. Ama onun su\u00e7u de\u011fil, yanl\u0131\u015fl\u0131kla kuyru\u011funa basm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["260", "3490", "445", "3575"], "fr": "QUEL ENDROIT ? JE VIENS DE TR\u00c8S LOIN ET JE NE SAIS PAS ENCORE O\u00d9 NOUS SOMMES.", "id": "Di mana tepatnya (rumahmu)? Aku datang dari tempat yang sangat jauh, dan aku masih belum tahu ini tempat apa.", "pt": "ONDE VOC\u00ca DISSE QUE ERA? EU VIM DE UM LUGAR MUITO DISTANTE E AINDA N\u00c3O SEI QUE LUGAR \u00c9 ESTE.", "text": "What mouth? I came from a very far place and don\u0027t know what this place is.", "tr": "Neresi buras\u0131? \u00c7ok uzak bir yerden geldim, buran\u0131n neresi oldu\u011funu h\u00e2l\u00e2 bilmiyorum."}, {"bbox": ["328", "4015", "443", "4069"], "fr": "MONT TAISU... CONTINENT NUAGE AZUR ?!", "id": "Gunung Taisu... Benua Awan Biru?!", "pt": "MONTANHA TAISU... CONTINENTE NUVEM AZURE?!", "text": "Mount Tai Su... Cangyun Continent?!", "tr": "Taisu Da\u011f\u0131... Cangyun K\u0131tas\u0131 m\u0131?!"}, {"bbox": ["1", "5485", "140", "5647"], "fr": "CETTE CICATRICE... EST EXACTEMENT LA M\u00caME QUE CELLE DE MA LING\u0027ER. ELLE A DIT QU\u0027ELLE AVAIT \u00c9T\u00c9 MORDUE PAR UN PETIT FURET DES NEIGES QUAND ELLE AVAIT SEPT ANS...", "id": "Bekas luka ini... sama persis dengan Ling\u0027er-ku, dia pernah bilang itu karena digigit musang salju kecil waktu umur tujuh tahun....", "pt": "ESTA CICATRIZ... \u00c9 EXATAMENTE IGUAL \u00c0 DA MINHA LING\u0027ER. ELA DISSE UMA VEZ QUE FOI MORDIDA POR UM PEQUENO FUR\u00c3O DA NEVE QUANDO TINHA SETE ANOS...", "text": "This scar... is exactly the same as my Ling\u0027er\u0027s. She once said that she was bitten by a little ferret when she was seven years old....", "tr": "Bu yara izi... T\u0131pk\u0131 benim Ling\u0027er\u0027iminki gibi. Bir keresinde yedi ya\u015f\u0131ndayken k\u00fc\u00e7\u00fck bir kar sansar\u0131 taraf\u0131ndan \u0131s\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015fti..."}, {"bbox": ["568", "1537", "769", "1699"], "fr": "MA FEMME QINGYUE A TRANSF\u00c9R\u00c9 TOUTE SA FORCE PROFONDE EN MOI. TOUT LE FROID GLACIAL DE LA GROTTE A \u00c9T\u00c9 TRANSF\u00c9R\u00c9 DANS SON CORPS. SI ELLE NE CULTIVAIT PAS L\u0027ART DU NUAGE DE GLACE, ELLE AURAIT D\u00c9J\u00c0 P\u00c9RI.", "id": "Istriku Qingyue mentransfer semua energi Xuan-nya padaku, hawa dingin dari gua sebelumnya semua pindah ke tubuhnya. Kalau bukan karena dia berlatih Jurus Awan Es, dia pasti sudah lama tiada.", "pt": "MINHA ESPOSA QINGYUE TRANSFERIU TODA A SUA PROFUNDA ENERGIA PARA MIM. TODO O FRIO G\u00c9LIDO DA CAVERNA ANTERIOR FOI TRANSFERIDO PARA O CORPO DELA. SE N\u00c3O FOSSE POR ELA CULTIVAR A ARTE DA NUVEM CONGELADA, ELA J\u00c1 TERIA PERECIDO.", "text": "Qingyue, my wife, transferred all her profound strength to me, and all the ice cold in the cave was transferred to her body. If she hadn\u0027t cultivated the Ice Cloud Art, she would have died.", "tr": "Kar\u0131m Qingyue t\u00fcm kaynak g\u00fcc\u00fcn\u00fc bana aktard\u0131. Ma\u011faradaki \u00f6nceki buz gibi so\u011fukluk tamamen onun v\u00fccuduna ge\u00e7ti. E\u011fer Buz Bulutu Sanatlar\u0131\u0027n\u0131 \u00e7al\u0131\u015fmam\u0131\u015f olsayd\u0131, \u00e7oktan \u00f6lm\u00fc\u015f olurdu."}, {"bbox": ["578", "4867", "762", "4952"], "fr": "QUAND J\u0027AI SAUT\u00c9 DE LA FALAISE DU NUAGE ABSOLU, C\u0027\u00c9TAIT L\u0027AN 2014 DU NUAGE AZUR. MAINTENANT, UN AN ET DEMI S\u0027EST \u00c9COUL\u00c9,", "id": "Saat aku melompat dari Tebing Pemutus Awan, itu tahun 2014 Kalender Awan Biru. Sekarang sudah satu setengah tahun berlalu,", "pt": "QUANDO SALTEI DO PENHASCO FIM DAS NUVENS, ERA O ANO 2014 DO CALEND\u00c1RIO CANGYUN. AGORA, UM ANO E MEIO SE PASSOU,", "text": "I jumped off the Cliff of Departed Clouds in the year 2014 of the Cangyun Era, and a year and a half has passed.", "tr": "Jueyun U\u00e7urumu\u0027ndan atlad\u0131\u011f\u0131mda Cangyun 2014 y\u0131l\u0131yd\u0131. \u015eimdi bir bu\u00e7uk y\u0131l ge\u00e7ti,"}, {"bbox": ["579", "1894", "763", "2005"], "fr": "MAINTENANT, JE NE PEUX UTILISER QUE LA M\u00c9THODE LA PLUS DOUCE POUR L\u0027AIDER \u00c0 R\u00c9CUP\u00c9RER SON \u00c9NERGIE VITALE ET ATTENDRE QU\u0027ELLE SE R\u00c9VEILLE.", "id": "Sekarang aku hanya bisa menggunakan cara paling lembut untuk membantunya memulihkan energi vitalnya, menunggu sampai dia sadar.", "pt": "AGORA, S\u00d3 POSSO USAR O M\u00c9TODO MAIS SUAVE PARA AJUD\u00c1-LA A RECUPERAR SUA VITALIDADE E ESPERAR QUE ELA ACORDE.", "text": "Now I can only use the gentlest way to help her recover her vitality and wait for her to wake up.", "tr": "\u015eimdi sadece onun canl\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 geri kazanmas\u0131na yard\u0131mc\u0131 olmak ve uyanmas\u0131n\u0131 beklemek i\u00e7in en nazik y\u00f6ntemi kullanabilirim."}, {"bbox": ["573", "5232", "763", "5368"], "fr": "ICI, CE DEVRAIT \u00caTRE L\u0027AN 2015 DU NUAGE AZUR. SI LE TEMPS AVAIT RECUL\u00c9 DE VINGT-SEPT ANS, CE DEVRAIT \u00caTRE L\u0027AN 1987 DU NUAGE AZUR.", "id": "Seharusnya di sini tahun 2015 Kalender Awan Biru. Jika waktu mundur dua puluh tujuh tahun, seharusnya sekarang tahun 1987 Kalender Awan Biru.", "pt": "AQUI DEVERIA SER O ANO 2015 DO CALEND\u00c1RIO CANGYUN. SE O TEMPO RETROCEDESSE VINTE E SETE ANOS, AGORA DEVERIA SER O ANO 1987 DO CALEND\u00c1RIO CANGYUN.", "text": "This should be the year 2015 of the Cangyun Era. If time went back twenty-seven years, it should be the year 1987 of the Cangyun Era.", "tr": "Buras\u0131 Cangyun 2015 y\u0131l\u0131 olmal\u0131. E\u011fer zaman yirmi yedi y\u0131l geriye gitseydi, \u015fimdi Cangyun 1987 y\u0131l\u0131 olmas\u0131 gerekirdi."}, {"bbox": ["667", "5546", "797", "5659"], "fr": "AU FAIT, IL S\u0027APPELLE LINGLING. NOUS SOMMES DEVENUS DE BONS AMIS PLUS TARD !", "id": "Oh ya, namanya Lingling. Kami jadi teman baik setelah itu!", "pt": "AH, ELE SE CHAMA LINGLING. N\u00d3S NOS TORNAMOS BONS AMIGOS DEPOIS!", "text": "Oh, its name is Lingling. We later became good friends!", "tr": "Bu arada, ad\u0131 Lingling. Sonradan iyi ortak olduk!"}, {"bbox": ["613", "1276", "762", "1362"], "fr": "MAIS... POURQUOI EST-ELLE ALLONG\u00c9E ICI ? EST-ELLE BLESS\u00c9E ?", "id": "Tapi... kenapa dia berbaring di sini, apa dia terluka?", "pt": "MAS... POR QUE ELA EST\u00c1 DEITADA AQUI? ELA EST\u00c1 FERIDA?", "text": "But... why is she lying here? Is she injured?", "tr": "Ama... neden burada yat\u0131yor? Yaral\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["35", "4527", "203", "4609"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, QU\u0027EST-CE QUI NE VA PAS ? AS-TU PENS\u00c9 \u00c0 QUELQUE CHOSE ?", "id": "Kakak, kau kenapa? Apa kau teringat sesuatu?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, O QUE H\u00c1 DE ERRADO? VOC\u00ca PENSOU EM ALGUMA COISA?", "text": "Big brother, what\u0027s wrong? Are you thinking of something?", "tr": "A\u011fabey, neyin var? Bir \u015fey mi d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn?"}, {"bbox": ["86", "1543", "240", "1602"], "fr": "OUI, MAIS ELLE SE R\u00c9TABLIRA BIENT\u00d4T.", "id": "Mm, tapi dia akan segera sembuh.", "pt": "SIM, MAS ELA VAI MELHORAR LOGO.", "text": "Yes, but she will get better soon.", "tr": "Mm, ama yak\u0131nda iyile\u015fecek."}, {"bbox": ["127", "3427", "271", "3498"], "fr": "LING\u0027ER, PEUX-TU ME DIRE O\u00d9 NOUS SOMMES ? JE SUIS...", "id": "Ling\u0027er, bisakah kau beritahu aku ini di mana? Aku...", "pt": "LING\u0027ER, PODE ME DIZER ONDE ESTAMOS? EU...", "text": "Ling\u0027er, can you tell me where this is? I am", "tr": "Ling\u0027er, buran\u0131n neresi oldu\u011funu s\u00f6yleyebilir misin? Ben..."}, {"bbox": ["330", "4296", "498", "4492"], "fr": "L\u0027ESPRIT DU PH\u00c9NIX A DIT UN JOUR QUE J\u0027AURAIS TROIS VIES. DANS CETTE VIE, JE ME SUIS R\u00c9VEILL\u00c9 AVEC LES SOUVENIRS DE MA PREMI\u00c8RE ET DE MA DEUXI\u00c8ME VIE DANS LE CORPS DE MON MOI D\u00c9C\u00c9D\u00c9 VINGT-SEPT ANS AVANT LA FIN DE MA PREMI\u00c8RE VIE...", "id": "Roh Phoenix pernah berkata aku punya tiga kehidupan. Kehidupan ini, aku terbangun dengan ingatan dari kehidupan pertama dan kedua di tubuh diriku dari kehidupan pertama yang mati dua puluh tujuh tahun lalu...", "pt": "O ESP\u00cdRITO DA F\u00caNIX UMA VEZ DISSE QUE EU TERIA TR\u00caS VIDAS. NESTA VIDA, EU DESPERTEI COM AS MEM\u00d3RIAS DA MINHA PRIMEIRA E SEGUNDA VIDAS NO CORPO DO MEU EU QUE MORREU VINTE E SETE ANOS ANTES NA PRIMEIRA VIDA...", "text": "THE PHOENIX SPIRIT ONCE SAID THAT I HAVE THREE LIFETIMES. IN THIS LIFE, I AWAKEN WITH THE MEMORIES OF THE FIRST AND SECOND LIVES IN THE BODY OF MYSELF WHO DIED TWENTY-SEVEN YEARS AGO IN THE FIRST LIFE...", "tr": "Anka Ruhu bir keresinde \u00fc\u00e7 hayat\u0131m oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti. Bu hayatta, birinci ve ikinci hayat\u0131m\u0131n an\u0131lar\u0131yla, birinci hayat\u0131mdan yirmi yedi y\u0131l \u00f6nce \u00f6len kendi bedenimde uyand\u0131m..."}, {"bbox": ["193", "1280", "248", "1304"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "Baiklah.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "Okay.", "tr": "Olur."}, {"bbox": ["0", "919", "274", "1126"], "fr": "\u00c9DITEUR RESPONSABLE : ARTISTE PRINCIPAL : SC\u00c9NARISTE : COLORISTE : ASSISTANT :", "id": "Penanggung Jawab Redaksi: Ilustrator Utama: Naskah: Pewarna: Asisten:", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL:\nARTISTA PRINCIPAL:\nROTEIRISTA:\nCOLORISTA:\nASSISTENTE:", "text": "Editor: Main Artist: Script: Colorist: Assistant:", "tr": "Edit\u00f6r:\nBa\u015f \u00c7izer:\nSenaryo:\nRenklendirme:\nAsistan:"}, {"bbox": ["601", "4014", "764", "4275"], "fr": "COMMENT EST-CE POSSIBLE ?! QUAND J\u0027\u00c9TAIS DANS L\u0027EMPIRE DU VENT AZUR, PERSONNE NE CONNAISSAIT D\u0027INFORMATIONS SUR LE CONTINENT NUAGE AZUR. J\u0027AVAIS CONCLU QUE LE CONTINENT DU CIEL PROFOND ET LE CONTINENT NUAGE AZUR \u00c9TAIENT DEUX MONDES SANS AUCUN LIEN, ET MAINTENANT LE DIEU H\u00c9R\u00c9TIQUE M\u0027A ENVOY\u00c9 ICI ?!", "id": "Bagaimana mungkin?! Saat di Kekaisaran Angin Biru, aku mencari informasi tentang Benua Awan Biru tapi tidak ada yang tahu. Aku yakin Benua Langit Mendalam dan Benua Awan Biru berada di dua dunia berbeda tanpa ada hubungan, tapi sekarang Dewa Sesat malah mengirimku ke sini?!", "pt": "COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL?! QUANDO EU ESTAVA NO IMP\u00c9RIO VENTO AZUL, NINGU\u00c9M SABIA DE INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE O CONTINENTE NUVEM AZURE. EU CONCLU\u00cd QUE O CONTINENTE C\u00c9U PROFUNDO E O CONTINENTE NUVEM AZURE ESTAVAM EM DOIS MUNDOS DIFERENTES, SEM QUALQUER LIGA\u00c7\u00c3O. E AGORA O DEUS HEREGE REALMENTE ME ENVIOU PARA C\u00c1?!", "text": "HOW IS THIS POSSIBLE?! WHEN I WAS IN THE CANGFENG EMPIRE, NO ONE KNEW ABOUT THE CANGYUN CONTINENT. I DETERMINED THAT THE TIANXUAN CONTINENT AND THE CANGYUN CONTINENT WERE IN TWO DIFFERENT WORLDS WITH NO INTERSECTION, BUT NOW THE EVIL GOD ACTUALLY SENT ME HERE?!", "tr": "Bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir?! Mavi R\u00fczgar \u0130mparatorlu\u011fu\u0027ndayken Cangyun K\u0131tas\u0131 hakk\u0131nda kimse bir \u015fey bilmiyordu. Mistik G\u00f6kler K\u0131tas\u0131 ile Cangyun K\u0131tas\u0131\u0027n\u0131n kesi\u015fimi olmayan iki ayr\u0131 d\u00fcnyada oldu\u011fu sonucuna varm\u0131\u015ft\u0131m. Ve \u015fimdi K\u00f6t\u00fc Tanr\u0131 beni ger\u00e7ekten buraya m\u0131 g\u00f6nderdi?!"}, {"bbox": ["609", "4413", "800", "4667"], "fr": "LE MONT TAISU EST SITU\u00c9 DANS LE ROYAUME FUSU, \u00c0 L\u0027EXTR\u00caME EST DU CONTINENT NUAGE AZUR. SI C\u0027EST LE ROYAUME FUSU, CELA SIGNIFIE QUE JE SUIS VRAIMENT RETOURN\u00c9 SUR LE CONTINENT NUAGE AZUR...", "id": "Gunung Taisu terletak di Negara Fusu, bagian paling timur Benua Awan Biru. Jika ini Negara Fusu, berarti aku benar-benar kembali ke Benua Awan Biru...", "pt": "A MONTANHA TAISU EST\u00c1 LOCALIZADA NO REINO FUSU, NA PARTE MAIS ORIENTAL DO CONTINENTE NUVEM AZURE. SE ESTE \u00c9 O REINO FUSU, ENT\u00c3O ISSO SIGNIFICA QUE EU REALMENTE VOLTEI PARA O CONTINENTE NUVEM AZURE...", "text": "MOUNT TAISU IS LOCATED IN THE EASTERNMOST PART OF THE CANGYUN CONTINENT, IN THE FUSU KINGDOM. IF THIS IS THE FUSU KINGDOM, THEN IT MEANS I HAVE REALLY RETURNED TO THE CANGYUN CONTINENT...", "tr": "Taisu Da\u011f\u0131, Cangyun K\u0131tas\u0131\u0027n\u0131n en do\u011fusundaki Fusu Krall\u0131\u011f\u0131\u0027nda yer al\u0131yor. E\u011fer buras\u0131 Fusu Krall\u0131\u011f\u0131 ise, bu ger\u00e7ekten Cangyun K\u0131tas\u0131\u0027na d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcm anlam\u0131na gelir..."}], "width": 800}, {"height": 4175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/against-the-gods/155/1.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "2669", "171", "2766"], "fr": "CE JUNIOR A EN EFFET BESOIN D\u0027UN ENDROIT POUR S\u0027INSTALLER ET SOIGNER LES BLESSURES DE MA FEMME,", "id": "Junior ini memang sedang butuh tempat tinggal untuk mengobati luka istriku,", "pt": "ESTE J\u00daNIOR REALMENTE PRECISA DE UM LUGAR PARA FICAR E TRATAR OS FERIMENTOS DA MINHA ESPOSA AGORA,", "text": "THIS JUNIOR DOES NEED A PLACE TO STAY TO TREAT MY WIFE\u0027S INJURIES NOW.", "tr": "Bu gen\u00e7 \u015fimdi ger\u00e7ekten de e\u015fimin yaralar\u0131n\u0131 tedavi etmek i\u00e7in kalacak bir yere ihtiya\u00e7 duyuyor,"}, {"bbox": ["46", "1521", "233", "1630"], "fr": "COMMENT ES-TU ARRIV\u00c9E DANS UN ENDROIT AUSSI \u00c9LOIGN\u00c9 ? QUELQU\u0027UN ESSAIE DE T\u0027ATTRAPER ? ES-TU BLESS\u00c9E QUELQUE PART ?", "id": "Kenapa kau lari sampai ke tempat sejauh ini? Apa ada yang mau menangkapmu? Apa kau terluka?", "pt": "COMO VOC\u00ca VEIO PARA UM LUGAR T\u00c3O DISTANTE? ALGU\u00c9M EST\u00c1 TENTANDO TE PEGAR? VOC\u00ca SE MACHUCOU EM ALGUM LUGAR?", "text": "WHY DID YOU RUN TO SUCH A FAR PLACE? IS ANYONE TRYING TO CATCH YOU? ARE YOU HURT ANYWHERE?", "tr": "Neden bu kadar uzak bir yere ka\u00e7t\u0131n? Seni yakalamaya \u00e7al\u0131\u015fan var m\u0131? Bir yerin yaraland\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["188", "2350", "334", "2483"], "fr": "C\u0027EST MA FEMME. SON CORPS A SOUFFERT DU FROID ET SON \u00c9NERGIE VITALE A \u00c9T\u00c9 GRAVEMENT ENDOMMAG\u00c9E. ELLE POURRAIT \u00caTRE INCONSCIENTE PENDANT LONGTEMPS.", "id": "Dia istriku, tubuhnya kedinginan dan energi vitalnya terluka parah, mungkin akan pingsan untuk waktu yang lama.", "pt": "ELA \u00c9 MINHA ESPOSA. SEU CORPO FOI AFETADO PELO FRIO E SUA VITALIDADE FOI GRAVEMENTE FERIDA. ELA PODE FICAR INCONSCIENTE POR UM LONGO TEMPO.", "text": "SHE IS MY WIFE. HER BODY IS COLD AND HER VITALITY IS GREATLY DAMAGED. SHE MAY BE UNCONSCIOUS FOR A LONG TIME.", "tr": "O benim e\u015fim. V\u00fccudu so\u011fuktan zarar g\u00f6rd\u00fc ve ya\u015fam enerjisi b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde t\u00fckendi. Belki uzun bir s\u00fcre bayg\u0131n kalacak."}, {"bbox": ["345", "3524", "494", "3619"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE YUN CHE, REGARDE VITE ! C\u0027EST MA MAISON, ELLE EST GRANDE, N\u0027EST-CE PAS !", "id": "Kakak Yun Che, lihat! Ini rumahku, besar kan!", "pt": "IRM\u00c3O YUN CHE, OLHE R\u00c1PIDO! ESTA \u00c9 A MINHA CASA, \u00c9 BEM GRANDE, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "BROTHER YUN CHE, LOOK QUICKLY! THIS IS MY HOME, IT\u0027S BIG, RIGHT!", "tr": "Yun Che a\u011fabey, \u00e7abuk bak! Buras\u0131 benim evim, \u00e7ok b\u00fcy\u00fck de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["538", "3405", "698", "3512"], "fr": "P\u00c8RE, LING\u0027ER, J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE VOUS AVIEZ \u00c9T\u00c9 PRIS EN EMBUSCADE PAR LE FORT DU BOIS NOIR. VOUS N\u0027\u00caTES PAS BLESS\u00c9S ?", "id": "Ayah, Ling\u0027er, kudengar kalian disergap Benteng Kayu Hitam, kalian tidak terluka kan?", "pt": "PAI, LING\u0027ER, OUVI DIZER QUE VOC\u00caS FORAM EMBOSCADOS PELO FORTE MADEIRA NEGRA. VOC\u00caS N\u00c3O SE MACHUCARAM, CERTO?", "text": "DAD, LING\u0027ER, I HEARD YOU WERE AMBUSHED BY BLACKWOOD FORTRESS. ARE YOU HURT?", "tr": "Baba, Ling\u0027er, Karaa\u011fa\u00e7 Kalesi taraf\u0131ndan pusuya d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz\u00fc duydum. Yaralanmad\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["43", "634", "184", "716"], "fr": "VOIL\u00c0, JE T\u0027AI DIT QUE J\u0027\u00c9TAIS UN M\u00c9DECIN DIVIN, JE NE T\u0027AI PAS MENTI, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Sudah kubilang aku tabib dewa, aku tidak bohong kan.", "pt": "PRONTO. EU DISSE QUE ERA UM M\u00c9DICO DIVINO, N\u00c3O MENTI PARA VOC\u00ca, N\u00c9?", "text": "ALRIGHT, I TOLD YOU I\u0027M A DIVINE DOCTOR. I DIDN\u0027T LIE TO YOU.", "tr": "Tamam i\u015fte, sana ilahi bir doktor oldu\u011fumu s\u00f6ylemi\u015ftim, yalan s\u00f6ylemedim, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["569", "8", "730", "143"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE YUN CHE, POURQUOI PLEURES-TU ? AS-TU DU SABLE DANS LES YEUX ? LAISSE-MOI SOUFFLER DESSUS ET \u00c7A NE FERA PLUS MAL.", "id": "Kakak Yun Che, kenapa kau menangis? Apa matamu kemasukan pasir? Biar kutiup, nanti tidak sakit lagi.", "pt": "IRM\u00c3O YUN CHE, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 CHORANDO? ENTROU AREIA NOS SEUS OLHOS? EU ASSOPRO PARA VOC\u00ca E N\u00c3O VAI MAIS DOER.", "text": "BROTHER YUN CHE, WHY ARE YOU CRYING? DID YOU GET SAND IN YOUR EYES? I\u0027LL BLOW ON IT FOR YOU AND IT WON\u0027T HURT ANYMORE.", "tr": "Yun Che a\u011fabey, neden a\u011fl\u0131yorsun? G\u00f6z\u00fcne kum mu ka\u00e7t\u0131? \u00dcfleyeyim, ac\u0131maz art\u0131k."}, {"bbox": ["39", "2231", "201", "2340"], "fr": "PETIT FR\u00c8RE, EST-CE TON AMIE ? \u00c0 VOIR SON TEINT, ELLE SEMBLE GRAVEMENT MALADE ?", "id": "Adik kecil, itu temanmu? Melihat wajahnya, sepertinya dia sakit parah?", "pt": "JOVEM IRM\u00c3O, AQUELA \u00c9 SUA AMIGA? PELA PALIDEZ DELA, ELA PARECE ESTAR GRAVEMENTE DOENTE.", "text": "YOUNG FRIEND, IS THAT YOUR FRIEND? LOOKING AT HER FACE, DOES SHE HAVE A SERIOUS ILLNESS?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, o senin arkada\u015f\u0131n m\u0131? Y\u00fcz ifadesine bak\u0131l\u0131rsa, ciddi bir hastal\u0131\u011f\u0131 m\u0131 var?"}, {"bbox": ["5", "3370", "139", "3439"], "fr": "CONTINENT NUAGE AZUR, ROYAUME FUSU, PREMI\u00c8RE GRANDE SECTE \u00c0 L\u0027EST DU FLEUVE : LA PORTE TAISU.", "id": "Gerbang Taisu, Sekte Terbesar Nomor Satu di Jiangdong, Negara Fusu, Benua Awan Biru.", "pt": "PORT\u00c3O TAISU, A MAIOR SEITA DE JIANGDONG NO REINO FUSU, CONTINENTE NUVEM AZURE.", "text": "TAISU SECT, THE NUMBER ONE SECT IN JIANGDONG, FUSU KINGDOM, CANGYUN CONTINENT.", "tr": "Cangyun K\u0131tas\u0131, Fusu Krall\u0131\u011f\u0131, Jiangdong\u0027un Bir Numaral\u0131 B\u00fcy\u00fck Tarikat\u0131: Taisu Tarikat\u0131."}, {"bbox": ["674", "1152", "780", "1222"], "fr": "P\u00c8RE DE SU LING\u0027ER, MA\u00ceTRE DE LA PORTE TAISU, SU HENGSHAN.", "id": "Su Hengshan, Ayah Su Ling\u0027er, Ketua Gerbang Taisu.", "pt": "PAI DE SU LING\u0027ER, MESTRE DO PORT\u00c3O TAISU, SU HENGSHAN.", "text": "SU HENGSHAN, THE FATHER OF SU LING\u0027ER, THE MASTER OF TAISU SECT.", "tr": "Su Ling\u0027er\u0027in babas\u0131, Taisu Tarikat\u0131 Lideri Su Hengshan."}, {"bbox": ["674", "3965", "772", "4064"], "fr": "FR\u00c8RE YUN, MERCI D\u0027AVOIR SAUV\u00c9 LING\u0027ER...", "id": "Saudara Yun, terima kasih sudah menyelamatkan Ling\u0027er\u2026", "pt": "IRM\u00c3O YUN, OBRIGADO POR SALVAR LING\u0027ER...", "text": "BROTHER YUN, THANK YOU FOR SAVING LING\u0027ER...", "tr": "Yun Karde\u015f, Ling\u0027er\u0027i kurtard\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim..."}, {"bbox": ["588", "2759", "715", "2846"], "fr": "J\u0027ACCEPTE LA G\u00c9N\u00c9REUSE HOSPITALIT\u00c9 DE SENIOR. CE JUNIOR VA VOUS IMPORTUNER.", "id": "Terima kasih atas kebaikan Senior, junior ini merepotkan.", "pt": "AGRADE\u00c7O A GENEROSIDADE DO S\u00caNIOR. ESTE J\u00daNIOR IR\u00c1 INCOMOD\u00c1-LOS.", "text": "THANK YOU FOR YOUR KINDNESS, SENIOR. I WILL BE STAYING FOR A WHILE.", "tr": "K\u0131demlim, nazik misafirperverli\u011finiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler. Bu gen\u00e7 size zahmet verecek."}, {"bbox": ["115", "3106", "269", "3184"], "fr": "MA\u00ceTRE DE SECTE SU, POURQUOI AVEZ-VOUS \u00c9T\u00c9 POURCHASS\u00c9S, TOI ET LING\u0027ER, ALORS QUE VOUS \u00c9TIEZ SORTIS VOUS AMUSER SUR UN COUP DE T\u00caTE ? SE POURRAIT-IL QUE QUELQU\u0027UN AIT DIVULGU\u00c9 DES INFORMATIONS ?", "id": "Ketua Sekte Su, kenapa kau dan Ling\u0027er yang sedang jalan-jalan santai malah dikejar-kejar? Apa mungkin ada yang membocorkan rahasia?", "pt": "MESTRE SU, POR QUE VOC\u00ca E LING\u0027ER FORAM PERSEGUIDOS QUANDO SA\u00cdRAM PARA PASSEAR POR IMPULSO? SER\u00c1 QUE ALGU\u00c9M VAZOU INFORMA\u00c7\u00d5ES?", "text": "SECT LEADER SU, WHY WERE YOU AND LING\u0027ER, WHO WENT OUT FOR A CASUAL TRIP, CHASED AND KILLED? COULD IT BE THAT SOMEONE LEAKED THE INFORMATION?", "tr": "Tarikat Lideri Su, siz ve Ling\u0027er anl\u0131k bir hevesle oynamaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131zda neden takip edildiniz? Birisi bilgi s\u0131zd\u0131rm\u0131\u015f olabilir mi?"}, {"bbox": ["604", "3116", "718", "3209"], "fr": "CEUX QUI NOUS POURCHASSENT SONT DU FORT DU BOIS NOIR. CE SONT DES QUERELLES DE SECTES, EN PARLER NE FERAIT QUE FAIRE RIRE LE PETIT FR\u00c8RE YUN... *TOUSSE*... JE NE PEUX VRAIMENT PAS...", "id": "Yang mengejar kami adalah orang-orang Benteng Kayu Hitam. Ini dendam antar sekte, kalau diceritakan hanya akan membuat Saudara Muda Yun tertawa... Ugh... Aku sungguh tidak...", "pt": "QUEM NOS PERSEGUIU FORAM AS PESSOAS DO FORTE MADEIRA NEGRA. \u00c9 UMA DISPUTA ENTRE SEITAS, CONTAR ISSO S\u00d3 FARIA O JOVEM IRM\u00c3O YUN RIR DE N\u00d3S... [SFX] COF... EU REALMENTE N\u00c3O...", "text": "THE ONES CHASING US ARE FROM THE BLACKWOOD FORTRESS. IT\u0027S A SECT FEUD. SAYING IT WILL ONLY MAKE LITTLE BROTHER YUN LAUGH... COUGH... I REALLY CAN\u0027T...", "tr": "Bizi kovalayanlar Karaa\u011fa\u00e7 Kalesi\u0027nden. Tarikatlar aras\u0131 bir d\u00fc\u015fmanl\u0131k. K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f Yun\u0027a anlat\u0131rsam sadece g\u00fclersin... *\u00f6ks\u00fcr\u00fck*... Ben ger\u00e7ekten..."}, {"bbox": ["391", "924", "509", "1026"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE YUN CHE EST VRAIMENT TROP FORT !", "id": "Kakak Yun Che hebat sekali!", "pt": "O IRM\u00c3O YUN CHE \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "BROTHER YUN CHE IS REALLY AMAZING!", "tr": "Yun Che a\u011fabey ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["531", "631", "663", "704"], "fr": "LING\u0027ER ! LING\u0027ER... O\u00d9 ES-TU ?", "id": "Ling\u0027er! Ling\u0027er.. kau di mana?", "pt": "LING\u0027ER! LING\u0027ER... ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "LING\u0027ER! LING\u0027ER... WHERE ARE YOU?", "tr": "Ling\u0027er! Ling\u0027er.. neredesin?"}, {"bbox": ["67", "1092", "232", "1173"], "fr": "C\u0027EST LA VOIX DE PAPA ! PAPA ! LING\u0027ER EST ICI !", "id": "Itu suara Ayah! Ayah! Ling\u0027er di sini!", "pt": "\u00c9 A VOZ DO PAPAI! PAPAI! LING\u0027ER EST\u00c1 AQUI!", "text": "IT\u0027S DAD\u0027S VOICE! DAD! LING\u0027ER IS HERE!", "tr": "Bu babam\u0131n sesi! Baba! Ling\u0027er burada!"}, {"bbox": ["35", "1990", "208", "2088"], "fr": "PETIT FR\u00c8RE, MERCI D\u0027AVOIR SAUV\u00c9 MA FILLE. MOI, SU, VOUS SUIS INFINIMENT RECONNAISSANT.", "id": "Adik kecil ini, terima kasih sudah menyelamatkan putriku, Su ini sangat berterima kasih.", "pt": "JOVEM IRM\u00c3O, OBRIGADO POR SALVAR MINHA FILHA. EU, SU, ESTOU IMENSAMENTE GRATO.", "text": "YOUNG FRIEND, THANK YOU FOR SAVING MY DAUGHTER. I AM EXTREMELY GRATEFUL.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, k\u0131z\u0131m\u0131 kurtard\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim. Ben, Su, minnettar\u0131m."}, {"bbox": ["587", "1825", "761", "1960"], "fr": "PAPA, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, TOUS LES M\u00c9CHANTS ONT \u00c9T\u00c9 CHASS\u00c9S D\u0027UN COUP PAR GRAND FR\u00c8RE YUN CHE. GRAND FR\u00c8RE YUN CHE EST VRAIMENT TROP FORT !", "id": "Ayah tenang saja, orang jahatnya sudah diusir semua oleh Kakak Yun Che sekaligus. Kakak Yun Che hebat sekali!", "pt": "PAPAI, N\u00c3O SE PREOCUPE, OS CARAS MAUS FORAM TODOS ESPANTADOS PELO IRM\u00c3O YUN CHE DE UMA VEZ! O IRM\u00c3O YUN CHE \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "DON\u0027T WORRY, DAD. ALL THE BAD GUYS WERE BEATEN AWAY BY BROTHER YUN CHE IN AN INSTANT. BROTHER YUN CHE IS REALLY AMAZING!", "tr": "Baba merak etme, k\u00f6t\u00fc adamlar\u0131n hepsi Yun Che a\u011fabey taraf\u0131ndan bir \u00e7\u0131rp\u0131da ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131. Yun Che a\u011fabey ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["37", "439", "288", "519"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN, C\u0027EST D\u00c9J\u00c0 GU\u00c9RI. MAINTENANT, GRAND FR\u00c8RE VA T\u0027AIDER \u00c0 SOIGNER L\u0027ENTORSE QUE TU T\u0027ES FAITE EN TOMBANT TOUT \u00c0 L\u0027HEURE.", "id": "Tidak apa-apa, sudah sembuh. Kakak akan membantumu menyembuhkan keseleo akibat jatuh tadi.", "pt": "N\u00c3O FOI NADA, J\u00c1 EST\u00c1 MELHOR. AGORA, O IRM\u00c3O VAI TE AJUDAR A CURAR A TOR\u00c7\u00c3O DE QUANDO VOC\u00ca CAIU.", "text": "IT\u0027S ALRIGHT, IT\u0027S ALREADY HEALED. I\u0027LL HELP YOU HEAL THE SPRAIN FROM WHEN YOU FELL JUST NOW.", "tr": "Sorun de\u011fil, iyile\u015fti bile. \u015eimdi a\u011fabeyin az \u00f6nce d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcnde olu\u015fan burkulman\u0131 iyile\u015ftirecek."}, {"bbox": ["676", "3194", "762", "3274"], "fr": "PETIT FR\u00c8RE YUN... JE NE VEUX VRAIMENT SOUP\u00c7ONNER PERSONNE DE MON ENTOURAGE.", "id": "Saudara Muda... Aku sungguh tidak ingin mencurigai siapa pun di sekitarku.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O QUERO SUSPEITAR DE NINGU\u00c9M PR\u00d3XIMO A MIM.", "text": "IT\u0027S ALREADY PERFECT...I REALLY DON\u0027T WANT TO SUSPECT ANYONE AROUND ME.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f... Ger\u00e7ekten etraf\u0131mdaki kimseden \u015f\u00fcphelenmek istemiyorum."}, {"bbox": ["0", "3221", "300", "3354"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE LE P\u00c8RE DE LING\u0027ER SOIT L\u0027ACTUEL MA\u00ceTRE DE LA PORTE TAISU ?! DANS MA VIE PR\u00c9C\u00c9DENTE, JE N\u0027AURAIS JAMAIS IMAGIN\u00c9 QUE LING\u0027ER \u00c9TAIT LA PRINCESSE DE LA PREMI\u00c8RE GRANDE SECTE \u00c0 L\u0027EST DU FLEUVE.", "id": "Tidak kusangka ayah Ling\u0027er ternyata Ketua Gerbang Taisu saat ini?! Di kehidupanku yang lalu, aku sama sekali tidak menyangka Ling\u0027er adalah putri dari sekte terbesar nomor satu di Jiangdong.", "pt": "QUEM DIRIA QUE O PAI DE LING\u0027ER \u00c9 O ATUAL MESTRE DO PORT\u00c3O TAISU?! NA MINHA VIDA PASSADA, EU NUNCA IMAGINEI QUE LING\u0027ER FOSSE A PRINCESA DA MAIOR SEITA DE JIANGDONG!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THAT LING\u0027ER\u0027S FATHER IS ACTUALLY THE CURRENT SECT LEADER OF TAISU SECT?! IN MY PREVIOUS LIFE, I NEVER IMAGINED THAT LING\u0027ER WAS ACTUALLY THE PRINCESS OF THE NUMBER ONE SECT IN JIANGDONG.", "tr": "Ling\u0027er\u0027in babas\u0131n\u0131n Taisu Tarikat\u0131\u0027n\u0131n \u015fu anki lideri oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim?! \u00d6nceki hayat\u0131mda Ling\u0027er\u0027in Jiangdong\u0027un bir numaral\u0131 b\u00fcy\u00fck tarikat\u0131n\u0131n prensesi oldu\u011funu asla hayal edemezdim."}, {"bbox": ["240", "4045", "391", "4145"], "fr": "UNE FEMME SI BELLE, SERAIT-CE UNE F\u00c9E ?!", "id": "Wanita secantik ini, apa dia peri?!", "pt": "UMA MULHER T\u00c3O BONITA, SER\u00c1 QUE \u00c9 UMA FADA?!", "text": "SUCH A BEAUTIFUL WOMAN, COULD SHE BE A FAIRY?!", "tr": "Bu kadar g\u00fczel bir kad\u0131n, bir peri olabilir mi?!"}, {"bbox": ["444", "1182", "542", "1257"], "fr": "LING\u0027ER ! C\u0027EST FORMIDABLE !", "id": "Ling\u0027er! Syukurlah!", "pt": "LING\u0027ER! QUE \u00d3TIMO!", "text": "LING\u0027ER! THAT\u0027S GREAT!", "tr": "Ling\u0027er! Harika!"}, {"bbox": ["36", "3858", "218", "4053"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN, HEUREUSEMENT QUE CE PETIT FR\u00c8RE NOUS A AID\u00c9S. PETIT FR\u00c8RE YUN, VOICI MON HUMBLE FILS SU HAORAN. HAORAN, VOICI LE PETIT FR\u00c8RE YUN CHE QUI A SAUV\u00c9 LING\u0027ER AUJOURD\u0027HUI.", "id": "Tidak apa-apa, untung ada bantuan dari adik kecil ini. Saudara Muda Yun, ini putraku Su Haoran. Haoran, ini Saudara Muda Yun Che yang hari ini menyelamatkan Ling\u0027er.", "pt": "ESTAMOS BEM, FELIZMENTE ESTE JOVEM IRM\u00c3O NOS AJUDOU. JOVEM IRM\u00c3O YUN, ESTE \u00c9 MEU FILHO, SU HAORAN. HAORAN, ESTE \u00c9 O JOVEM IRM\u00c3O YUN CHE, QUE SALVOU LING\u0027ER HOJE.", "text": "IT\u0027S ALRIGHT, LUCKILY THIS LITTLE FRIEND HELPED. LITTLE BROTHER YUN, THIS IS MY SON, SU HAORAN. HAORAN, THIS IS LITTLE BROTHER YUN CHE, WHO SAVED LING\u0027ER TODAY.", "tr": "Sorun de\u011fil, neyse ki bu k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f yard\u0131m etti. K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f Yun, bu benim o\u011flum Su Haoran. Haoran, bu da bug\u00fcn Ling\u0027er\u0027i kurtaran k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f Yun Che."}, {"bbox": ["31", "15", "157", "87"], "fr": "TU ES... MA LING\u0027ER !", "id": "Kau... Ling\u0027er-ku!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9... MINHA LING\u0027ER!", "text": "YOU ARE... MY LING\u0027ER!", "tr": "Sen... benim Ling\u0027er\u0027imsin!"}, {"bbox": ["684", "3750", "798", "3799"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE DE LA PORTE TAISU, SU HAORAN.", "id": "Su Haoran, Tuan Muda Gerbang Taisu.", "pt": "JOVEM MESTRE DO PORT\u00c3O TAISU, SU HAORAN.", "text": "SU HAORAN, THE YOUNG SECT LEADER OF TAISU SECT.", "tr": "Taisu Tarikat\u0131 Gen\u00e7 Lideri Su Haoran."}, {"bbox": ["345", "2226", "771", "2333"], "fr": "JE VOIS. PETIT FR\u00c8RE, TU VIENS DE L\u0027EXT\u00c9RIEUR, N\u0027EST-CE PAS ? AS-TU UN ENDROIT O\u00d9 LOGER ? JE SUIS SU HENGSHAN. SI CELA NE VOUS D\u00c9RANGE PAS, QUE DIRIEZ-VOUS DE S\u00c9JOURNER QUELQUES JOURS \u00c0 NOTRE PORTE TAISU ?", "id": "Begitu rupanya. Adik kecil, kau datang dari luar, kan? Apa kau punya tempat tinggal? Saya Su Hengshan, jika tidak keberatan, bagaimana kalau kalian tinggal beberapa hari di Gerbang Taisu kami?", "pt": "ENTENDO. JOVEM IRM\u00c3O, VOC\u00ca \u00c9 DE FORA, CERTO? VOC\u00ca TEM UM LUGAR PARA FICAR? EU SOU SU HENGSHAN. SE N\u00c3O SE IMPORTAREM, QUE TAL FICAREM EM NOSSO PORT\u00c3O TAISU POR ALGUNS DIAS?", "text": "I SEE. LITTLE FRIEND, YOU ARE FROM THE OUTSIDE, RIGHT? DO YOU HAVE A PLACE TO STAY? I AM SU HENGSHAN. IF YOU DON\u0027T MIND, WHY DON\u0027T YOU STAY AT OUR TAISU SECT FOR A FEW DAYS?", "tr": "Demek \u00f6yle. K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, d\u0131\u015far\u0131dan geldin, de\u011fil mi? Kalacak bir yerin var m\u0131? Ben Su Hengshan. E\u011fer sak\u0131ncas\u0131 yoksa, birka\u00e7 g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne Taisu Tarikat\u0131m\u0131zda kalmaya ne dersiniz?"}, {"bbox": ["367", "311", "554", "419"], "fr": "M\u00caME SI C\u0027EST UNE ILLUSION DU DIEU H\u00c9R\u00c9TIQUE, POUVOIR REVOIR LING\u0027ER, JE SUIS PR\u00caT \u00c0 NE PLUS JAMAIS ME R\u00c9VEILLER.", "id": "Meskipun ini ilusi dari Dewa Sesat, bisa bertemu Ling\u0027er lagi, aku rela tidak pernah bangun.", "pt": "MESMO QUE ESTA SEJA UMA ILUS\u00c3O DO DEUS HEREGE, PODER VER LING\u0027ER NOVAMENTE... EU FICARIA FELIZ EM NUNCA MAIS ACORDAR.", "text": "EVEN IF THIS IS THE EVIL GOD\u0027S ILLUSION, TO BE ABLE TO SEE LING\u0027ER AGAIN, I AM WILLING TO NEVER WAKE UP.", "tr": "Bu K\u00f6t\u00fc Tanr\u0131\u0027n\u0131n bir yan\u0131lsamas\u0131 bile olsa, Ling\u0027er\u0027i tekrar g\u00f6rebildi\u011fim i\u00e7in, sonsuza dek uyanmamaya raz\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["573", "2071", "799", "2218"], "fr": "SENIOR SU, VOUS \u00caTES TROP POLI. LING\u0027ER EST SI GENTILLE ET ADORABLE, N\u0027IMPORTE QUI L\u0027AIDERAIT EN LA VOYANT ! CE JUNIOR N\u0027A FAIT QU\u0027UN GESTE ANODIN.", "id": "Senior Su terlalu sungkan. Ling\u0027er baik dan imut, siapa pun yang melihat pasti akan menolong! Junior ini hanya melakukan hal kecil.", "pt": "S\u00caNIOR SU, VOC\u00ca \u00c9 MUITO GENTIL. LING\u0027ER \u00c9 T\u00c3O BONDOSA E ADOR\u00c1VEL, QUALQUER UM QUE A VISSE A AJUDARIA! ESTE J\u00daNIOR APENAS FEZ O QUE ERA F\u00c1CIL.", "text": "SENIOR SU IS TOO KIND. LING\u0027ER IS KIND AND LOVELY. ANYONE WHO SEES HER WOULD HELP! I JUST DID WHAT ANYONE WOULD DO.", "tr": "K\u0131demli Su, \u00e7ok naziksiniz. Ling\u0027er iyi kalpli ve sevimli, onu g\u00f6ren herkes yard\u0131m ederdi! Bu gen\u00e7 sadece ufak bir yard\u0131mda bulundu."}, {"bbox": ["638", "2479", "799", "2640"], "fr": "CE COUPLE N\u0027EST CERTAINEMENT PAS ORDINAIRE. CE JEUNE HOMME A D\u00c9J\u00c0 ATTEINT LE ROYAUME PROFOND ESPRIT \u00c0 UN SI JEUNE \u00c2GE, IL DOIT VENIR D\u0027UNE SECTE DE HAUT NIVEAU.", "id": "Pasangan ini jelas bukan orang biasa. Pria ini masih muda tapi kekuatan Xuan-nya sudah mencapai Alam Xuan Roh, pasti berasal dari sekte tingkat atas.", "pt": "A ORIGEM DESTE CASAL \u00c9 CERTAMENTE EXTRAORDIN\u00c1RIA. ESTE JOVEM J\u00c1 ATINGIU O REINO PROFUNDO ESPIRITUAL EM TENRA IDADE; ELE DEVE SER DE ALGUMA SEITA DE ALTO N\u00cdVEL.", "text": "THIS COUPLE IS NO ORDINARY. THIS YOUNG MAN\u0027S MYSTIC POWER HAS ALREADY REACHED THE SPIRIT MYSTIC REALM AT SUCH A YOUNG AGE. HE MUST BE FROM SOME TOP TIER SECT.", "tr": "Bu \u00e7iftin ge\u00e7mi\u015fi kesinlikle s\u0131radan de\u011fil. Bu gen\u00e7 adam bu kadar gen\u00e7 ya\u015fta Ruhsal Kaynak Alemine ula\u015fm\u0131\u015f, mutlaka en iyi tarikatlardan birinden geliyor olmal\u0131."}], "width": 800}, {"height": 4176, "img_url": "snowmtl.ru/latest/against-the-gods/155/2.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "170", "203", "307"], "fr": "SA FEMME EST UN PEU BLESS\u00c9E, ILS VONT RESTER CHEZ NOUS QUELQUES JOURS. TU DOIS, AU NOM DE TON P\u00c8RE, BIEN LES REMERCIER ET LES ACCUEILLIR.", "id": "Istrinya terluka, akan tinggal di sini beberapa hari. Kau harus mewakili Ayah untuk berterima kasih dan menjamu mereka dengan baik.", "pt": "A ESPOSA DELE EST\u00c1 FERIDA E FICAR\u00c1 CONOSCO POR ALGUNS DIAS. EM NOME DO SEU PAI, VOC\u00ca DEVE AGRADEC\u00ca-LOS E ENTRET\u00ca-LOS ADEQUADAMENTE.", "text": "HIS WIFE IS A LITTLE INJURED. THEY\u0027LL BE STAYING WITH US FOR A FEW DAYS. YOU MUST THANK AND ENTERTAIN THEM FOR ME.", "tr": "Kar\u0131s\u0131 biraz yaral\u0131, birka\u00e7 g\u00fcn bizde kalacaklar. Babam ad\u0131na onlara iyi bir \u015fekilde te\u015fekk\u00fcr etmeli ve a\u011f\u0131rlamal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["35", "1023", "154", "1132"], "fr": "P\u00c8RE, LAISSEZ-MOI M\u0027EN OCCUPER. PETIT FR\u00c8RE YUN, SUIVEZ-MOI.", "id": "Ayah, serahkan padaku. Saudara Muda Yun, ikut aku.", "pt": "PAI, PODE DEIXAR COMIGO. JOVEM IRM\u00c3O YUN, VENHA COMIGO.", "text": "DAD, REST ASSURED AND LEAVE IT TO ME. BROTHER YUN, PLEASE, COME WITH ME.", "tr": "Baba, merak etme, bana b\u0131rak. K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f Yun, beni takip et."}, {"bbox": ["594", "748", "763", "855"], "fr": "J\u0027AI ENCORE DES AFFAIRES \u00c0 R\u00c9GLER \u00c0 LA SALLE DE DISCUSSION. HAORAN, VA ARRANGER UN LOGEMENT POUR LE PETIT FR\u00c8RE YUN ET SA FEMME.", "id": "Aku masih ada urusan di aula pertemuan. Haoran, kau atur kamar untuk Saudara Muda Yun dan istrinya.", "pt": "TENHO ASSUNTOS A TRATAR NO SAL\u00c3O DE DISCUSS\u00d5ES. HAORAN, V\u00c1 ARRANJAR ACOMODA\u00c7\u00d5ES PARA O JOVEM IRM\u00c3O YUN E SUA ESPOSA.", "text": "I HAVE SOME MATTERS TO ATTEND TO AT THE COUNCIL HALL. HAORAN, PLEASE ARRANGE HOUSING FOR BROTHER YUN AND HIS WIFE.", "tr": "Toplant\u0131 salonunda h\u00e2l\u00e2 i\u015flerim var. Haoran, git k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f Yun ve e\u015fi i\u00e7in konaklama ayarla."}, {"bbox": ["376", "3481", "592", "3692"], "fr": "\u00ab LES VAURIENS DE L\u0027APOCALYPSE \u00bb, C\u0027EST AUSSI VRAIMENT SUPER COOL \u00c0 LIRE, MON POTE, TU SAVAIS \u00c7A !", "id": "\"Doomsday Rogue\" juga seru banget ditonton, Kawan, kau tahu tidak!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["593", "629", "765", "726"], "fr": "CE SU HAORAN, \u00c0 FIXER LA FEMME DES AUTRES, C\u0027EST VRAIMENT D\u00c9SAGR\u00c9ABLE.", "id": "Su Haoran ini, menatap istri orang terus, benar-benar menyebalkan.", "pt": "ESTE SU HAORAN, FICAR ENCARANDO A ESPOSA DOS OUTROS, \u00c9 REALMENTE IRRITANTE.", "text": "THIS SU HAORAN IS STARING AT SOMEONE ELSE\u0027S WIFE. IT\u0027S REALLY ANNOYING.", "tr": "Bu Su Haoran, ba\u015fkalar\u0131n\u0131n kar\u0131lar\u0131na bak\u0131p duruyor, ger\u00e7ekten sinir bozucu."}, {"bbox": ["17", "3793", "292", "4015"], "fr": "SI VOUS AVEZ BIEN ENTENDU, ALLEZ VOIR. JE NE VEUX PAS LE R\u00c9P\u00c9TER UNE DEUXI\u00c8ME FOIS. CEUX QUI D\u00c9SOB\u00c9ISSENT SERONT EX\u00c9CUT\u00c9S.", "id": "Kalau sudah dengar jelas, pergi dan lihat. Aku tidak mau mengulang untuk kedua kalinya. Pelanggar, penggal.", "pt": "", "text": "LISTEN CAREFULLY AND GO WATCH IT, I DON\u0027T WANT TO REPEAT IT A SECOND TIME, VIOLATORS WILL BE EXECUTED.", "tr": ""}, {"bbox": ["133", "3137", "379", "3279"], "fr": "\u00ab RENAISSANCE DE LA FILLE A\u00ceN\u00c9E : CONTRE-ATTAQUE \u00bb EST TROP BIEN ! AAAAAAAH !", "id": "\"Rebirth of the Di Daughter\u0027s Counterattack\" bagus banget! Aaaaaaah!", "pt": "", "text": "REBIRTH OF THE PRIME DAUGHTER\u0027S COUNTERATTACK IS SO GOOD! AAAAAH!", "tr": ""}, {"bbox": ["260", "1019", "418", "1125"], "fr": "QUELLE F\u00c9E, JE NE PEUX VRAIMENT PAS ME RETENIR.", "id": "Benar-benar peri, membuatku tidak tahan.", "pt": "QUE FADA! REALMENTE ME DEIXA SEM CONSEGUIR ME CONTER.", "text": "WHAT A FAIRY! IT\u0027S REALLY MAKING ME LOSE MY PATIENCE.", "tr": "Ne de g\u00fczel bir peri, ger\u00e7ekten dayanam\u0131yorum."}, {"bbox": ["184", "2071", "663", "2221"], "fr": "REGARDEZ LA FILLE A\u00ceN\u00c9E MAN\u0152UVRER PRUDEMMENT ET RENVERSER LA SITUATION !", "id": "Saksikan putri Di merencanakan langkah demi langkah, membalikkan takdir!", "pt": "", "text": "WATCH THE DAUGHTER PLOTTING AND TURNING THE TIDE!", "tr": ""}, {"bbox": ["15", "2143", "699", "2210"], "fr": "REGARDEZ LA FILLE A\u00ceN\u00c9E MAN\u0152UVRER PRUDEMMENT ET RENVERSER LA SITUATION !", "id": "Saksikan putri Di merencanakan langkah demi langkah, membalikkan takdir!", "pt": "", "text": "WATCH THE DAUGHTER PLOTTING AND TURNING THE TIDE!", "tr": ""}, {"bbox": ["101", "2929", "792", "3042"], "fr": "\u00c0 QUOI POUVONS-NOUS ENCORE NOUS ACCROCHER ? LES VIVANTS SONT BIEN PLUS... QUE LES MORTS.", "id": "Apa lagi yang bisa kita pertahankan? Orang hidup jauh lebih mengerikan daripada mayat hidup!", "pt": "", "text": "WHAT CAN WE HOLD ONTO? THE LIVING ARE FAR SCARIER THAN THE ZOMBIES.", "tr": ""}, {"bbox": ["312", "2069", "791", "2227"], "fr": "REGARDEZ LA FILLE A\u00ceN\u00c9E MAN\u0152UVRER PRUDEMMENT ET RENVERSER LA SITUATION !", "id": "Saksikan putri Di merencanakan langkah demi langkah, membalikkan takdir!", "pt": "", "text": "WATCH THE DAUGHTER PLOTTING AND TURNING THE TIDE!", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua