This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/0.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "333", "514", "366"], "fr": "AMAN AND MAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMAN AND MAICHA", "tr": "AMAN AND MAICHA"}, {"bbox": ["356", "15", "727", "73"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["243", "16", "618", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["143", "18", "518", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/1.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "1830", "303", "1933"], "fr": "Bonjour, encore une journ\u00e9e pleine d\u0027\u00e9nergie, Mao Ge.", "id": "Selamat pagi, Mao Ge. Hari yang penuh semangat lagi, ya.", "pt": "BOM DIA, MAIS UM DIA CHEIO DE ENERGIA, HEIN, MAO GE.", "text": "GOOD MORNING, MAO GE. IT\u0027S ANOTHER ENERGETIC DAY.", "tr": "G\u00fcnayd\u0131n, Mao Abi. Yine enerji dolu bir g\u00fcn."}, {"bbox": ["499", "775", "665", "877"], "fr": "Arr\u00eate tes b\u00eatises, tu ne viens \u00e0 cette r\u00e9union matinale qu\u0027une fois par mois.", "id": "Sudah, jangan banyak omong. Kamu cuma datang rapat pagi sebulan sekali.", "pt": "MENOS PAPO FURADO. VOC\u00ca S\u00d3 VEM A ESTA REUNI\u00c3O MATINAL UMA VEZ POR M\u00caS.", "text": "CUT THE CRAP. YOU ONLY COME TO THIS MORNING MEETING ONCE A MONTH.", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes, ayda sadece bir kere sabah toplant\u0131s\u0131na kat\u0131l\u0131yorsun."}, {"bbox": ["492", "1863", "693", "2023"], "fr": "Non, je devrais plut\u00f4t t\u0027appeler Votre Altesse Mao Jingjing.", "id": "Salah, seharusnya aku memanggilmu Yang Mulia Mao Jingjing.", "pt": "N\u00c3O. EU DEVERIA CHAM\u00c1-LO DE VOSSA ALTEZA MAO JINGJING, ISSO SIM.", "text": "NO, I SHOULD CALL YOU YOUR HIGHNESS MAO JINGJING.", "tr": "Hay\u0131r, sana Kedi Jingjing Majesteleri demeliyim."}, {"bbox": ["85", "990", "287", "1104"], "fr": "Je suis si fatigu\u00e9... Pourquoi les gens doivent-ils se lever t\u00f4t pour aller travailler ?", "id": "Ngantuk banget... Kenapa sih orang harus bangun pagi buat kerja?", "pt": "QUE SONO... POR QUE AS PESSOAS T\u00caM QUE ACORDAR CEDO PARA TRABALHAR?", "text": "SO SLEEPY... WHY DO PEOPLE HAVE TO GET UP EARLY FOR WORK...", "tr": "\u00c7ok uykum var... \u0130nsanlar neden i\u015fe gitmek i\u00e7in erken kalkmak zorunda ki?"}, {"bbox": ["282", "1566", "442", "1658"], "fr": "La cl\u00e9 devrait \u00eatre avec elle...", "id": "Kuncinya seharusnya ada padanya...", "pt": "A CHAVE DEVE ESTAR COM ELA...", "text": "THE KEY SHOULD BE WITH HER...", "tr": "Anahtar onda olmal\u0131..."}, {"bbox": ["90", "250", "319", "347"], "fr": "Je suis Xiao Shi, un stagiaire chez Shenjing Culture.", "id": "Aku Xiao Shi, karyawan magang di Shen Jing Culture.", "pt": "SOU XIAO SHI, ESTAGI\u00c1RIA DA CULTURA SHENJING.", "text": "I\u0027M XIAOSHI, AN INTERN AT SHENJING CULTURE.", "tr": "Ben Xiao Shi, Shen Jing K\u00fclt\u00fcr\u0027de stajyer \u00e7al\u0131\u015fan\u0131m."}, {"bbox": ["466", "1099", "712", "1205"], "fr": "Mais j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 trouv\u00e9 toutes les preuves.", "id": "Tapi semua buktinya sudah kutemukan.", "pt": "MAS EU J\u00c1 ENCONTREI TODAS AS EVID\u00caNCIAS.", "text": "BUT I HAVE FOUND ALL THE EVIDENCE.", "tr": "Ama b\u00fct\u00fcn kan\u0131tlar\u0131 buldum."}, {"bbox": ["132", "1493", "277", "1592"], "fr": "Je me souviens que c\u0027est Xiao Shi qui est parti le dernier hier... La cl\u00e9...", "id": "Aku ingat kemarin yang pulang paling malam itu Xiao Shi... Kuncinya...", "pt": "LEMBRO QUE XIAO SHI FOI A \u00daLTIMA A SAIR ONTEM... A CHAVE EST\u00c1...", "text": "I REMEMBER XIAOSHI LEFT THE LATEST YESTERDAY... THE KEY", "tr": "D\u00fcn en son Xiao Shi\u0027nin gitti\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum... Anahtar..."}, {"bbox": ["132", "1310", "342", "1414"], "fr": "[SFX] Hein ? La porte n\u0027est pas verrouill\u00e9e ?", "id": "Lho? Pintunya tidak dikunci?", "pt": "HUH? A PORTA N\u00c3O EST\u00c1 TRANCADA?", "text": "HISS? THE DOOR IS UNLOCKED?", "tr": "Ha? Kap\u0131 kilitli de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["79", "763", "307", "859"], "fr": "Bien que le processus ait \u00e9t\u00e9 sem\u00e9 d\u0027emb\u00fbches,", "id": "Meskipun prosesnya penuh kesulitan,", "pt": "EMBORA O PROCESSO TENHA SIDO CHEIO DE DIFICULDADES,", "text": "ALTHOUGH THE PROCESS WAS FULL OF DIFFICULTIES,", "tr": "S\u00fcre\u00e7 zorluklarla dolu olsa da,"}, {"bbox": ["442", "2097", "716", "2278"], "fr": "R\u00e9v\u00e9lons la v\u00e9rit\u00e9 !", "id": "Ayo kita ungkap kebenarannya!", "pt": "VAMOS REVELAR A VERDADE!", "text": "LET\u0027S REVEAL THE TRUTH!", "tr": "Ger\u00e7e\u011fi ortaya \u00e7\u0131karal\u0131m!"}, {"bbox": ["462", "577", "707", "684"], "fr": "R\u00e9cemment, j\u0027ai enqu\u00eat\u00e9 sur l\u0027identit\u00e9 cach\u00e9e de mon sup\u00e9rieur.", "id": "Akhir-akhir ini, aku terus menyelidiki identitas tersembunyi atasanku.", "pt": "RECENTEMENTE, TENHO INVESTIGADO A IDENTIDADE SECRETA DO MEU CHEFE.", "text": "RECENTLY, I\u0027VE BEEN INVESTIGATING MY SUPERIOR\u0027S HIDDEN IDENTITY.", "tr": "Son zamanlarda amirimin gizli kimli\u011fini ara\u015ft\u0131r\u0131yordum."}, {"bbox": ["486", "1637", "715", "1734"], "fr": "Alors, c\u0027est \u00e0 moi de...", "id": "Biar aku saja.", "pt": "DEIXE COMIGO.", "text": "I WILL", "tr": "O zaman ben..."}, {"bbox": ["410", "251", "492", "292"], "fr": "[SFX] B\u00e2illement", "id": "[SFX] HAAH...", "pt": "[SFX] BOCEJO", "text": "[SFX]YAWN", "tr": "[SFX] Esneme"}, {"bbox": ["169", "116", "684", "199"], "fr": "Les Myst\u00e8res de Mao Jingjing - Partie 8", "id": "MISTERI MAO JINGJING BAGIAN 8 @", "pt": "O MIST\u00c9RIO DE MAO JINGJING: PARTE 8", "text": "MAO JINGJING MYSTERY PART 8 \u2460", "tr": "Kedi Jingjing Gizemi B\u00f6l\u00fcm Sekiz"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/2.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1450", "264", "1581"], "fr": "Je continuerai aussi \u00e0 soutenir Ma\u00eetre Mao Jingjing !", "id": "Aku juga akan terus mendukung Tuan Mao Jingjing!", "pt": "EU TAMB\u00c9M CONTINUAREI APOIANDO O SENHOR MAO JINGJING!", "text": "I WILL CONTINUE TO SUPPORT MAO JINGJING!", "tr": "Kedi Jingjing Han\u0131m\u0027\u0131 desteklemeye devam edece\u011fim!"}, {"bbox": ["85", "1297", "255", "1436"], "fr": "M\u00eame en sachant que derri\u00e8re le personnage se cache un homme h\u00e9t\u00e9ro insensible comme toi...", "id": "Meskipun tahu kalau di balik semua ini kamu itu cowok straight yang tidak punya perasaan...", "pt": "MESMO SABENDO QUE POR TR\u00c1S DA PERSONAGEM EXISTE UM H\u00c9TERO INSENS\u00cdVEL COMO VOC\u00ca...", "text": "EVEN THOUGH I KNOW IT\u0027S YOU UNDERNEATH, YOU RUTHLESS STRAIGHT MAN...", "tr": "Alt\u0131ndaki ki\u015finin senin gibi duygusuz bir hetero oldu\u011funu bilsem bile..."}, {"bbox": ["484", "2101", "734", "2261"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?? Harc\u00e8lement au travail ?!", "id": "Apa-apaan ini?? Perundungan di tempat kerja?!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?? BULLYING NO TRABALHO?!", "text": "WHAT\u0027S THIS SITUATION?? WORKPLACE BULLYING?!", "tr": "Bu da neyin nesi?? \u0130\u015fyeri zorbal\u0131\u011f\u0131 m\u0131?!"}, {"bbox": ["523", "851", "667", "972"], "fr": "Tu ne te m\u00e9prends pas sur quelque chose... ?", "id": "Kamu salah paham, ya...?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 ENTENDENDO ALGUMA COISA ERRADO...?", "text": "YOU SEEM TO HAVE MISUNDERSTOOD SOMETHING...", "tr": "Bir \u015feyi yanl\u0131\u015f anlam\u0131\u015f olmayas\u0131n...?"}, {"bbox": ["78", "1644", "195", "1721"], "fr": "Comment on dit d\u00e9j\u00e0, cette phrase,", "id": "Gimana ya bilangnya pepatah itu,", "pt": "COMO \u00c9 QUE SE DIZ AQUELA FRASE MESMO...", "text": "WHAT WAS THAT SAYING,", "tr": "O laf nas\u0131ld\u0131 ya,"}, {"bbox": ["147", "237", "331", "344"], "fr": "J\u0027ai entendu toute votre conversation d\u0027hier dans le garage.", "id": "Pembicaraan kalian di garasi kemarin, aku dengar semuanya.", "pt": "A CONVERSA DE VOC\u00caS ONTEM NA GARAGEM... EU OUVI TUDO.", "text": "I HEARD ALL YOUR CONVERSATIONS IN THE GARAGE YESTERDAY", "tr": "D\u00fcn garajdaki konu\u015fman\u0131z\u0131n tamam\u0131n\u0131 duydum."}, {"bbox": ["543", "1442", "742", "1596"], "fr": "N\u0027associez pas le doubleur au personnage !", "id": "Jangan mengaitkan pengisi suara dengan karakternya!", "pt": "N\u00c3O ASSOCIE O DUBLADOR COM O PERSONAGEM!", "text": "DON\u0027T ASSOCIATE THE VOICE ACTOR WITH THE CHARACTER!", "tr": "Seslendirme sanat\u00e7\u0131s\u0131yla karakteri bir tutmay\u0131n!"}, {"bbox": ["428", "775", "563", "869"], "fr": "Attends, Xiao Shi,", "id": "Tunggu, Xiao Shi,", "pt": "ESPERE, XIAO SHI.", "text": "WAIT, XIAOSHI,", "tr": "Bekle, Xiao Shi,"}, {"bbox": ["354", "1052", "692", "1234"], "fr": "Plus besoin d\u0027expliquer, Mao Ge.", "id": "Tidak perlu menjelaskan lagi, Mao Ge.", "pt": "N\u00c3O PRECISA MAIS EXPLICAR, MAO GE.", "text": "THERE\u0027S NO NEED TO EXPLAIN, MAO GE.", "tr": "Daha fazla a\u00e7\u0131klama yapmana gerek yok, Mao Abi."}, {"bbox": ["262", "319", "406", "406"], "fr": "La conversation, j\u0027ai tout entendu.", "id": "Percakapannya, aku dengar semua.", "pt": "A CONVERSA, EU OUVI TUDO.", "text": "I HEARD IT ALL.", "tr": "Konu\u015fmay\u0131... Hepsini duydum."}, {"bbox": ["392", "1813", "533", "1852"], "fr": "[SFX] Ouin ouin ouin", "id": "[SFX] HUHUHUHU", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1", "text": "[SFX]SOBBING", "tr": "[SFX] Hu hu hu hu"}, {"bbox": ["170", "130", "611", "211"], "fr": "Les Myst\u00e8res de Mao Jingjing - Partie 8 \u2461", "id": "MISTERI MAO JINGJING BAGIAN 8 \u2461", "pt": "O MIST\u00c9RIO DE MAO JINGJING: PARTE 8 \u2461", "text": "MAO JINGJING MYSTERY PART 8 \u2461", "tr": "Kedi Jingjing Gizemi B\u00f6l\u00fcm Sekiz \u2461"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/3.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "834", "539", "952"], "fr": "Il n\u0027y avait pas besoin de cacher cette affaire aux gens de l\u0027entreprise depuis le d\u00e9but.", "id": "Masalah ini dari awal memang tidak perlu disembunyikan dari orang-orang kantor.", "pt": "DESDE O COME\u00c7O, N\u00c3O ERA PRECISO ESCONDER ISSO DO PESSOAL DA EMPRESA.", "text": "THERE WAS NO NEED TO HIDE THIS FROM THE COMPANY FROM THE BEGINNING.", "tr": "Bu konuyu en ba\u015f\u0131ndan beri \u015firketteki insanlardan saklamana gerek yoktu."}, {"bbox": ["435", "592", "657", "714"], "fr": "Taisez-vous tous ! \u00c9coutez-moi !", "id": "Semuanya diam! Dengarkan aku!", "pt": "CALEM A BOCA, TODOS VOC\u00caS! ESCUTEM-ME!", "text": "EVERYONE SHUT UP! LISTEN TO ME!", "tr": "Hepiniz susun! Beni dinleyin!"}, {"bbox": ["190", "752", "381", "842"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai parl\u00e9 de cette affaire...", "id": "Makanya aku sudah bilang soal ini...", "pt": "POR ISSO EU J\u00c1 DISSE ISSO...", "text": "SO I TOLD YOU ALL THIS", "tr": "Bu y\u00fczden bu konuyu s\u00f6yledim zaten."}, {"bbox": ["177", "124", "614", "216"], "fr": "Les Myst\u00e8res de Mao Jingjing - Partie 8 \u2462", "id": "MISTERI MAO JINGJING BAGIAN 8 \u2462", "pt": "O MIST\u00c9RIO DE MAO JINGJING: PARTE 8 \u2462", "text": "MAO JINGJING MYSTERY PART 8 \u2462", "tr": "Kedi Jingjing Gizemi B\u00f6l\u00fcm Sekiz \u2462"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/4.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "82", "364", "201"], "fr": "Xiao Shi, tu n\u0027as pas toujours voulu conna\u00eetre mon identit\u00e9 ?", "id": "Xiao Shi, bukannya kamu selalu ingin tahu identitasku?", "pt": "XIAO SHI, VOC\u00ca N\u00c3O SEMPRE QUIS SABER MINHA IDENTIDADE?", "text": "XIAOSHI, DIDN\u0027T YOU ALWAYS WANT TO KNOW MY IDENTITY?", "tr": "Xiao Shi, kimli\u011fimi hep merak etmiyor muydun?"}, {"bbox": ["174", "296", "384", "458"], "fr": "Je vais te le dire clairement maintenant :", "id": "Sekarang akan kuberitahu dengan jelas--", "pt": "AGORA VOU TE DIZER CLARAMENTE--", "text": "I\u0027LL TELL YOU CLEARLY NOW --", "tr": "\u015eimdi sana a\u00e7\u0131k\u00e7a s\u00f6yl\u00fcyorum\u2014"}, {"bbox": ["109", "808", "349", "996"], "fr": "Je ne suis pas Mao Jingjing.", "id": "Aku bukan Mao Jingjing.", "pt": "EU...", "text": "NOT MAO JINGJING.", "tr": "Kedi Jingjing de\u011filim."}, {"bbox": ["127", "595", "286", "701"], "fr": "Moi.", "id": "Aku...", "pt": "N\u00c3O SOU MAO JINGJING.", "text": "I\u0027M", "tr": "Ben..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/5.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "90", "317", "239"], "fr": "Ah, n\u0027est-ce pas \u00e9vident ?", "id": "Hah, itu kan sudah jelas?", "pt": "AH, ISSO N\u00c3O \u00c9 \u00d3BVIO?", "text": "AH, ISN\u0027T THAT OBVIOUS?", "tr": "Ah, bu gereksiz bir laf de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["149", "623", "318", "688"], "fr": "Champion de la lenteur d\u0027esprit.", "id": "Juara satu soal lemot.", "pt": "CAMPE\u00c3O EM SER LERDO.", "text": "NUMBER ONE IN SLOWNESS", "tr": "Anlay\u0131\u015fs\u0131zl\u0131kta bir numara."}, {"bbox": ["109", "267", "255", "374"], "fr": "Sinon quoi ?", "id": "Memangnya kenapa?", "pt": "SEN\u00c3O O QU\u00ca?", "text": "WHAT ELSE?", "tr": "Yoksa ne?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/6.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "549", "543", "675"], "fr": "Sc\u00e9nario et dessin : Ri Pang Da Hai Si", "id": "PENULIS \u0026 ILUSTRATOR: RI PANG DA HAI SI", "pt": "DESENHO E ROTEIRO: RI PANG DAHAI SI", "text": "DRAWN AND COMPOSED BY FATTY DAHAI TEMPLE", "tr": "\u00c7izim ve Hikaye: Ri Pang Da Hai Si"}, {"bbox": ["283", "114", "513", "147"], "fr": "AMAN AND MAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMAN AND MAICHA", "tr": "AMAN AND MAICHA"}, {"bbox": ["325", "719", "468", "801"], "fr": "\u00c9diteur : Yuki", "id": "EDITOR: YUKI", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YUKI", "text": "EDITOR YUKI", "tr": "Edit\u00f6r: Yuki"}], "width": 800}, {"height": 855, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/221/7.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "332", "208", "461"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet, ajoutez \u00e0 vos favoris, commentez, likez et partagez.", "id": "SEMUANYA, MOHON UNTUK SIMPAN, KOMENTARI, SUKAI, DAN BAGIKAN SEBANYAK-BANYAKNYA, YA!", "pt": "POR FAVOR, FAVORITEM, COMENTEM, CURTAM E COMPARTILHEM!", "text": "PLEASE LIKE, COMMENT, AND SHARE", "tr": "L\u00fctfen bol bol kaydedin, yorum yap\u0131n, be\u011fenin ve payla\u015f\u0131n!"}, {"bbox": ["90", "65", "279", "204"], "fr": "Mise \u00e0 jour chaque mardi et vendredi~ Soyez au rendez-vous, miaou !", "id": "UPDATE SETIAP SELASA DAN JUMAT~ JANGAN SAMPAI KETINGGALAN, MEOW!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS TER\u00c7AS E SEXTAS~ NOS VEMOS L\u00c1, MIAU!", "text": "UPDATED EVERY TUESDAY AND FRIDAY ~ SEE YOU THERE MEOW", "tr": "Her Sal\u0131 ve Cuma g\u00fcncellenir~ Sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n, miyav!"}, {"bbox": ["273", "799", "657", "854"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["73", "813", "472", "854"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua